-
121 manch
pron indef1) sg некоторыйaufgrúnd manches Probléms — из-за некоторой проблемы
2) pl некоторые, многиеmanch únter den älteren Ménschen — многие пожилые люди
-
122 abgehen
abgehen I vi (s) отходи́ть, отправля́ться; уходи́ть; уезжа́ть, отплыва́ть; спорт. стартова́ть; де́лать бросо́к со ста́ртаder Brief ist gestern abgegangen письмо́ бы́ло отпра́влено вчера́ein Telegramm abgehen lassen отправля́ть телегра́ммуvon der Schule abgehen зака́нчивать шко́луvon der Schule abgehen выбыва́ть из шко́лыabgehen выходи́ть, выделя́ться (из органи́зма)es ging viel Blut ab вы́шло мно́го кро́виein Schuß geht ab происхо́дит вы́стрел; раздаё́тся вы́стрелabgehen уходи́ть (с рабо́ты); выходи́ть на пе́нсиюaus einer Stellung abgehen оставля́ть рабо́ту, уходи́ть с до́лжностиsie ist mit sechzig abgegangen в во́зрасте шести́десяти лет она́ ушла́ на пе́нсию; в во́зрасте шести́десяти лет она́ вы́шла на пе́нсию; в во́зрасте шести́десяти лет она́ переста́ла рабо́татьmit (dem) Tode abgehen умере́ть, сконча́тьсяzur großen Armee abgehen эвф. умере́ть, сконча́ться (б.ч. о вое́нных де́ятелях)abgehen разг. отходи́ть, отделя́ться; отва́ливать, осыпа́ться; отстава́ть (об обо́ях); сходи́ть (о кра́ске и т.п.); влеза́ть (о ко́же)der Knopf geht ab пу́говица отрыва́етсяder Deckel will nicht abgehen кры́шка ника́к не открыва́ется; кры́шка ника́к не снима́етсяdie Leibesfrucht ist ihr abgegangen у неё́ получи́лся вы́кидышder Weg geht (von der Landstraße) ab доро́га ухо́дит в сто́рону (от просё́лка)vom Wege abgehen уклони́ться от доро́ги, сби́ться с пути́vom rechten Wege abgehen перен. сби́ться с пра́вильного пути́von seiner Meinung abgehen отказа́ться от своего́ (первонача́льного) мне́ния, отказа́ться от своего́ (первонача́льного) наме́ренияvon seinem Vorhaben abgehen отказа́ться от своего́ (первонача́льного) мне́ния, отказа́ться от своего́ (первонача́льного) наме́ренияvon einer (üblen) Gewohnheit abgehen отказа́ться от (дурно́й) привы́чкиvon der Wahrheit abgehen уклони́ться от и́стиныabgehen расходи́ться, находи́ть сбыт (о това́ре)die Ware geht reißend ab това́р продаё́тся нарасхва́тdie Ware geht ab wie warme Semmeln това́р отрыва́ют с рука́миabgehen вычита́ться, высчи́тыватьсяwieviel geht von dem Preise ab? ско́лько усту́пите (в цене́)?bei Barzahlung gehen 3 ab при опла́те нали́чными предоставля́ется 3 ски́дкиbeim Transport geht manches ab поте́ри при перево́зке неизбе́жныdie Hälfte geht für dich ab полови́на (де́нег) пойдё́т тебе́ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab он соверше́нно не понима́ет подо́бных веще́йdir soll nichts abgehen у тебя́ ни в чем не бу́дет недоста́ткаdir geht nichts dadurch ab ты на э́том ничего́ не теря́ешь; э́то тебе́ ничего́ не сто́итwas ihm an Begabung abgeht, ersetzt er durch Fleiß недоста́ток спосо́бностей он возмеща́ет прилежа́ниемer lässt sich nichts abgehen он себе́ ни в чем не отка́зываетdie Mutter geht mir sehr ab разг. мне о́чень недостаё́т ма́тери (я жале́ю об её отсу́тствии)abgehen разг. происходи́ть, проходи́ть, ока́нчиватьсяglatt abgehen сойти́ гла́дкоes ist noch gut abgegangen на э́тот раз все хорошо́ ко́нчилосьes ist nicht ohne Streit abgegangen де́ло не обошло́сь без ссо́рыes geht nicht ohne Schaden ab здесь не избежа́ть поте́рьsteil abgehen кру́то спуска́ться (о доро́ге)sich (D) die Sohlen an den Schuhen abgehen, sich (D) die Füße abgehen набе́гаться до бо́ли в нога́х, сбить но́гиsich (D) die Sohlen unter den Füßen abgehen, sich (D) die Beine abgehen набе́гаться до бо́ли в нога́х, сбить но́гиabgehen исходи́ть; обходи́ть; отмеря́ть шага́ми; ж.-д. осма́тривать (пути́)die ganze Stadt abgehen обходи́ть весь го́род; исходи́ть весь го́родdie Ehrenkompanie abgehen обойти́ фронт почё́тного карау́лаeine Rennstrecke abgehen отме́рить шага́ми бегову́ю доро́жкуabgehen находи́ть сбыт (о това́ре); отправля́ться; отходи́ть; расходи́ться (о това́ре) -
123 abmachen
abmachen vt разг. отделя́ть; отвя́зывать; снима́ть; удаля́ть; спа́рывать; отла́мыватьden Schmutz von den Schuhen abmachen очи́стить о́бувь от гря́зи, счи́стить грязь с о́бувиeinem Pferd die Hufeisen abmachen раскова́ть ло́шадьden Hund von der Kette abmachen спуска́ть соба́ку с це́пиdas mach dir man ab! берл. разг. вы́брось э́то из головы́!abmachen разг. догова́риваться, усло́вливаться (о чем-л.); конча́ть (что-л.), разде́лываться (с кем-л.)den Preis abmachen согласова́ть це́нуetw. kurz abmachen реши́ть (что-л.) без проволо́чек; (бы́стро) разде́латься (с чем-л.)eine Sache im Guten abmachen реши́ть де́ло полюбо́вноich werde diese Sache я э́то де́ло ула́жуman muß vieles mit sich (selbst, allein) abmachen мно́гое прихо́дится реша́ть с сами́м собо́йdamit war es abgemacht э́тим де́ло и ко́нчилосьwir haben noch manches miteinander abzumachen нам на́до ещё́ ко́е о чем договори́ться; у нас ещё́ есть счё́тыabmachen кул. разг. заправля́ть (суп ма́слом, яйцо́м и т.п.) -
124 antun
antun vt надева́ть (что-л.); одева́ть (кого-л.)festlich angetan sein высо́к. быть облачё́нным в пра́здничный наря́дmit Samt und Seide angetan высо́к. в шелку́ и ба́рхатеantun причиня́ть, доставля́тьj-m etwas antun причини́ть (кому-л.) зло, оби́деть (кого-л.)er kann keiner Fliege etwas antun он и му́хи не оби́дитj-m eine Ehre antun оказа́ть честь (кому-л.)j-m Gewalt antun соверши́ть наси́лие (над кем-л.)j-m Gutes antun де́лать добро́ (кому-л.)j-m Schimpf antun опозо́рить, осла́вить (кого-л.)j-m Schande antun опозо́рить, осла́вить (кого-л.)j-m ein Unrecht antun поступи́ть несправедли́во по отноше́нию (к кому́-л.)sich (D) Zwang antun заставля́ть себя́, принужда́ть себя́sich (D) ein Leid antun наложи́ть на себя́ ру́ки, соверши́ть самоуби́йствоsich (D) ein Leid(e)s antun уст. наложи́ть на себя́ ру́ки, соверши́ть попы́тку к самоуби́йствуsich (D) (et)was antun разг. наложи́ть на себя́ ру́ки, соверши́ть самоуби́йствоich habe ihm manches angetan я во мно́гом пе́ред ним винова́тtu mir die Liebe an! будь так любе́зен, сде́лай э́то для меня́!j-m ein Leiden antun уст. напусти́ть (на кого́-л.) боле́знь; см. тж. angetan -
125 aufhören
aufhören vi перестава́ть, прекраща́ться, конча́тьсяhör auf! переста́нь!, хва́тит!hör auf! разг. да что ты!; не може́т быть!wo haben wir das letztemal aufgehört? на чем мы в после́дний раз останови́лись?es hat aufgehört zu rehnen, es hat mit Regnen aufgehört дождь ко́нчилсяda hört (sich) der Spaß auf! разг. тут уж не до шу́ток!da hört (sich) doch alles auf! ну, зна́ете!, э́то уж сли́шком!da hört (sich) doch manches auf! ну, зна́ете!, э́то уж сли́шком!da hört (sich) doch verschiedenes auf! ну, зна́ете!, э́то уж сли́шком!man muß zur rechten Zeit aufhören können погов. гла́вное - во́время останови́тьсяin Geldsachen hört die Gemütlichkeit auf посл. дру́жба дру́жбой, а де́ньги врозьin Geldsachen hört die Freundschaft auf посл. дру́жба дру́жбой, а де́ньги врозь -
126 beifügen
ich hätte so manches beizufügen я мог бы привести́ [доба́вить] ещё́ ко́е-чтоdem Paket einen Brief beifügen прилага́ть к посы́лке письмо́ -
127 gutschreiben
gutschreiben отд. vt ком. записа́ть на креди́т; ich muß ihm manches gutschreiben я ему́ до́лжен мно́гое прости́ть -
128 innewohnen
innewohnen vi (D) быть прису́щим [сво́йственным] (чему́-л.); dieser Methode wohnt manches Gute inne в э́том ме́тоде есть ко́е-что хоро́шее
См. также в других словарях:
manches — manch, mänch ein … Kölsch Dialekt Lexikon
manches — mạn|ches vgl. manch … Die deutsche Rechtschreibung
Filtre à manches — Les filtres à manches sont des filtres employés dans la filtration industrielle[1]. Ils font partie des techniques d’assainissement particulaire de l’air ambiant en milieu industriel. Ils sont l’un des moyens les plus performants de séparer les… … Wikipédia en Français
Filtres à Manches — Les filtres à manches sont employés dans la filtration industrielle. Ils font partie des techniques d’assainissement particulaire de l’air ambiant en milieu industriel[1][2]. Ils sont l’un des moyens les plus performants de séparer les poussières … Wikipédia en Français
Ach Gott, wie manches Herzeleid — Cantate BWV 58 Ach Gott, wie manches Herzeleid Cantate de choral Titre français Ah ! Dieu, quelles afflictions Liturgie Premier dimanche après le Jour de l an Création 1727 A … Wikipédia en Français
Ach Gott, wie manches Herzeleid (I) — Cantate BWV 3 Ach Gott, wie manches Herzeleid Titre français Ah ! Dieu, quelle affliction Liturgie 2e dimanche après l Épiphanie Création 1724 Auteur(s) du texte 1, 2, 6 … Wikipédia en Français
Combinaison à manches longues — Sous vêtements longs Une combinaison dans le catalogue de Sears en 1902. Les sous vêtements longs sont des sous vêtements à jambes longues et à manches longues qui couvrent tout le corps. Ils sont habituellement portés par temps froid. Les… … Wikipédia en Français
Maillot à manches longues — Sous vêtements longs Une combinaison dans le catalogue de Sears en 1902. Les sous vêtements longs sont des sous vêtements à jambes longues et à manches longues qui couvrent tout le corps. Ils sont habituellement portés par temps froid. Les… … Wikipédia en Français
Ach Gott, wie manches Herzeleid — ( Oh God, how much heartache ), BWV 3, is a cantata by Johann Sebastian Bach.It was written in Leipzig for the second Sunday after Epiphany, and was first performed on 14 January, 1725. It is based on a chorale of the same name by Martin… … Wikipedia
En Manches De Chemise — est un vaudeville en 1 acte d Eugène Labiche, représenté pour la 1re fois à Paris sur le Théâtre du Palais Royal le 8 août 1851. Collaborateurs Auguste Lefranc et Eugène Nyon. Editions Michel Lévy frères. Résumé Quelques répliques Distribution … Wikipédia en Français
Ach Gott, wie manches Herzeleid — Bachkantate Ach Gott, wie manches Herzeleid BWV: 58 Anlass: Sonntag nach Neujahr Entstehungsjahr: 1727? Entstehungsort … Deutsch Wikipedia