-
101 стекло
стекло́vitro;ла́мповое \стекло lampa vitro;око́нное \стекло fenestra vitro, domvitro;увеличи́тельное \стекло lenso;зерка́льное \стекло spegula vitro;вста́вка стёкол vitrado;вставля́ть стёкла fiksi vitrojn, vitri.* * *с. (мн. стёкла)vidrio m, cristal m; lente m ( оптическое)зерка́льное стекло́ — luna f, cristal de espejo
буты́лочное стекло́ — vidrio de (para) botellas
небью́щееся стекло́ — vidrio (cristal) irrompible (indestructible)
ма́товое стекло́ — vidrio (cristal) mate
цветно́е стекло́ — vidrio (cristal) de color(es)
ла́мповое стекло́ — cristal de lámpara (del quinqué)
увеличи́тельное стекло́ — lupa f, lente (cristal) de aumento
зажига́тельное стекло́ — espejo ustorio
стёкла (для) очко́в — lentes m pl, cristales lenticulares
часово́е стекло́ — cristal de reloj
пере́днее (ветрово́е) стекло́ ( автомобиля) — parabrisas m, guardabrisas m
* * *с. (мн. стёкла)vidrio m, cristal m; lente m ( оптическое)зерка́льное стекло́ — luna f, cristal de espejo
буты́лочное стекло́ — vidrio de (para) botellas
небью́щееся стекло́ — vidrio (cristal) irrompible (indestructible)
ма́товое стекло́ — vidrio (cristal) mate
цветно́е стекло́ — vidrio (cristal) de color(es)
ла́мповое стекло́ — cristal de lámpara (del quinqué)
увеличи́тельное стекло́ — lupa f, lente (cristal) de aumento
зажига́тельное стекло́ — espejo ustorio
стёкла (для) очко́в — lentes m pl, cristales lenticulares
часово́е стекло́ — cristal de reloj
пере́днее (ветрово́е) стекло́ ( автомобиля) — parabrisas m, guardabrisas m
* * *n1) gener. lente (оптическое), cristal, vidrio2) coll. cristalerìa -
102 шах
шах I(титул) ŝaĥo.--------шах IIшахм. ŝako.* * *I м.( титул) sha m, cha m, shah mII м. шахм.jaque mобъяви́ть шах — dar jaque, jaquear vt
шах королю́ — jaque al rey
* * *I м.( титул) sha m, cha m, shah mII м. шахм.jaque mобъяви́ть шах — dar jaque, jaquear vt
шах королю́ — jaque al rey
* * *n1) gener. (титул) cha, sha (персидский), (титул) shah3) chess.term. jaque, jaco -
103 winku
s. Mate, poro. Pe.Aya: wingu. || Utensilio, generalmente la mitad de un mate o poro, que es utilizado para sacar cualquier líquido. || adj. Oblongo, alargado. SINÓN: putuku. EJEM: winku uma, cabeza alargada, dolicocéfalo. -
104 flatting varnish
-
105 matte
adj.mate.s.1 mate, producto metálico sin purificar que contiene azufre; se obtiene especialmente del cobre.2 encuadre decorativo, encuadre. -
106 ka'a
I.hierba mateDe MateII.monteDe BuschIII.hierba, plantaDe Kraut, Pflanze -
107 kay'u
tomar mateDe Mate trinken -
108 tykua
cebar (mate)De Mate zubereiten -
109 ka'a
I.hierba mateDe MateII.monteDe BuschIII.hierba, plantaDe Kraut, Pflanze -
110 kay'u
tomar mateDe Mate trinken -
111 tykua
cebar (mate)De Mate zubereiten -
112 wira-wira
s.(bot) planta de la familia de las compuestas; se usa como mate para la tos; un arbusto para los cuyes; huira-huira--------s.(bot) vira-vira; huira-huira; una planta de la familia de las compuestas que se usa como mate para la tos; una variedad de hierba medicinal -
113 Finish
Textura del papel que puede ser desde mate hasta satinada. El acabado depende del trabajo que se desea hacer. -
114 biscuit
'biskit1) ((American cookie) a crisp, sweet piece of dough baked in small flat cakes.) galleta2) (a similar savoury flat cake.) galleta3) ((American) a small soft round cake.) bizcochobiscuit n galletatr['bɪskɪt]1 galleta2 (ceramics) porcelana mate3 (colour) beige nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take the biscuit ser el colmobiscuit ['bɪskət] n: bizcocho mn.• bizcocho s.m.• galleta s.f.'bɪskɪta) (AmE) bollo m, panecillo m, bísquet m (Méx)b) (cookie, cracker) (BrE) galleta f, galletita f (RPl)['bɪskɪt]to take the biscuit — (BrE colloq) ser* el colmo or el acabóse (fam); \<\<person\>\> llevarse la palma
1.N (Brit) galleta f ; (US) magdalena f2.CPDbiscuit barrel N — galletero m
biscuit tin N — (Brit) caja f de galletas
* * *['bɪskɪt]a) (AmE) bollo m, panecillo m, bísquet m (Méx)b) (cookie, cracker) (BrE) galleta f, galletita f (RPl)to take the biscuit — (BrE colloq) ser* el colmo or el acabóse (fam); \<\<person\>\> llevarse la palma
-
115 carnal
carnal adjetivo ‹amor/deseo› carnal ■ sustantivo masculino (Méx arg) pal (colloq), buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq)
carnal adjetivo
1 (de carne) carnal
deseo carnal, carnal desires
instinto carnal, carnal instinct
2 (pariente) first: son primos carnales, they are first cousins ' carnal' also found in these entries: Spanish: prima - primo - relación English: carnal - cousintr['kɑːnəl]1 carnalcarnal ['kɑrnəl] adj: carnaladj.• carnal adj.'kɑːrnḷ, 'kɑːnḷadjective carnal['kɑːnl]ADJ frm carnal* * *['kɑːrnḷ, 'kɑːnḷ]adjective carnal -
116 check
ek
1. verb1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) comprobar, verificar2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) comprobar3) (to hold back; to stop: We've checked the flow of water from the burst pipe.) detener, frenar
2. noun1) (an act of testing or checking.) revisión, inspección2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) control, freno3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) jaque4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) cuadro5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) ticket, resguardo6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) cuenta, nota7) ((American) a cheque.) cheque•- checked- checkbook
- check-in
- checkmate
3. verb(to put (an opponent's king) in this position.) dar jaque mate- checkout- checkpoint
- check-up
- check in
- check out
- check up on
- check up
check1 n1. control2. cuadroscheck2 vb revisar / comprobaryou should check your bicycle before you ride it deberías comprobar tu bicicleta antes de montar en ellatr[ʧek]1 (examination - of documents, goods, people) revisión nombre femenino, control nombre masculino; (of work) examen nombre masculino, revisión nombre femenino; (of machine) verificación nombre femenino, inspección nombre femenino; (of results, facts, information) comprobación nombre femenino, verificación nombre femenino2 (stop, restraint) control nombre masculino, freno3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=cheque cheque{4 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (bill) cuenta, nota6 (chess) jaque nombre masculino8 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=tick tick{1 (in chess) ¡jaque!1 (examine - gen) revisar, comprobar; (exam, list) repasar; (machine, accounts) revisar, verificar; (result, facts) comprobar, verificar■ have you checked the oil? ¿has comprobado el nivel del aceite?2 (stop, restrain) detener, frenar3 (hold back) contener, controlar4 (chess) dar jaque a5 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (leave coat etc) dejar en el guardarropa; (leave luggage) dejar en consigna1 (make sure) comprobar, verificar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto check something against something cotejar algo con algoto keep a check on vigilar, controlar, llevar el control decheck ['ʧɛk] vt1) halt: frenar, parar, detener2) restrain: refrenar, contener, reprimir3) verify: verificar, comprobar4) inspect: revisar, chequear, inspeccionar5) mark: marcar, señalar6) : chequear, facturar (maletas, equipaje)7) checker: marcar con cuadros8)to check in : registrarse en un hotel9)to check out : irse de un hotelcheck n1) halt: detención f súbita, parada f2) restraint: control m, freno m3) inspection: inspección f, verificación f, chequeo m4) : cheque mto pay by check: pagar con cheque5) voucher: resguardo m, comprobante m6) bill: cuenta f (en un restaurante)7) square: cuadro m8) mark: marca f9) : jaque m (en ajedrez)n.• jaque s.m.n.• cheque (Banco) s.m.• comprobación s.f.• control s.m.• inspección s.f.• marca s.f.• resguardo s.m.• revisión s.f.• talón s.m.• verificación s.f.v.• controlar v.• detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• inspeccionar v.• jaquear v.• represar v.• revisar v.• verificar v.
I tʃek1) c (stop, restraint) control m, freno mto keep o hold something/somebody in check — controlar or contener* algo/a alguien
to put a check to something — (AmE) impedir* algo
2) ca) (inspection - of passport, documents) control m, revisión f; (- of work) examen m, revisión f; (- of machine, product) inspección fto keep a check on something/somebody — controlar or vigilar algo/a alguien
b) ( of facts) verificación f3) c u ( cloth) tela f a or de cuadros; (before n) <jacket, shirt> a or de cuadros4) u ( in chess) jaque mto pay by check — pagar* con cheque or (Esp) con talón
a check for $50 — un cheque de 50 dólares or por valor de 50 dólares
6) c ( restaurant bill) (AmE) cuenta f, adición f (RPl)7) c ( tick) (AmE) marca f, tic m, visto m (Esp), palomita f (Méx fam)
II
1.
1) ( restrain) \<\<enemy advance\>\> frenar; \<\<anger/impulse\>\> contener*, controlar2)a) ( inspect) \<\<passport/ticket\>\> revisar, controlar, checar* (Méx); \<\<machine/product\>\> inspeccionar; \<\<quality\>\> controlar; \<\<temperature/pressure/volume\>\> comprobar*, chequear, checar* (Méx)b) ( verify) \<\<facts/information\>\> comprobar*, verificar*, chequear, checar* (Méx); \<\<accounts/bill\>\> revisar, comprobar*to check something AGAINST something — cotejar or chequear algo con algo
check that it's closed — asegúrate de que or comprueba que esté cerrado
3) (AmE)a) ( deposit - in cloakroom) dejar en el guardarropa; (- in baggage office) dejar or (frml) depositar en consigna4) ( tick) (AmE) marcar*, hacer* un tic or (Méx fam) una palomita en, poner* un visto en (Esp)
2.
via) (verify, make sure) comprobar*, verificar*, chequear, checar* (Méx)b) ( tally) (AmE)to check WITH something — coincidir or concordar* con algo
Phrasal Verbs:- check in- check up
III
a) ( in chess) jaque!b) ( expressing confirmation) (AmE colloq) sí, señor![tʃek]1. N1) (=inspection) control m, inspección f, chequeo m ; (Mech) revisión f ; (Med) chequeo msecurity check — control m de seguridad
•
to keep a check on sth/sb — controlar algo/a algn, vigilar algo/a algnto run or make a check on sb — hacer averiguaciones or indagaciones sobre algn
2) (=restraint)checks and balances — (US) (Pol) mecanismo de equilibrio de poderes
•
to act as a check on sth — poner freno a algo, servir de freno a algopopulation growth must be held in check — hay que tener or mantener el crecimiento demográfico bajo control
she kept her temper in check — controlaba or contenía su genio
to hold or keep sb in check — controlar a algn, mantener a algn a raya
3) (Chess) jaque mcheck! — ¡jaque!
to put sb in check — dar or hacer jaque a algn
4) (=square) cuadro m ; (=fabric) tela f a cuadros, tela f de cuadrosa red and white check dress — un vestido rojo y blanco a or de cuadros
5) (US) (=bill) cuenta f7) (US) (=tick) marca f, señal fcheck! — ¡vale! *
8) (US) (=tag, ticket) resguardo m2. VT1) (=examine) [+ ticket, passport] controlar, revisar; [+ merchandise, premises] inspeccionar, controlar; [+ tyres, oil] revisar, comprobar; [+ temperature, pressure] controlarhe stopped to check his map — se detuvo para leer or mirar el mapa
check the phone book for local suppliers — mire en la guía telefónica para encontrar proveedores en su zona
2) (=confirm, verify) [+ facts, figures] comprobarplease check the number and dial again — por favor, compruebe que el número es el correcto y vuelva a marcar
check that he's gone before you do it — asegúrate de que or comprueba que se ha ido antes de hacerlo
to check sth against sth — comparar or cotejar algo con algo
wow, check that car! — ¡hala! ¡mira or fíjate qué coche!
4) (=hold back) [+ attack, advance, progress] detener, frenarto check the spread of AIDS — detener or frenar la propagación del SIDA
to check o.s. — contenerse, refrenarse
5) (US) (=tick) marcar, señalar6) (US) [+ luggage] (at airport) facturar, chequear (LAm); (at station) dejar en consigna; [+ clothes, property] (in cloakroom) dejar (en el guardarropa)7) (Chess) [+ king] dar jaque a3. VI1) (=confirm) comprobar, chequear (esp LAm)I'm not sure he's here, I'll just check — no estoy seguro de que esté aquí, iré a comprobar(lo) or iré a mirar
2) (=examine)•
to check for sth, they checked for broken bones — lo examinaron para ver si tenía algún hueso roto•
he checked on her several times during the night — fue a verla varias veces durante la noche para asegurarse de que estaba bien3) (=hesitate) pararse en seco, pararse de repente4.CPDcheck mark N — (US) (=tick) señal f
check suit N — traje m a or de cuadros
- check in- check on- check upCHECKS AND BALANCES El sistema de checks and balances es uno de los principios de gobierno de Estados Unidos, cuyo objetivo es prevenir abusos de poder por parte de uno de los tres poderes del Estado. Para garantizar la libertad dentro del marco constitucional, los padres de la Constitución estadounidense crearon un sistema por el que tanto el poder del Presidente, como el del Congreso, el de los Tribunales o el de los gobiernos de cada estado puede ser sometido a debate o, si fuera necesario, controlado por el resto de los poderes.* * *
I [tʃek]1) c (stop, restraint) control m, freno mto keep o hold something/somebody in check — controlar or contener* algo/a alguien
to put a check to something — (AmE) impedir* algo
2) ca) (inspection - of passport, documents) control m, revisión f; (- of work) examen m, revisión f; (- of machine, product) inspección fto keep a check on something/somebody — controlar or vigilar algo/a alguien
b) ( of facts) verificación f3) c u ( cloth) tela f a or de cuadros; (before n) <jacket, shirt> a or de cuadros4) u ( in chess) jaque mto pay by check — pagar* con cheque or (Esp) con talón
a check for $50 — un cheque de 50 dólares or por valor de 50 dólares
6) c ( restaurant bill) (AmE) cuenta f, adición f (RPl)7) c ( tick) (AmE) marca f, tic m, visto m (Esp), palomita f (Méx fam)
II
1.
1) ( restrain) \<\<enemy advance\>\> frenar; \<\<anger/impulse\>\> contener*, controlar2)a) ( inspect) \<\<passport/ticket\>\> revisar, controlar, checar* (Méx); \<\<machine/product\>\> inspeccionar; \<\<quality\>\> controlar; \<\<temperature/pressure/volume\>\> comprobar*, chequear, checar* (Méx)b) ( verify) \<\<facts/information\>\> comprobar*, verificar*, chequear, checar* (Méx); \<\<accounts/bill\>\> revisar, comprobar*to check something AGAINST something — cotejar or chequear algo con algo
check that it's closed — asegúrate de que or comprueba que esté cerrado
3) (AmE)a) ( deposit - in cloakroom) dejar en el guardarropa; (- in baggage office) dejar or (frml) depositar en consigna4) ( tick) (AmE) marcar*, hacer* un tic or (Méx fam) una palomita en, poner* un visto en (Esp)
2.
via) (verify, make sure) comprobar*, verificar*, chequear, checar* (Méx)b) ( tally) (AmE)to check WITH something — coincidir or concordar* con algo
Phrasal Verbs:- check in- check up
III
a) ( in chess) jaque!b) ( expressing confirmation) (AmE colloq) sí, señor! -
117 cock
kok
1. noun1) (the male of birds, especially of the domestic fowl: a cock and three hens; (also adjective) a cock sparrow.) gallo, macho2) (a kind of tap for controlling the flow of liquid, gas etc.) grifo3) (a slang word for the penis.) polla
2. verb1) (to cause to stand upright or to lift: The dog cocked its ears.) levantar2) (to draw back the hammer of (a gun).) amartillar3) (to tilt up or sideways (especially a hat).) ladear•- cockerel- cocky
- cock-and-bull story
- cock-crow
- cock-eyed
- cocksure
cock n gallotr[kɒk]1 (rooster) gallo; (any male bird) macho1 (of firearm) amartillar, montar2 (head, hat) ladear; (ears, leg) levantar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcock of the walk gallitocock ['kɑk] vt1) : ladearto cock one's head: ladear la cabeza2) : montar, amartillar (un arma defuego)cock n1) rooster: gallo m2) faucet: grifo m, llave f3) : martillo m (de un arma de fuego)n.• gallo s.m.• grifo s.m.• macho de ave s.m.v.• ladear v.• martillar v.
I kɑːk, kɒk2) c ( penis) (vulg) verga f, pija f (RPl vulg), polla f (Esp vulg), pico m (Chi vulg)
II
1) \<\<gun\>\> montar, amartillar2) \<\<head\>\> ladear; \<\<ears\>\> levantar, parar (AmL)•Phrasal Verbs:- cock up[kɒk]1. N1) (esp Brit) (=rooster) gallo m ; (=other male bird) macho mold cock! * — ¡amigo!, ¡viejo!
3) *** (=penis) polla *** f4) [of gun] martillo mto go off at half cock — (fig) [plan] ponerse en práctica sin la debida preparación
2. VT1) [+ gun] amartillar; [+ head] ladearto cock one's eye at — mirar con intención a, guiñar el ojo a
- cock a snook at sb/sth2) (also: cock up) [+ ears] aguzarto keep one's ears cocked — mantenerse alerta, aguzar el oído or la oreja
3.CPDcock sparrow N — gorrión m macho
cock teaser *** N — calientapollas *** f inv
- cock up* * *
I [kɑːk, kɒk]2) c ( penis) (vulg) verga f, pija f (RPl vulg), polla f (Esp vulg), pico m (Chi vulg)
II
1) \<\<gun\>\> montar, amartillar2) \<\<head\>\> ladear; \<\<ears\>\> levantar, parar (AmL)•Phrasal Verbs:- cock up -
118 companion
kəm'pænjən1) (a person etc who accompanies another person as a friend etc: She was his constant companion in his childhood.) compañero2) (a helpful handbook on a particular subject: The Gardening Companion.) guía, manual•- companionship
companion n compañerotr[kəm'pænjən]1 (partner, friend) compañero,-a2 (person employed) persona de compañía3 (either of pair or set) compañero,-a, pareja4 (guide) guía, manual nombre masculinocompanion [kəm'pænjən] n1) comrade: compañero m, -ra f; acompañante mf2) mate: pareja f (de un zapato, etc.)n.• acompañante s.m.,f.• camarada s.f.• compañero, -era s.m.,f.• consorte s.m.• escalera de escotilla s.f.• hermano s.m.• socio s.m.kəm'pænjən1)a) (associate, comrade) compañero, -ra m,fb) ( employee) dama f de compañía, señorita f/señora f de compañía2) ( accompanying item) compañero m, pareja f3) ( guide) guía f, manual m[kǝm'pænjǝn]1. Ntravelling companion — compañero(-a) m / f de viaje
2) (=book) guía f, manual m3) (=one of pair of objects) compañero m, pareja f4) (Naut) lumbrera f ; (=companionway) escalerilla f (que conduce a los camarotes)2.CPDcompanion volume N — tomo m complementario
* * *[kəm'pænjən]1)a) (associate, comrade) compañero, -ra m,fb) ( employee) dama f de compañía, señorita f/señora f de compañía2) ( accompanying item) compañero m, pareja f3) ( guide) guía f, manual m -
119 couple
1. noun1) (two; a few: Can I borrow a couple of chairs?; I knew a couple of people at the party, but not many.) un par; unos cuantos, unas cuantas; unos pocos, unas pocas2) (a man and wife, or a boyfriend and girlfriend: a married couple; The young couple have a child.) pareja
2. verb(to join together: The coaches were coupled (together), and the train set off.) acoplar, enganchar- couplet- coupling
couple n1. pareja2. partr['kʌpəl]■ a couple of minutes unos minutos, un par de minutos2 (two people) pareja1 architecture (mate) aparearse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcoupled with junto con, unido a■ no rainfall coupled with high temperatures has led to forest fires la falta de lluvia junto con las altas temperaturas ha provocado incendios forestalesto have had a couple familiar haber bebido más de la cuentaa married couple un matrimoniocouple n1) pair: par ma couple of hours: un par de horas, unas dos horas2) : pareja fa young couple: una pareja jovenn.• esposo s.m.• matrimonio s.m.• par s.m.• pareja s.f.v.• acoplar v.• aparear v.• compaginar v.• enganchar v.• juntar v.• unir v.
I 'kʌpəl1) ( two people) (+ sing o pl vb) pareja fthe happy couple — los recién casados, los novios
2) ( two or small number)a couple (of something) — (+ pl vb) un par (de algo)
I think he'd had a couple — (colloq & euph) creo que tenía unas copas de más (fam & euf)
a couple hundred books — (AmE colloq) unos doscientos libros
II
to couple something/somebody WITH something/somebody — asociar algo/a alguien con algo/alguien
b) ( combine) (often pass)the fall in demand, coupled with competition from abroad — el descenso de la demanda, unido a la competencia extranjera
Phrasal Verbs:['kʌpl]1. N1) (=pair) par m2) (=partners) pareja f ; (=married couple) matrimonio myoung couple — matrimonio m joven
3) (=two or three)2. VT1) [+ names etc] unir, juntar; [+ ideas] asociarto couple sth with sth — unir algo a algo, juntar algo con algo
2) (Tech)to couple (on or up) — acoplar (a), enganchar (a)
3.VI (Zool) copularse* * *
I ['kʌpəl]1) ( two people) (+ sing o pl vb) pareja fthe happy couple — los recién casados, los novios
2) ( two or small number)a couple (of something) — (+ pl vb) un par (de algo)
I think he'd had a couple — (colloq & euph) creo que tenía unas copas de más (fam & euf)
a couple hundred books — (AmE colloq) unos doscientos libros
II
to couple something/somebody WITH something/somebody — asociar algo/a alguien con algo/alguien
b) ( combine) (often pass)the fall in demand, coupled with competition from abroad — el descenso de la demanda, unido a la competencia extranjera
Phrasal Verbs: -
120 edge
e‹
1. noun1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) borde2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) filo3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) agudeza, intensidad
2. verb1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) ribetear, bordear2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) moverse con cautela, moverse poco a poco•- edging- edgy
- edgily
- edginess
- have the edge on/over
- on edge
edge n1. borde / orilla2. filo"The Razor's Edge" is by Somerset Maugham "El filo de la navaja" es de Somerset Maughamtr[eʤ]1 (of cliff, wood, etc) borde nombre masculino2 (of coin, step, etc) canto3 (of knife) filo4 (of water) orilla5 (of town) afueras nombre femenino plural6 (of paper) margen nombre masculino7 (brink) borde nombre masculino8 (to voice) tono1 (supply with border) bordear2 SMALLSEWING/SMALL ribetear1 (move in small stages) moverse con cautela, moverse poco a poco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on edge estar nervioso,-a, tener los nervios de puntato be on the edge of something estar a punto de algoto have the edge on/over somebody llevar ventaja a alguiento take the edge off something suavizar algo1) border: bordear, ribetear, orlar2) sharpen: afilar, aguzar4)to edge out : derrotar por muy pocoedge viadvance: ir avanzando (poco a poco)edge n1) : filo m (de un cuchillo)2) border: borde m, orilla f, margen m3) advantage: ventaja fn.• arcén s.m.• arista s.f.• aristón s.m.• arriate s.m.• boca (Ingreso) s.f.• borde s.m.• canto (Borde) s.m.• ceja s.f.• cenefa s.f.• cerco s.m.• extremidad s.f.• filete s.m.• filo s.m.• margen s.m. (Towards sth.)expr.• acercarse lentamente (a algo) expr.v.• afilar v.• incitar v.• orlar v.• ribetear v.• trepar v.edʒ
I
1)a) (no pl) (border, brink - of town) afueras fpl; (- of forest) lindero m, borde m; (- of river, lake) orilla f, margen m; (- of cliff) borde mit kept us on the edge of our seats until the end — nos tuvo en vilo or en tensión hasta el final
2) ( cutting part) filo mto be on edge — estar* nervioso, tener* los nervios de punta (fam)
3) ( advantage) ventaja fwe have the edge over our competitors — estamos en una posición de ventaja con respecto a nuestros competidores
II
1.
1) ( border)2) ( move cautiously)3) (AmE) edge out
2.
vi (+ adv compl)to edge forward/closer/away — ir* avanzando/acercándose/alejándose (poco a poco)
Phrasal Verbs:- edge out[edʒ]1. N1) (=border, rim) [of cliff, wood, chair, bed] borde m ; [of town] afueras fpl ; [of lake, river] orilla f ; [of cube, brick] arista f ; [of paper] borde m, margen m ; [of coin] canto m•
the fabric was fraying at the edges — la tela se estaba deshilachando por los bordes•
he sat down on the edge of the bed — se sentó al borde la cama•
someone pushed him over the edge of the cliff — alguien lo empujó por el borde del precipicio- live close to the edge- be on edgemy nerves are on edge today — hoy tengo los nervios de punta, hoy estoy de los nervios
- set sb's teeth on edge- drive/push sb over the edge- be on the edge of one's seat2) (=brink) borde m•
he was on the edge of a breakthrough — estaba al borde de un gran adelanto3) (=sharp side) [of blade] filo m•
to put an edge on sth — afilar algocutting 2., leading 2.•
army life will smooth the rough edges off him — la vida militar le calmará4) (=sharpness)•
to take the edge off sth, talking to her took the edge off my grief — hablar con ella mitigó mi dolorthat took the edge off my appetite — con eso maté el hambre or engañé el estómago
5) (=advantage) ventaja f•
their technology gave them the competitive edge — su tecnología les dio una posición de ventaja con respecto a la competencia•
to have the or an edge on or over sb — llevar la delantera a algn, llevar ventaja a algn2. VT1) (=provide border for) [+ garment] ribetear; [+ path] bordear•
a top edged with lace — un top ribeteado con encaje2) (=move carefully)•
he edged the car into the traffic — sacó el coche con cuidado y se unió al resto del tráfico•
she edged her way through the crowd — se abrió paso poco a poco entre la multitud•
the song edged its way up the charts — la canción fue poco a poco subiendo puestos en las listas de éxitos3) (=sharpen)3.VI (=move slowly)•
she edged away from him — poco a poco se alejó de él•
he edged closer to the telephone — se acercó lentamente al teléfono•
Labour have edged into the lead — el partido laborista ha conseguido tomar la delantera por muy poco- edge out- edge up* * *[edʒ]
I
1)a) (no pl) (border, brink - of town) afueras fpl; (- of forest) lindero m, borde m; (- of river, lake) orilla f, margen m; (- of cliff) borde mit kept us on the edge of our seats until the end — nos tuvo en vilo or en tensión hasta el final
2) ( cutting part) filo mto be on edge — estar* nervioso, tener* los nervios de punta (fam)
3) ( advantage) ventaja fwe have the edge over our competitors — estamos en una posición de ventaja con respecto a nuestros competidores
II
1.
1) ( border)2) ( move cautiously)3) (AmE) edge out
2.
vi (+ adv compl)to edge forward/closer/away — ir* avanzando/acercándose/alejándose (poco a poco)
Phrasal Verbs:- edge out
См. также в других словарях:
maté — maté … Dictionnaire des rimes
Mate — Mate … Deutsch Wörterbuch
Mate — Strauch Mate Strauch, (Ilex paraguariensis), Illustration. Systematik Asteriden Euasteriden II … Deutsch Wikipedia
Maté — Mate Strauch Mate Strauch, (Ilex paraguariensis), Illustration. Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Ros … Deutsch Wikipedia
MATE — MATE … Википедия
maté — [ mate ] n. m. • 1716; mati 1633; hispano amér. mate, du quechua mati ♦ Variété de houx qui croît en Amérique du Sud et dont les feuilles torréfiées et pulvérisées fournissent, infusées dans l eau chaude, une boisson stimulante. ⇒ thé (du Brésil) … Encyclopédie Universelle
Mate — puede referirse: al mate (Lagenaria siceraria), especie de calabaza; al mate, una infusión de yerba mate (Ilex paraguariensis) común del Cono Sur sudamericano; al mate cocido, una variante de la infusión llamada mate; al mate de coca, infusión o… … Wikipedia Español
mate — s. m. [Antigo] Espécie de quilate com que se avaliava a pureza do ouro em Malaca. ‣ Etimologia: inglês matte mate s. m. 1. [Botânica] Planta ilicácea da América do Sul. = CONGONHA, ERVA MATE 2. Folha dessa planta, geralmente seca e preparada… … Dicionário da Língua Portuguesa
Mate — Mate, n. [Perhaps for older make a companion; cf. also OD. maet companion, mate, D. maat. Cf. {Make} a companion, {Match} a mate.] 1. One who customarily associates with another; a companion; an associate; any object which is associated or… … The Collaborative International Dictionary of English
Máté — ist als eine ungarische Form des Namens Matthias ein männlicher Vorname,[1] der auch als Familienname vorkommt. Inhaltsverzeichnis 1 Bekannte Namensträger 1.1 Vorname 1.2 Familienname … Deutsch Wikipedia
maté — maté, ée 1. (ma té, tée) part. passé de mater1. Qui a reçu un échec et mat. Maté dès les premiers coups. Fig. Qui a perdu force et ressort. Maté par l adversité. maté 2. (ma té) s. m. Herbe du Paraguay (voy. houx). SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE 2 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré