Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(measure+time

  • 1 measure

    بَلَغَ (طُولُه، إلخ) كذا \ measure: to have a certain size, etc., when measured: This table measures two metres in length. \ كَالَ \ measure: to find the size or amount of sth.: We measured (the length or width of) the field with a line marked in metres. We measure time with a clock. \ See Also قاس (قَاسَ)‏ \ مِكْيَال \ measure: a line or container of known size, with which other things may be measured: a tape measure. \ وَحْدَة قِيَاس \ measure: a fixed size or amount by which other sizes or amounts are calculated: A metre is a measure of length. A litre is a measure of liquid quantity.

    Arabic-English glossary > measure

  • 2 measure

    قَاسَ \ measure: to find the size or amount of sth.: We measured (the length or width of) the field with a line marked in metres. We measure time with a clock. try sth. on: to put on (a garment) and see if it will fit. \ See Also كال (كَالَ)، جَرَّبَ (ثوبًا)‏

    Arabic-English glossary > measure

  • 3 time

    [taɪm]
    1. noun
    1) the hour of the day:

    What time is it?

    Can your child tell the time yet?

    الوَقْت، السّاعَه
    2) the passage of days, years, events etc:

    Time will tell.

    الزَّمَن
    3) a point at which, or period during which, something happens:

    breakfast-time.

    ساعَة، فَتْرَه، عَهْد، وَقْت
    4) the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc:

    At the end of the exam, the supervisor called "Your time is up!"

    الوَقْت المُخَصَّص
    5) a suitable moment or period:

    Now is the time to ask him.

    الوَقْت المُناسِب
    6) one of a number occasions:

    He's been to France four times.

    مَرَّه
    7) a period characterized by a particular quality in a person's life, experience etc:

    We had some good times together.

    فَتْرَه، وَقْت
    8) the speed at which a piece of music should be played; tempo:

    in slow time.

    سُرْعَه، إيقاع
    2. verb
    1) to measure the time taken by (a happening, event etc) or by (a person, in doing something):

    He timed the journey.

    يَقيس الوَقْت
    2) to choose a particular time for:

    You timed your arrival beautifully!

    يَخْتار الوَقْت

    Arabic-English dictionary > time

  • 4 time span of discretion

    HR
    the time between starting and completing the longest task within a job, used as a measure of the level of a job within an organization. The time span of discretion was originated by Elliot Jaques as part of the Glacier studies. He saw two components to any job: prescribed and discretionary. The time span of the discretionary component refers to the longest span of time that employees spend working on a task on their own initiative, and often unsupervised. This reflects the amount of responsibility an individual has, and Jaques found that the time span of discretion rises steadily with the position of an employee in the company hierarchy. An hourly worker may have a one-hour time span of discretion, a middle manager may have one year, and a chief executive of a large company may have 20 years.

    The ultimate business dictionary > time span of discretion

  • 5 Measure, Illumination Time, Scan, and Interval

    Abbreviation: MITSI

    Универсальный русско-английский словарь > Measure, Illumination Time, Scan, and Interval

  • 6 Average Weekly Ordinary Time Earnings

    Stats
    a measure of wage levels in the Australian workforce that excludes overtime payments, published by the Australian Bureau of Statistics

    The ultimate business dictionary > Average Weekly Ordinary Time Earnings

  • 7 registrar el tiempo

    • measure time
    • register time

    Diccionario Técnico Español-Inglés > registrar el tiempo

  • 8 compás

    m.
    1 compass, dividers.
    2 time, measure rhythm, beat, bar.
    3 time signature.
    4 calipers, callipers.
    * * *
    1 (instrumento) compass, compasses plural
    2 (brújula) compass
    3 MÚSICA (división) time; (intervalo) beat; (ritmo) rhythm
    \
    al compás de in time to
    llevar el compás (con la mano) to beat time 2 (al bailar) to keep time
    perder el compás to lose the beat
    compás de espera MÚSICA bar rest 2 (pausa) pause
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (Mús) time; (=ritmo) beat, rhythm; (=división) bar, measure (EEUU)

    fuera de compás — off beat, not in time

    compás de 2 por 4 — 2/4 time

    2) (Mat) (tb: compás de puntas) compass, pair of compasses
    3) (Náut) compass
    * * *
    1) (Mús)
    a) ( ritmo) time, meter (esp AmE)

    marcar/llevar el compás — to beat/keep time

    b) ( división) measure (AmE), bar (BrE)
    2) (Mat) ( instrumento) compass, pair of compasses
    3) (Náut) compass
    * * *
    1) (Mús)
    a) ( ritmo) time, meter (esp AmE)

    marcar/llevar el compás — to beat/keep time

    b) ( división) measure (AmE), bar (BrE)
    2) (Mat) ( instrumento) compass, pair of compasses
    3) (Náut) compass
    * * *
    compás1
    1 = bar, meter, time, rhythm.

    Ex: A caption title is the title of a work given at the beginning of the first page of the text or, in the case of a musical score, immediately above the opening bars of the music.

    Ex: This article considers the relationships of hierarchy, time and meter in music.
    Ex: This article considers the relationships of hierarchy, time and meter in music.
    Ex: Listening to stories, poems, nursery rhymes, nonsense, while occupied with a loved adult in a comforting activity, acclimatizes the infant to the rhythms of prose and poetry.
    * al compás de = in unison with.
    * llevar el compás = beat + time.
    * marcar el compás = beat + time.

    compás2
    2 = compass.

    Ex: The sandglass and compass were developed later, and finally methods of determining latitude and longitude were evolved.

    compás3

    Ex: Scientific equipment for the examination of rare books, manuscripts, and documents include four items found in every library and private study -- micrometer calipers, view finders, dividers and rulers.

    * * *
    A ( Mús)
    1 (ritmo) time, meter ( esp AmE)
    marcar/llevar el compás to beat/keep time
    perder el compás to get out of time, to lose the beat o the time
    se movía al compás de la música she moved in time to o she moved to the beat of the music
    2 (división) measure ( AmE), bar ( BrE)
    se oyeron los primeros compases de un tango the opening bars of a tango could be heard
    Compuestos:
    ( Mús) bar rest
    creyeron aconsejable abrir un compás de espera they thought it advisable to call a temporary halt
    four-four o common time
    two-four time
    B ( Mat) (instrumento) compass, pair of compasses
    C ( Náut) compass
    * * *

    compás sustantivo masculino
    1 (Mús)
    a) ( ritmo) time, meter (esp AmE);

    marcar/llevar el compás to beat/keep time;

    perder el compás to get out of time;
    se movía al compás de la música she moved in time to the music
    b) ( división) measure (AmE), bar (BrE);


    compás mayor/menor four-four/two-four time
    2 (Mat, Náut) ( instrumento) compass
    compás sustantivo masculino
    1 Téc (pair of) compasses
    2 Mús (intervalos en la frase) time
    (gesto con que se marca) beat
    (en el pentagrama) bar
    (ritmo) rhythm
    compás de espera, Mús bar rest
    fig (pausa) delay
    3 Náut compass
    ♦ Locuciones: al compás de, in time to
    ' compás' also found in these entries:
    Spanish:
    marcar
    - llevar
    - movimiento
    - ritmo
    - tiempo
    English:
    bar
    - beat
    - compass
    - measure
    - time
    - clap
    - divider
    - meter
    - signature
    * * *
    1. [instrumento] pair of compasses
    2. Mús [ritmo] rhythm, beat;
    al compás (de la música) in time (with the music);
    llevar el compás to keep time;
    marcar el compás to beat time;
    perder el compás to lose the beat
    Mús compás de cuatro por cuatro four-four time;
    compás ternario triple time
    3. Mús [periodo] bar;
    tocaron unos compases de esa canción they played a few bars of that song
    4. Náut [brújula] compass
    5. compás de espera pause, interlude;
    las negociaciones se hallan en un compás de espera negotiations have been temporarily suspended
    * * *
    m
    1 MAT compass
    2 MÚS rhythm;
    al compás to the beat;
    perder el compás lose the beat
    * * *
    compás nm, pl - pases
    1) : beat, rhythm, time
    2) : compass
    * * *
    1. (instrumento) compass
    2. (ritmo, tiempo) time

    Spanish-English dictionary > compás

  • 9 Takt

    m; -(e)s, -e
    1. MUS. (rhythmische Gliederung) time, rhythm; der Takt eines Walzers waltz time ( oder rhythm); 3 / 4-Takt three-four time; den Takt schlagen beat time; den Takt halten, im Takt bleiben keep time; den Takt angeben give the time ( oder beat); fig. call the tune, set the pace; aus dem Takt out of time; aus dem Takt kommen lose the beat; fig. be put off one’s stroke; jemanden aus dem Takt bringen fig. put s.o. off his ( oder her) stroke; stärker: throw umg. ( oder disconcert) s.o.
    2. MUS. (Takteinheit) bar; ein paar Takte a few ( oder a couple of) bars
    3. LIT., Verslehre: beat, (metrical) stress
    4. (Bewegungsrhythmus) rhythm; beim Rudern: auch stroke
    5. MOT. stroke
    6. ETRON. (processor) speed
    7. umg., fig.: ein paar Takte (Worte) a few words, something Sg.; ein paar Takte mit jemandem reden have a few words with s.o.; tadelnd: give s.o. a good talking-to
    m; -(e)s, kein Pl. tact(fulness), sensitivity, delicacy; das ist eine Frage des Taktes it’s a question of tact ( oder sensitivity), it’s about being tactful umg.; wenig / keinen Takt haben have not much / no tact, be not a particularly tactful / be a totally tactless person etc.; mit großem Takt behandeln treat ( oder handle oder deal with) s.o. (oder s.th.) very tactfully ( oder diplomatically oder sensitively); taktlos, taktvoll
    * * *
    der Takt
    (Motor) stroke;
    (Musik) measure; time; beat;
    (Verhalten) discretion; tact
    * * *
    Tạkt [takt]
    m -(e)s, -e
    1) (= Einheit) (MUS) bar; (PHON, POET) foot
    2) (= Rhythmus) time

    den Takt wechseln — to change the beat, to change (the) time

    im Takt singen/tanzen — to sing/dance in time (to (Brit) or with the music)

    im/gegen den Takt marschieren — to be in/out of step

    den Takt angeben (lit) — to give the beat or time; (fig) to call the tune

    3) (AUT) stroke
    4) (IND) phase
    5) no pl (= Taktgefühl) tact
    6) (= Taktverkehr) regular service
    * * *
    der
    1) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) bar
    2) (care and skill in one's behaviour to people, in order to avoid hurting or offending them: He showed tact in dealing with difficult customers.) tact
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [takt]
    m
    1. MUS bar
    den \Takt [zu etw dat] schlagen to beat time to sth
    2. kein pl (Rhythmus) rhythm
    den \Takt angeben [o schlagen] to beat time
    jdn aus dem \Takt bringen to make sb lose their rhythm, to disconcert sb
    jd kommt aus dem \Takt to lose one's rhythm [or the beat]
    im \Takt in time to sth
    3. kein pl (Taktgefühl) tact
    etw mit \Takt behandeln to deal tactfully with sth
    keinen \Takt [im Leib] haben (fam) not to have an ounce of tact in one
    gegen den \Takt verstoßen to behave tactlessly
    4. AUTO stroke
    4-\Takt-Motor 4-stroke [engine]
    5. kein pl LING foot
    6. TECH phase
    7.
    ein paar \Takte (fam) a few words
    ein paar \Takte mit jdm reden to have a word with sb
    * * *
    der; Takt[e]s, Takte
    1) (Musik) time; (Einheit) bar; measure (Amer.)

    den Takt [ein]halten — keep in time

    aus dem Takt kommen/sich nicht aus dem Takt bringen lassen — Lose/not lose the beat

    mit ihm muss ich mal ein paar Takte reden(fig. ugs.) I need to have a serious talk with him

    im/gegen den Takt — in/out of rhythm

    3) o. Pl. (Feingefühl) tact
    4) (Verslehre) foot
    * * *
    Takt1 m; -(e)s, -e
    1. MUS (rhythmische Gliederung) time, rhythm;
    der Takt eines Walzers waltz time ( oder rhythm);
    3/4-Takt three-four time;
    den Takt schlagen beat time;
    den Takt halten, im Takt bleiben keep time;
    den Takt angeben give the time ( oder beat); fig call the tune, set the pace;
    aus dem Takt out of time;
    aus dem Takt kommen lose the beat; fig be put off one’s stroke;
    jemanden aus dem Takt bringen fig put sb off his ( oder her) stroke; stärker: throw umg ( oder disconcert) sb
    2. MUS (Takteinheit) bar;
    ein paar Takte a few ( oder a couple of) bars
    3. LIT, Verslehre: beat, (metrical) stress
    4. (Bewegungsrhythmus) rhythm; beim Rudern: auch stroke
    5. AUTO stroke
    6. Elektronik: (processor) speed
    7. umg, fig:
    ein paar Takte (Worte) a few words, something sg;
    ein paar Takte mit jemandem reden have a few words with sb; tadelnd: give sb a good talking-to
    Takt2 m; -(e)s, kein pl tact(fulness), sensitivity, delicacy;
    das ist eine Frage des Taktes it’s a question of tact ( oder sensitivity), it’s about being tactful umg;
    wenig/keinen Takt haben have not much/no tact, be not a particularly tactful/be a totally tactless person etc;
    mit großem Takt behandeln treat ( oder handle oder deal with) sb (oder sth) very tactfully ( oder diplomatically oder sensitively); taktlos, taktvoll
    * * *
    der; Takt[e]s, Takte
    1) (Musik) time; (Einheit) bar; measure (Amer.)

    den Takt [ein]halten — keep in time

    aus dem Takt kommen/sich nicht aus dem Takt bringen lassen — Lose/not lose the beat

    mit ihm muss ich mal ein paar Takte reden(fig. ugs.) I need to have a serious talk with him

    im/gegen den Takt — in/out of rhythm

    3) o. Pl. (Feingefühl) tact
    4) (Verslehre) foot
    * * *
    -e (Musik) m.
    bar (music) n.
    measure (music) n. -e m.
    beat n.
    clock pulse n.
    measure n.
    meter n.
    savoir faire n.
    step n.
    stroke n.
    tact n.
    time signature (music) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Takt

  • 10 misura

    f measurement
    ( taglia) size
    ( provvedimento), fig measure
    music bar
    misure pl preventive preventive measures
    unità f di misura unit of measurement
    con misura in moderation
    su misura made to measure
    * * *
    misura s.f.
    1 measure (anche mat.); (misurazione) measurement: unità di misura, unit of measurement; misura di lunghezza, di superficie, di volume, di capacità, linear, square, cubic, capacity measure; pesi e misure, weights and measures; misura per liquidi, liquid measure; misura per cereali, corn measure; due misure di grano, two measures of wheat; una misura precisa, approssimativa, a precise, approximate measurement; la misura del tempo, the measurement of time; prendere la misura di una stanza, to measure a room (o to take the dimensions of a room); la sarta mi prese le misure, the dressmaker took my measurements; prendere la misura della vista, to test s.o.'s sight // nella misura in cui, insofar as // in misura diretta, (proporzionalmente) in proportion to // a misura che..., as... (o the more... the more); a misura che il pericolo aumentava, il panico s'impadroniva della gente, as the danger increased, the people were overcome with panic // a misura, (esattamente, precisamente) perfectly; questo abito mi va, mi sta a misura, this dress fits me perfectly // la misura è colma, the measure is full to the brim; (fig.) I'm sick and tired of it // usare due pesi e due misure, (fig.) to use different criteria of (o to be biased in one's) judgment // fallire di misura, to be pipped at the post; vincere di misura, to win by a hair's breadth; (col minimo scarto) to scrape home // (econ.): misura della produttività, productivity measure; azienda di media misura, medium-sized concern; guadagnare in misura del proprio lavoro, to earn according to the amount of one's work // (mat.) teoria della misura, measure theory
    2 (taglia, dimensione) size: abiti su misura, clothes made to measure; scarpe di tutte le misure, shoes of all sizes; che misura porti?, what size do you take?; le scarpe non sono della mia misura, the shoes aren't my size; oggetti di tutte le misure, objects of all different sizes // una città a misura d'uomo, a city on a human scale
    3 (limite, proporzione) limit, proportion; (moderazione) moderation: avere il senso della misura, to have a sense of proportion; passar la misura, to exceed (o to overstep) the limit (o to lose all sense of proportion); spendere senza misura, to spend without limit; lo farò nella misura delle mie forze, del possibile, I shall do it to the best of my ability, as much as possible // con misura, moderately // fuori di, oltre misura, excessively (o beyond measure)
    4 (spec. pl.) (provvedimento) measure, step: misure di sicurezza, safety measures; misura precauzionale, precautionary measure; misure di emergenza, emergency measures; misure di polizia, police measures; misure politiche, political measures; misure restrittive, restrictive measures; misure espansionistiche, expansionary measures; misure protezionistiche, protectionist measures; prendere, adottare le misure del caso, to take the necessary measures (o steps); il parlamento ha adottato le nuove misure fiscali, Parliament has taken the new fiscal measures (o steps); il governo ha preso tutte le misure per evitare dissensi interni, the government has taken all possible steps to avoid internal dissension; prendere delle misure contro qlcu., to take measures against s.o.; ricorrere a misure drastiche, to resort to drastic measures // mezze misure, (fig.) half measures; non conosce mezze misure, he doesn't use half measures // (econ.): misure anticongiunturali, anti-recession measures; misure antinflazionistiche, anti-inflation (o anti-inflationary) measures // (dir.) misura conservativa, measure of conservation (o provisional remedy)
    5 (livello, qualità) standard, measure: (econ.) misura del valore, standard of value
    6 (poesia) measure, metre
    7 (mus.) measure, time
    8 (scherma) measure, reach, distance; (boxe) reach: (boxe) chiudere la misura, to clinch.
    * * *
    [mi'zura]
    sostantivo femminile
    1) (dimensione) measure, measurement

    prendere le -e di qcs. — to take the measurements of sth.

    prendere le -e a qcn. — to take sb.'s measurements

    (fatto) su misura — made-to-measure, tailor-made, custom-made

    a misura d'uomo — [edificio, città] on a human scale, man-sized

    2) (taglia) size; (di scarpe) size, fitting

    che misura ha?what size are you o do you take?

    3) (misurazione) measure

    unità di misura — measure, unit of measurement

    misura di capacità, lunghezza — measure of capacity, length

    non avere misura to know no limits; con misura [parlare, agire] carefully, with moderation; senza misura [spendere, bere] wildly, to excess; senso della misura sense of proportion; senza mezze -e — without half-measures

    passare o colmare la misura to go too far; la misura è colma! it's the last straw; oltre ogni misura — beyond all limits

    nella misura in cui — inasmuch as, insofar as

    in larga misura — in large measure, to a great o large extent

    7) (provvedimento) measure, step

    misura precauzionale, disciplinare — precautionary, disciplinary measure

    8) di misura [ vittoria] hairline, close, narrow
    * * *
    misura
    /mi'zura/ ⇒ 35
    sostantivo f.
     1 (dimensione) measure, measurement; prendere le -e di qcs. to take the measurements of sth.; prendere le -e a qcn. to take sb.'s measurements; (fatto) su misura made-to-measure, tailor-made, custom-made; a misura d'uomo [edificio, città] on a human scale, man-sized; a misura di bambino child-friendly
     2 (taglia) size; (di scarpe) size, fitting; che misura ha? what size are you o do you take?
     3 (misurazione) measure; unità di misura measure, unit of measurement; misura di capacità, lunghezza measure of capacity, length; misura di superficie square measure; pesi e -e weights and measures
     4 (moderazione) non avere misura to know no limits; con misura [parlare, agire] carefully, with moderation; senza misura [spendere, bere] wildly, to excess; senso della misura sense of proportion; senza mezze -e without half-measures
     5 (limite) passare o colmare la misura to go too far; la misura è colma! it's the last straw; oltre ogni misura beyond all limits
     6 (maniera) in una (qual) certa misura to a certain extent o degree; nella misura in cui inasmuch as, insofar as; in larga misura in large measure, to a great o large extent; in misura minore to a lesser degree; in uguale misura in equal measure
     7 (provvedimento) measure, step; misura precauzionale, disciplinare precautionary, disciplinary measure
     8 di misura [ vittoria] hairline, close, narrow; vincere di (stretta) misura to win by a slender margin o a (short) head.

    Dizionario Italiano-Inglese > misura

  • 11 numerus

    nŭmĕrus, i, m. [Gr. nemô, to distribute; cf.: numa, nemus, nummus], a number.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    illi octo cursus septem efficiunt distinctos intervallis sonos: qui numerus rerum omnium fere nodus est,

    Cic. Rep. 6, 18, 18; cf. Macr. Somn. Scip. 1, 6:

    duo hi numeri,

    Cic. Rep. 6, 12, 12:

    consummare perfectissimum numerum, quem novem novies multiplicata componunt,

    Sen. Ep. 58:

    numerumque referri Jussit,

    that their number should be counted, Verg. E. 6, 85; cf.: numerus argenteorum facilior usui est, the counting, reckoning. Tac. G. 5 fin.: sed neque quam multae species, nec nomina quae sint Est numerus;

    neque enim numero conprendere refert,

    cannot be counted, Verg. G. 2, 104:

    eorumque nummorum vis et potestas non in numero erat, sed in pondere,

    Gai. Inst. 1, 122.—
    B.
    In partic.
    1.
    A certain collective quantity, a body, number of persons or things: tunc deinceps proximi cujusque collegii... in sortem coicerentur, quoad is numerus effectus esset, quem ad numerum in provincias mitti oporteret, S. C. ap. Cic. Fam. 8, 8, 8:

    haec in Aeduorum finibus recensebantur numerusque inibatur,

    Caes. B. G. 7, 76; Liv. 38, 22:

    eum clavum, quia rarae per ea tempora litterae erant, notam numeri annorum fuisse ferunt,

    Liv. 7, 3:

    Pompilius ad pristinum numerum duo augures addidit,

    Cic. Rep. 2, 14, 26:

    haec enim sunt tria numero,

    in number, altogether, id. de Or. 2, 28, 121:

    classis mille numero navium,

    id. Verr. 2, 1, 18, § 48:

    oppida sua omnia, numero ad duodecim, incendunt,

    Caes. B. G. 1, 5:

    ad duorum milium numero ex Pompeianis cecidisse reperiebamus,

    id. B. C. 3, 53: reliqui omnes, numero quadraginta, interfecti, Sall [p. 1226] J. 53, 4; cf. id. ib. 93, 8:

    cum magnus piratarum numerus deesset,

    Cic. Verr. 2, 5, 28, § 72:

    ad eorum numerum,

    to the full number of them, id. ib. 2, 5, 28, § 73; id. Q. Fr. 2, 13; Caes. B. G. 5, 20:

    si naves suum numerum haberent,

    Cic. Verr. 2, 5, 51, § 133:

    supra numerum,

    superfluous, Suet. Ner. 15; id. Claud. 25:

    magnus numerus frumenti,

    a great quantity, Cic. Verr. 2, 2, 72, § 176; cf. id. Planc. 26, 64; Caes. B. C. 2, 18:

    vini,

    Cic. Phil. 2, 28, 66; so without an adj., like the Engl. number, for a great number:

    est (in eādem provinciā) numerus civium Romanorum atque hominum honestissimorum,

    id. Font. 5, 13 (1, 3):

    plures numero tuti,

    Tac. A. 14, 49 fin.:

    sed illos Defendit numerus,

    Juv. 2, 46; cf. Verg. E. 7, 52:

    latet in numero virtus,

    Sil. 1, 323.—
    2.
    In plur.: numeri, the mathematics, astronomy:

    ut a sacerdotibus barbaris numeros et caelestia acciperet,

    Cic. Fin. 5, 29, 87:

    Thales hoc etiam numeris inquirit et astris,

    Sid. 15, 79:

    numerisque sequentibus astra,

    Stat. Th. 4, 411. —Rarely in sing., Claud. Cons. Mall. 130.—
    3.
    In milit. lang., a division of the army, a troop, band (post-Aug.):

    sparsi per provinciam numeri,

    Tac. Agr. 18; cf.:

    plena urbs exercitu insolito: multi ad hoc numeri e Germaniā ac Britanniā,

    id. H. 1, 6:

    nondum distributi in numeros erant,

    Plin. Ep. 10, 29 (38), 2:

    revocare ad officium numeros,

    Suet. Vesp. 6:

    militares numeri,

    cohorts, Amm. 14, 7, 19:

    in numeris esse,

    to be enrolled, Dig. 29, 1, 43; cf. ib. 29, 1, 38; Claud. Epith. Pall. et Celer. 86; Inscr. Grut. 1096. —
    4.
    Like the Gr. arithmos, a mere number, opp. to quality, worth:

    nos numerus sumus et fruges consumere nati,

    we are mere numbers, ciphers, Hor. Ep. 1, 2, 27; cf. Juv. 2, 46 supra.—
    5.
    In gram., a number (singular, plural, dual), Varr. L. L. 9, § 65 sq. Müll.; Quint. 1, 4, 27; 1, 5, 42; 47; 1, 6, 25 et saep. —
    C.
    Transf., poet., dice (marked with numbers):

    seu ludet numerosque manu jactabit eburnos,

    Ov. A. A. 2, 203:

    et modo tres jactet numeros,

    id. ib. 3, 355; cf. Suet. Tib. 14, 2.—
    II.
    Trop., number, rank, place, position, estimation, relation, class, category (cf.:

    nomen, locus, in loco, in vicem): me adscribe talem (i. e. talium) in numerum,

    Cic. Phil. 2, 13, 33:

    in illo antiquorum hominum numero reponi,

    id. Verr. 2, 3, 90, § 210:

    in deorum numero haberi,

    id. N. D. 3, 19, 48:

    reponere,

    id. ib. 3, 3, 21:

    referre,

    id. ib. 3, 1, 12:

    numero beatorum aliquem eximere,

    Hor. C, 2, 2, 18:

    si quo in numero illud, quod per similitudinem affertur, et quo in loco illud, cujus causā affertur, haberi conveniat, ostendetur,

    Cic. Inv. 2, 50, 151; id. Verr. 2, 2, 54, § 134:

    ex hoc numero hunc esse,

    id. Arch. 7, 16:

    parentis numero alicui esse,

    id. Div. in Caecil. 19, 61 sq.:

    in hostium numero habere aliquem,

    Caes. B. G. 1, 28:

    ducere in numero hostium,

    id. ib. 6, 32:

    hujus originis apud veteres numerus erat exilis,

    Amm. 23, 6, 35: in numero esse, to be of the number of, to be reckoned among, to be any thing, Lucr. 5, 180:

    Q. Aelius Tubero fuit illo tempore nullo in oratorum numero,

    Cic. Brut. 31, 117:

    sine actione summus orator esse in numero nullo potest,

    id. de Or. 3, 56, 213:

    quo sunt in numero Curiosolites, etc.,

    Caes. B. G. 7, 75, 4; 3, 7, 2; Nep. Att. 1, 4:

    quo in numero ego sum,

    Cic. Fam. 13, 23, 1; Caes. B. C. 2, 44, 3; 3, 53, 2:

    qui in eo numero fuisset,

    Cic. Phil. 2, 11, 25; id. Fl. 4, 9; id. Fam. 7, 6, 1:

    quo in numero hi quoque fuerunt,

    Liv. 39, 36 fin.Without in:

    ut civium numero simus,

    Liv. 4, 4, 12; 7, 30, 19; 30, 42, 9; 4, 56, 11;

    36, 35, 9: aliquem hostium numero habere,

    Caes. B. G. 6, 6, 3; id. B. C. 3, 82, 3; id. B. G. 6, 21, 2:

    qui hostium numero non sunt,

    Cic. Phil. 13, 5, 11; id. Brut. 20, 78:

    aliquo numero esse,

    to be of some repute, id. Fam. 1, 10; Caes. B. G. 6, 13, 1; cf. Cic. Or. 62, 208; id. de Or. 3, 9, 33:

    Bambalio quidam, homo nullo numero,

    of no account, Cic. Phil. 3, 6, 16:

    numerum aliquem obtinere,

    id. Brut. 47, 175.—
    B.
    A part of a whole, member, category:

    omnes numeros virtutis continet,

    Cic. Fin. 3, 7, 24:

    varium et elegans omni fere numero poëma,

    id. Ac. 1, 3, 9:

    mundus perfectus expletusque omnibus suis numeris atque partibus,

    id. N. D. 2, 13, 37:

    animalia imperfecta suisque Trunca vident numeris,

    Ov. M. 1, 427; 7, 126:

    quid omnibus numeris praestantius?

    Quint. 10, 1, 91:

    liber numeris omnibus absolutus,

    Plin. Ep. 9, 38; cf. of the days of the month: luna alternis mensibus XXX. implebit numeros, alternis vero detrahet singulos, Plin. 18, 32, 75, § 325.—Hence, omnium numerorum esse, to be complete, perfect, Petr. 68:

    puer omnium numerūm,

    id. ib. 63. And, on the contrary:

    deesse numeris suis,

    to be deficient, Ov. Am. 3, 8, 11.—
    C.
    Order:

    quaecumque in foliis descripsit carmina virgo, Digerit in numerum,

    Verg. A. 3, 446.—
    D.
    An office, duty, part:

    ad numeros exige quidque suos,

    Ov. R. Am. 372:

    Veneri numeros eripere suos,

    id. H. 4, 88; id. Am. 3, 7, 18; cf. id. ib. 3, 7, 26:

    verae numeros modosque ediscere vitae,

    Hor. Ep. 2, 2, 143.—
    E.
    Musical measure, time, rhythm, harmony, numbers:

    in numerum exsultant,

    Lucr. 2, 631:

    in musicis numeri, et voces et modi, etc.,

    Cic. de Or. 1, 42, 187; Quint. 9, 4, 126:

    histrio si paulum se movet extra numerum,

    Cic. Par. 3, 2, 26; Quint. 12, 2, 12:

    sit igitur hoc cognitum, in solutis etiam verbis inesse numeros,

    Cic. Or. 56, 190:

    Isocrates verbis solutis numeros primus adjunxit,

    id. ib. 52, 174:

    in solutā oratione... modum tamen et numerum quendam oportere servari,

    id. Brut. 8, 32:

    multum interest, utrum numerosa sit, id est similis numerorum, an plane e numeris constet oratio,

    id. Or. 65, 220:

    redigere omnes fere in quadrum numerumque sententias,

    id. ib. 61, 208.—Hence, quamvis nil extra numerum fecisse modumque Curas, nothing out of measure, improper, Hor. Ep. 1, 18, 59.—
    2.
    A measure, number, in poetry:

    nam cum sint numeri plures, iambum et trochaeum frequentem segregat ab oratore Aristoteles,

    Cic. de Or. 3, 47, 182; id. Or. 64, 215:

    numeris nectere verba,

    Ov. P. 4, 2, 30; 4, 2, 5:

    numeros memini, si verba tenerem,

    i. e. the tune, Verg. E. 9, 45:

    numerisque fertur Lege solutis,

    Hor. C. 4, 2, 11.—
    3.
    A verse, in gen. ( poet.):

    arma gravi numero violentaque bella parabam Edere,

    i. e. verses in heroic metre, Ov. Am. 1, 1, 1:

    impares,

    i. e. elegiac verses, id. ib. 3, 1, 37.—Hence, nŭmĕrō (abl.), adverb., lit., measured according to number or time, i. e. precisely, exactly, just (only ante-class.; freq. in Plautus; not found in Ter. or Lucr.).
    A.
    Just, precisely, at the right time, on the instant: numero mihi in mentem fuit. Plaut. Am. 1, 1, 25: neminem vidi, qui numero sciret, quod scitu est opus, Naev. ap. Fest. p. 170 Müll.—
    B.
    Quickly, rapidly, soon:

    numero significat cito,

    Non. 352, 16 sq.:

    (apes) si quando displicatae sunt, cymbalis et plausibus numero reducunt in locum unum,

    Varr. R. R. 3, 16, 7. —With nimis: perfalsum et abs te creditum numero nimis, too quickly, too soon, Afran. ap. Paul. ex Fest. p. 170 Müll.: numquam nimis numero quemquam vidi facere, quam facto est opus, Turp. ap. Non. 352, 20.—
    2.
    In a bad sense, too quickly, too hastily, too soon:

    Menaechme, numero huc advenis ad prandium: Nunc opsonatu redeo,

    Plaut. Men. 2, 2, 13:

    numero dicis,

    id. Cas. 3, 5, 28; id. Mil. 5, 1, 6:

    o Apella, o Zeuxis pictor, Cur numero estis mortui, hinc exemplum ut pingeretis?

    why have you died too soon? id. Poen. 5, 4, 102; Afran. ap. Non. 352, 26; id. ap. Paul. ex Fest. l. l.

    Lewis & Short latin dictionary > numerus

  • 12 قاس

    قَاسَ \ measure: to find the size or amount of sth.: We measured (the length or width of) the field with a line marked in metres. We measure time with a clock. try sth. on: to put on (a garment) and see if it will fit. \ See Also كال (كَالَ)، جَرَّبَ (ثوبًا)‏ \ قَاسَ \ compare: (using with) to be considered as equal: Tinned fruit cannot compare with fresh fruit. \ See Also مَاثَل بِـ \ قَاسَ حَرارتَه \ take sb.’s temperature: to measure it (with a thermometer). \ قَاسَ الوقت \ time: to record the time that sth. takes (a race, a job that workmen are doing, etc.).

    Arabic-English dictionary > قاس

  • 13 साम्यम् _sāmyam _ता _tā _त्वम् _tvam

    साम्यम् ता त्वम् 1 Equality, sameness, evenness; प्रवृत्तं कर्म संसेव्य देवानामेति साम्यताम् Ms.12.9; भवन्ति साम्ये$पि निविष्टचेतसाम् Ku.5.31.
    -2 Likeness, resemblance, similarity; स्पष्टं प्रापत् साम्यमुर्वीधरस्य Śi.18.38; H.1.45; Ki.17.51.
    -3 Equability.
    -4 Concord, harmony.
    -5 Indifference, impartiality, sameness of view; येषां साम्ये स्थितं मनः Bg.5.19.
    -6 Measure, time.
    -Comp. -ग्राहः one who beats time.
    -तालविशारद a. one versed in time and measure; गीतवादित्रकुशलाः साम्यतालविशारदाः Mb. 2.4.38.

    Sanskrit-English dictionary > साम्यम् _sāmyam _ता _tā _त्वम् _tvam

  • 14 numerus

        numerus ī, m    [NEM-], a number: ad numerum quattuor milium, about, Cs.: septem sonos: qui numerus rerum omnium fere nodus est: duo ii numeri: exercitus numero hominum amplior, S.: numerumque referri Iussit, that they be counted, V.: numerus argenteorum facilior usui est, counting, Ta.: mille numero navium classis: ad duo milia numero cecidisse, Cs.: obsides ad numerum miserunt, the full number, Cs.: quantum Aut numerum lupus (curat), the count of the flock, V.— A considerable number, quantity, body, collection, class: conveniet numerus quantum debui, sum, T.: effuse euntes numerum ampliorem efficiebant, S.: si naves suum numerum haberent, complement: magnus numerus frumenti, quantity: est numerus civium Romanorum, many: sed illos Defendit numerus, Iu.: sparsi per provinciam numeri, troops, Ta.— A mere number, cipher, nobody: Nos numerus sumus, H.: ignavorum, rabble, Ta.— Plur, dice: eburni, O.: trīs iactet numeros, O.— Plur, the mathematics, astronomy: a sacerdotibus numeros accipere.—Fig., number, rank, place, position, estimation, relation, class, category: me adscribe talem in numerum: Phraaten numero beatorum Eximit virtus, H.: reductos in hostium numero habuit, Cs.: Tubero fuit nullo in oratorum numero, reckoned among: esse in numero nullo, of no repute: qui aliquo sunt numero, of some repute, Cs.: homo nullo numero: quo sunt in numero Curiosolites, etc., Cs.: qui in eo numero fuisset: ut civium numero simus, L.— A part, member, category: omnes numeros virtutis continere: mundus expletus omnibus suis numeris: deesse numeris suis, to be deficient, O.— Order: Quaecumque descripsit carmina, Digerit in numerum, V.— An office, duty, part: ad numeros exige quidque suos, O.: verae numerosque modosque ediscere vitae, H.— Musical measure, time, rhythm, harmony, numbers: in musicis numeri et voces et modi, etc.: Isocrates verbis solutis numeros primus adiunxit: numeros memini, si verba tenerem, air, V.: nil extra numerum fecisse, out of measure, i. e. improper, H.—In verse, a measure, number: cum sint numeri plures: numeris nectere verba, O.: numerisque fertur Lege solutis, H.— A verse: Arma gravi numero Edere, i. e. heroic metre, O.: impares, i. e. elegiac verses, O.
    * * *
    number/sum/total/rank; (superior) numerical strength/plurality; catagory; tally; rhythm/cadence; frquency; meter/metrical foot/line; melody; exercise movements

    Latin-English dictionary > numerus

  • 15 maturi

    mātūrus, a, um ( sup. usually maturissimus;

    less freq. maturrimus,

    Tac. A. 12, 65; cf. the adv.), adj. [root, Sanscr. ma-, measure, time, whence mane, matutinus; cf.: manus, modus; hence, timely, ready in time], ripe, mature (class.).
    I.
    Lit., of fruits:

    poma matura et cocta (opp. cruda),

    Cic. Sen. 19, 71:

    uva,

    Verg. E. 10, 36:

    fruges,

    id. ib. 3, 80:

    maturissimae ficus,

    Col. 12, 17, 2.—With dat.:

    seges matura messi,

    ripe for harvesting, Liv. 2, 5.— Neutr. as subst.:

    quod maturi erat (opp. viride),

    Liv. 34, 26, 8. —
    II.
    Transf.
    A.
    Ripe, mature, of the proper age, proper, fit, seasonable, timely, etc.—With dat.:

    filia matura viro,

    ripe for marriage, marriageable, Verg. A. 7, 53:

    maturus bello,

    Juv. 8, 169:

    vitulus templis maturus et arae,

    old enough for sacrifice, id. 12, 7:

    virgo,

    Hor. C. 3, 6, 22:

    ovis,

    fit for bearing, Col. 7, 3, 1:

    Roxane matura ex Alexandro,

    Just. 13, 2, 5; cf.

    venter,

    ripe for delivery, ready to bring forth, Ov. M. 11, 311:

    infans,

    id. ib. 7, 127:

    aetas,

    mature, fit for action, Verg. A. 12, 438:

    progenies matura militiae,

    Liv. 42, 52: L. Caesar viris, of the proper age for assuming the toga virilis, Vell. 2, 99.— Piur. subst.: mātūri, adults (opp. pueri), Lact. 5, 13, 3:

    omnia matura sunt, victoria, praeda, laus,

    ready to be seized, Sall. J. 85, 48.—With ad:

    ad arma,

    Sil. 16, 657.—Of mental qualities:

    ipse enim Thucydides, si posterius fuisset, multo maturior ac mitior fuisset,

    Cic. Brut. 83, 288:

    annis gravis atque animi maturus Aletes,

    mature in judgment, Verg. A. 9, 246:

    aevi,

    ripe in years, id. ib. 5, 73:

    centuriones,

    who had served out their time, Suet. Calig. 44:

    imperia,

    old, antiquated, Just. 11, 5, 7:

    scribendi tempus maturius,

    more seasonable, more favorable, Cic. Att. 15, 4, 3: mihi vero ad nonas bene maturum videtur fore, just [p. 1121] at the right time, id. Fam. 9, 5, 1:

    se maturam oppetere mortem,

    in good old age, id. Div. 1, 18, 36:

    senex,

    Hor. A. P. 115.—
    2.
    Powerful, vigorous:

    glaebasque jacentis Pulverolenter coquat maturis solibus aestas,

    Verg. G. 1, 66:

    lux,

    id. A. 10, 257:

    ignes (anni),

    Grat. Cyn. 59:

    maturae mala nequitiae,

    full-grown depravity, Juv. 14, 216.—
    B.
    That takes place early, early, speedy, quick:

    mittam hodie huic suo die natali malam rem magnam et maturam,

    Plaut. Ps. 1, 3, 5: matura faba, the early bean (opp. to the late bean), Col. 2, 10:

    satio (opp. to late sowing),

    id. ib.: fenum, the first hay (opp. to the after-math), id. 7, 3:

    hiemes,

    early, Caes. B. G. 4, 20:

    decessio,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 1:

    honores,

    Ov. P. 2, 1, 59:

    judicium,

    quick, Cic. Caecin. 3, 7:

    robur aetatis quam maturrimum precari,

    Tac. A. 12, 65:

    aetas maturissima,

    early life, Auct. Her. 4, 17, 25:

    si mora pro culpa est, ego sum maturior illo,

    was there earlier, Ov. M. 13, 300.—Hence, adv.: mātūrē ( sup. maturissime and maturrime; v. the foll.).
    A.
    Seasonably, opportunely, at the proper time (class.):

    custodes mature sentiunt,

    Cic. Verr. 2, 4, 44, § 96:

    satis mature occurrit,

    Caes. B. C. 3, 7:

    ubi consulueris, mature facto opus est,

    Sall. C. 1 fin.
    B.
    Betimes, early, speedily, quickly, soon:

    mature fieri senem,

    Cic. Sen. 10, 32:

    proficisci,

    id. Fam. 3, 3, 1:

    Romam venire,

    id. Q. Fr. 3, 1, 4.— Comp.:

    maturius proficiscitur,

    Caes. B. G. 4, 6:

    maturius pervenire,

    Cic. Verr. 2, 3, 24, § 60:

    tempus quam res maturius me deserat,

    Sall. J. 42, 5:

    maturius ad Epulas ire,

    Juv. 11, 88:

    voluerunt veteres maturius hereditates adiri,

    Gai. Inst. 2, 55.— Sup.: maximos tumultus maturissime disjeci, Cato ap. Charis. p. 184 P.:

    res maturissime vindicanda est,

    as quickly, as early as possible, Cic. Caecin. 2, 7:

    quippe qui omnium maturrime ad publicas causas accesserim,

    id. de Or. 3, 20, 74:

    perge qua coeptas, ut quam maturrime merita invenias,

    Sall. H. 1, 48, 16 Dietsch.:

    quibus rebus quam maturrime occurrendum putabat,

    Caes. B. G. 1, 33 fin.
    C.
    Prematurely, untimely:

    pater mature decessit,

    Nep. Att. 2, 1.—With a play upon the three meanings of the word (A., B., and C.):

    qui homo mature quaesivit pecuniam, Nisi eam mature parsit, mature esurit,

    he who has made money at the right time, if he is not soon sparing of it, will too soon suffer hunger, Plaut. Curc. 3, 10.

    Lewis & Short latin dictionary > maturi

  • 16 maturus

    mātūrus, a, um ( sup. usually maturissimus;

    less freq. maturrimus,

    Tac. A. 12, 65; cf. the adv.), adj. [root, Sanscr. ma-, measure, time, whence mane, matutinus; cf.: manus, modus; hence, timely, ready in time], ripe, mature (class.).
    I.
    Lit., of fruits:

    poma matura et cocta (opp. cruda),

    Cic. Sen. 19, 71:

    uva,

    Verg. E. 10, 36:

    fruges,

    id. ib. 3, 80:

    maturissimae ficus,

    Col. 12, 17, 2.—With dat.:

    seges matura messi,

    ripe for harvesting, Liv. 2, 5.— Neutr. as subst.:

    quod maturi erat (opp. viride),

    Liv. 34, 26, 8. —
    II.
    Transf.
    A.
    Ripe, mature, of the proper age, proper, fit, seasonable, timely, etc.—With dat.:

    filia matura viro,

    ripe for marriage, marriageable, Verg. A. 7, 53:

    maturus bello,

    Juv. 8, 169:

    vitulus templis maturus et arae,

    old enough for sacrifice, id. 12, 7:

    virgo,

    Hor. C. 3, 6, 22:

    ovis,

    fit for bearing, Col. 7, 3, 1:

    Roxane matura ex Alexandro,

    Just. 13, 2, 5; cf.

    venter,

    ripe for delivery, ready to bring forth, Ov. M. 11, 311:

    infans,

    id. ib. 7, 127:

    aetas,

    mature, fit for action, Verg. A. 12, 438:

    progenies matura militiae,

    Liv. 42, 52: L. Caesar viris, of the proper age for assuming the toga virilis, Vell. 2, 99.— Piur. subst.: mātūri, adults (opp. pueri), Lact. 5, 13, 3:

    omnia matura sunt, victoria, praeda, laus,

    ready to be seized, Sall. J. 85, 48.—With ad:

    ad arma,

    Sil. 16, 657.—Of mental qualities:

    ipse enim Thucydides, si posterius fuisset, multo maturior ac mitior fuisset,

    Cic. Brut. 83, 288:

    annis gravis atque animi maturus Aletes,

    mature in judgment, Verg. A. 9, 246:

    aevi,

    ripe in years, id. ib. 5, 73:

    centuriones,

    who had served out their time, Suet. Calig. 44:

    imperia,

    old, antiquated, Just. 11, 5, 7:

    scribendi tempus maturius,

    more seasonable, more favorable, Cic. Att. 15, 4, 3: mihi vero ad nonas bene maturum videtur fore, just [p. 1121] at the right time, id. Fam. 9, 5, 1:

    se maturam oppetere mortem,

    in good old age, id. Div. 1, 18, 36:

    senex,

    Hor. A. P. 115.—
    2.
    Powerful, vigorous:

    glaebasque jacentis Pulverolenter coquat maturis solibus aestas,

    Verg. G. 1, 66:

    lux,

    id. A. 10, 257:

    ignes (anni),

    Grat. Cyn. 59:

    maturae mala nequitiae,

    full-grown depravity, Juv. 14, 216.—
    B.
    That takes place early, early, speedy, quick:

    mittam hodie huic suo die natali malam rem magnam et maturam,

    Plaut. Ps. 1, 3, 5: matura faba, the early bean (opp. to the late bean), Col. 2, 10:

    satio (opp. to late sowing),

    id. ib.: fenum, the first hay (opp. to the after-math), id. 7, 3:

    hiemes,

    early, Caes. B. G. 4, 20:

    decessio,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 1:

    honores,

    Ov. P. 2, 1, 59:

    judicium,

    quick, Cic. Caecin. 3, 7:

    robur aetatis quam maturrimum precari,

    Tac. A. 12, 65:

    aetas maturissima,

    early life, Auct. Her. 4, 17, 25:

    si mora pro culpa est, ego sum maturior illo,

    was there earlier, Ov. M. 13, 300.—Hence, adv.: mātūrē ( sup. maturissime and maturrime; v. the foll.).
    A.
    Seasonably, opportunely, at the proper time (class.):

    custodes mature sentiunt,

    Cic. Verr. 2, 4, 44, § 96:

    satis mature occurrit,

    Caes. B. C. 3, 7:

    ubi consulueris, mature facto opus est,

    Sall. C. 1 fin.
    B.
    Betimes, early, speedily, quickly, soon:

    mature fieri senem,

    Cic. Sen. 10, 32:

    proficisci,

    id. Fam. 3, 3, 1:

    Romam venire,

    id. Q. Fr. 3, 1, 4.— Comp.:

    maturius proficiscitur,

    Caes. B. G. 4, 6:

    maturius pervenire,

    Cic. Verr. 2, 3, 24, § 60:

    tempus quam res maturius me deserat,

    Sall. J. 42, 5:

    maturius ad Epulas ire,

    Juv. 11, 88:

    voluerunt veteres maturius hereditates adiri,

    Gai. Inst. 2, 55.— Sup.: maximos tumultus maturissime disjeci, Cato ap. Charis. p. 184 P.:

    res maturissime vindicanda est,

    as quickly, as early as possible, Cic. Caecin. 2, 7:

    quippe qui omnium maturrime ad publicas causas accesserim,

    id. de Or. 3, 20, 74:

    perge qua coeptas, ut quam maturrime merita invenias,

    Sall. H. 1, 48, 16 Dietsch.:

    quibus rebus quam maturrime occurrendum putabat,

    Caes. B. G. 1, 33 fin.
    C.
    Prematurely, untimely:

    pater mature decessit,

    Nep. Att. 2, 1.—With a play upon the three meanings of the word (A., B., and C.):

    qui homo mature quaesivit pecuniam, Nisi eam mature parsit, mature esurit,

    he who has made money at the right time, if he is not soon sparing of it, will too soon suffer hunger, Plaut. Curc. 3, 10.

    Lewis & Short latin dictionary > maturus

  • 17 Zhang Sixun (Chang Ssu-Hsun)

    SUBJECT AREA: Horology
    [br]
    b. fl. late 10th century
    [br]
    Chinese astronomer and clockmaker who built the earliest recorded astronomical clock tower with a hydromechanical escapement.
    [br]
    Most clepsydra clocks, such as that of al-Jarazi, measured time continuously by the constant flow of a liquid and most mechanical clocks measure time discontinuously by means of an escapement. The clepsydra clock devised by Zhang Sixun in 976 and completed in 979 was unusual as it incorporated an escapement. It consisted of a large wheel with buckets around its periphery. A constant stream of water was directed into one of the buckets until it reached a predetermined weight, this released the wheel, allowing it to rotate to a new position where the process was repeated (this mechanism may have been introduced by the Chinese astronomer and mathematician Zhang Heng in the second century). The water was later replaced by mercury to prevent freezing in winter. With suitable gearing the movement of the wheel was used to drive a celestial globe, a carousel for written time announcements and jacks for audible time signals. This clock has not survived and is known only from the work Hsin I Hsiang Fa Yao (New Armillary Sphere and Celestial Globe System Essentials), which was printed in 1172 and is ascribed to Su Song. This work also describes two similar but later astronomical clock towers with water-wheel escape-ments. Several models of the water-wheel escapement have been constructed from the description in this work.
    [br]
    Further Reading
    J.Needham (ed.), 1965, Science and Civilisation in China Vol. IV.2, Cambridge: Cambridge University Press: 38, 111, 165, 463, 469–71, 490, 524, 527–8, 533, 540.
    J.H.Combridge, 1975, "The astronomical clocktowers of Chang Ssu-Hsun and his successors, A.D. 976 to 1126", Antiquarian Horology 9: 288–301.
    J.Needham, Wang Ling and J.de Solla Price, 1986, Heavenly Clockwork. The Great Astronomical Clocks of Medieval China (2nd edn with supplement by J.H.Combridge), London (for a broader view of Chinese horology).
    J.H.Combridge, 1979, "Clockmaking in China", in The Country Life International Dictionary of Clocks, ed. Alan Smith, London.
    DV

    Biographical history of technology > Zhang Sixun (Chang Ssu-Hsun)

  • 18 كال

    كَالَ \ measure: to find the size or amount of sth.: We measured (the length or width of) the field with a line marked in metres. We measure time with a clock. \ See Also قاس (قَاسَ)‏

    Arabic-English dictionary > كال

  • 19 try sth. on

    قَاسَ \ measure: to find the size or amount of sth.: We measured (the length or width of) the field with a line marked in metres. We measure time with a clock. try sth. on: to put on (a garment) and see if it will fit. \ See Also كال (كَالَ)، جَرَّبَ (ثوبًا)‏

    Arabic-English glossary > try sth. on

  • 20 קצב

    v. be allotted, allocated, rationed; chopped
    ————————
    v. be allotted, allocated, rationed
    ————————
    v. be allotted, rationed; cut, chopped, sliced
    ————————
    v. to allot, allocate, ration; cut, chop, slice
    ————————
    v. to allot, allocate, ration
    ————————
    butcher
    ————————
    tempo, rhythm, beat, measure, time, cadence; pace, rate; meter

    Hebrew-English dictionary > קצב

См. также в других словарях:

  • Time — This article is about the measurement. For the magazine, see Time (magazine). For other uses, see Time (disambiguation). The flow of sand in an hourglass can be used to keep track of elapsed time. It also concretely represents the present as… …   Wikipedia

  • Time in physics — In physics, the treatment of time is a central issue. It has been treated as a question of geometry. One can measure time and treat it as a geometrical dimension, such as length, and perform mathematical operations on it. It is a scalar quantity… …   Wikipedia

  • time — I (New American Roget s College Thesaurus) Measurement of duration Nouns 1. time, duration; period, term, stage, space, span, spell, season; fourth dimension; the whole time; era, epoch, age, aeon; time of life; moment, instant, instantaneity,… …   English dictionary for students

  • time — time1 W1S1 [taım] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(minutes/hours etc)¦ 2¦(on a clock)¦ 3¦(occasion)¦ 4¦(point when something happens)¦ 5¦(period of time)¦ 6¦(available time)¦ 7 all the time 8 most of the time 9 half the time 10 at tim …   Dictionary of contemporary English

  • time — Synonyms and related words: Archean, Archeozoic, Cambrian, Carboniferous, Cenozoic, Comanchean, Cretaceous, Devonian, Eocene, Glacial, Holocene, International Date Line, Lower Cretaceous, Lower Tertiary, Mesozoic, Miocene, Mississippian,… …   Moby Thesaurus

  • time — n 1. chronology; duration. 2. point, juncture, moment, instant, hour, day; period, spell, span, stretch, while, tide, term, tenure; interval, interim, intermission, interregnum, interruption, interlude, pause, break, hiatus; turn, shift, watch;… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • time signature — noun a musical notation indicating the number of beats to a measure and kind of note that takes a beat • Syn: ↑musical time signature • Hypernyms: ↑musical notation • Hyponyms: ↑alla breve * * * noun, pl ⋯ tures [count] : a number that is written …   Useful english dictionary

  • Time discipline — In sociology and anthropology, time discipline is the general name given to social and economic rules, conventions, customs, and expectations governing the measurement of time, the social currency and awareness of time measurements, and people s… …   Wikipedia

  • measure — meas ure (m[e^]zh [ u]r; 135), n. [OE. mesure, F. mesure, L. mensura, fr. metiri, mensus, to measure; akin to metrum poetical measure, Gr. me tron, E. meter. Cf. {Immense}, {Mensuration}, {Mete} to measure.] 1. A standard of dimension; a fixed… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Time — • Article explores two questions, What are the notes, or elements, contained in the subjective representation of time? and To what external reality does this representation correspond? Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Time     Time …   Catholic encyclopedia

  • Time Cycles — signify a 360 degree circular or eliptical rotation, orbit or journey in time typically of an object such as a planet or moon. In the case of the precession of the equinoxes, the cycle is determined by the 360 degree shifting of the equinoctal… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»