Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(make+sound)

  • 41 honk

    [hoŋk] 1. noun
    ((a sound like) the cry of a goose or the sound of a motor-car horn.) buzinada
    2. verb
    (to make such a noise: Don't honk that horn any more - you'll disturb the neighbours.) buzinar
    * * *
    [hɔŋk] n 1 grito de ganso selvagem. 2 buzina. • vt+vi 1 grasnar. 2 buzinar.

    English-Portuguese dictionary > honk

  • 42 jingle

    ['‹iŋɡl] 1. noun
    1) (a slight metallic ringing sound (made eg by coins or by small bells): The dog pricked up its ears at the jingle of its master's keys.) tinido
    2) (a simple rhyming verse or tune: nursery rhymes and other little jingles; advertising jingles.) rimas
    2. verb
    (to (cause to) make a clinking or ringing sound; He jingled the coins in his pocket.) tilintar
    * * *
    jin.gle
    [dʒ'ingəl] n 1 tinido, retintim. 2 rima, aliteração. 3 sl telefonema. 4 Radio, TV jingle: canção curta e repetida que anuncia algum produto num comercial. • vt+vi 1 tinir, retinir, fazer tinir, soar. 2 consoar, rimar.

    English-Portuguese dictionary > jingle

  • 43 moan

    [məun] 1. verb
    1) (to make a low sound of grief, pain etc: The wounded soldier moaned.) gemer
    2) (to complain: She's always moaning about how hard she has to work.) lamentar-se
    2. noun
    (a sound (as if) of grief, pain etc: a moan of pain; the moan of the wind.) lamento
    * * *
    [moun] n gemido, lamento, queixume. • vt+vi 1 gemer, lamentar-se. 2 afligir-se.

    English-Portuguese dictionary > moan

  • 44 moo

    [mu:] 1. 3rd person singular present tense - moos; verb
    (to make the sound of a cow.) mugir
    2. noun
    (such a sound.) mugido
    * * *
    [mu:] n mugido. • vi mugir.

    English-Portuguese dictionary > moo

  • 45 murmur

    ['mə:mə] 1. noun
    (a quiet, indistinct sound, eg that of running water or low voices: the murmur of the sea; There was a low murmur among the crowd.) murmúrio
    2. verb
    (to make such a sound: The child murmured (something) in his sleep.) murmurar
    * * *
    mur.mur
    [m'ə:mə] n murmúrio, murmuração. • vt+vi 1 murmurar, sussurrar. 2 segredar, resmungar.

    English-Portuguese dictionary > murmur

  • 46 noise

    [noiz]
    1) (a sound: I heard a strange noise outside; the noise of gunfire.) barulho
    2) (an unpleasantly loud sound: I hate noise.) barulho
    - noiselessly
    - noisy
    - noisily
    * * *
    [nɔiz] n 1 alarido, barulho, som. 2 clamor, vozearia. 3 rumor. 4 escândalo. • vt+vi 1 fazer barulho. 2 falar muito. 3 propalar. a big noise coll um grande homem. to make a noise fazer barulho, alarde.

    English-Portuguese dictionary > noise

  • 47 patter

    ['pætə] 1. verb
    ((of rain, footsteps etc) to make a quick, tapping sound: She heard the mice pattering behind the walls.) tamborilar
    2. noun
    (the sound made in this way: the patter of rain on the roof.) tamborilar
    * * *
    pat.ter1
    [p'ætə] n 1 jargão. 2 calão. 3 arenga, arrazoado, tagarelice. 4 fala rápida intercalada em uma canção. 5 letra de canção cômica. • vt+vi 1 tagarelar, arengar. 2 falar rápida e mecanicamente.
    ————————
    pat.ter2
    [p'ætə] n ruído contínuo e monótono, como de passos rápidos ou da chuva. • vt+vi 1 tamborilar (chuva). 2 correr com passos miúdos e rápidos.

    English-Portuguese dictionary > patter

  • 48 peep

    I 1. [pi:p] verb
    1) (to look through a narrow opening or from behind something: She peeped through the window.) espreitar
    2) (to look quickly and in secret: He peeped at the answers at the back of the book.) espreitar
    2. noun
    (a quick look (usually in secret): She took a peep at the visitor.) espreitadela
    II 1. [pi:p] verb
    (to make a high pitched sound: The car horns were peeping.) piar
    2. noun
    (such a sound: the peep of a car horn.) pio
    * * *
    peep1
    [pi:p] n olhadela, espreitadela, espiada. we took a peep at the house / demos uma espiada na casa. • vt+vi 1 espreitar, espiar. 2 surgir, aparecer, despontar, raiar. 3 brotar. 4 deixar entrever. at the peep of day ao romper do dia.
    ————————
    peep2
    [pi:p] n pio, chilreio. vi 1 piar, pipilar, chiar. 2 falar em voz fina e fraca.

    English-Portuguese dictionary > peep

  • 49 ping

    [piŋ] 1. noun
    (a sharp, ringing sound such as that of a glass being lightly struck, or a stretched wire, thread etc being pulled and released: His knife struck the wine-glass with a loud ping.) tinido
    2. verb
    (to make such a sound: The glass pinged.) tinir
    * * *
    [piŋ] n silvo, sibilo. • vi silvar, sibilar.

    English-Portuguese dictionary > ping

  • 50 purr

    [pə:] 1. verb
    (to make the low, murmuring sound of a cat when it is pleased.) ronronar
    2. noun
    (such a sound.) ronrom
    * * *
    [pə:] n 1 ronrom. 2 murmúrio. • vt+vi 1 ronronar. 2 murmurar. 3 resfolegar, roncar (motor).

    English-Portuguese dictionary > purr

  • 51 rumble

    1. verb
    (to make a low grumbling sound: Thunder rumbled in the distance.) reboar
    2. noun
    (this kind of sound: the rumble of thunder.) reboo
    * * *
    rum.ble
    [r'∧mbəl] n 1 ruído surdo e prolongado, rumor, estrondo, o rolar distante do trovão, ribombo, ruído produzido por um veículo pesado, ronco. 2 briga de rua. 3 Amer assento suplementar instalado na parte traseira de carruagem. 4 tambor de limpeza. • vt+vi 1 fazer um barulho surdo e contínuo como o das rodas de uma carruagem pesada ou o rolar do trovão, ribombar, estrondear, retumbar, ressoar, troar, bramir, roncar. 2 mover ou passar com um barulho semelhante. 3 resmungar. 4 participar de briga de rua. 5 falar com voz grossa e retumbante. 6 sl descobrir, compreender.

    English-Portuguese dictionary > rumble

  • 52 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) sinal
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) sinal
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) sinal
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) fazer sinal
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) sinalizar
    * * *
    sig.nal
    [s'ignəl] n 1 sinal, aviso, notícia. 2 Mil senha, contra-senha. 3 indício. 4 Radio sinal, impulso, modulação. • vt+vi 1 sinalizar, fazer sinal. 2 comunicar por meio de sinal. • adj 1 usado como sinal. 2 destacado, notável, evidente, marcante.

    English-Portuguese dictionary > signal

  • 53 squeak

    [skwi:k] 1. noun
    (a shrill cry or sound: the squeaks of the mice/puppies.) guincho
    2. verb
    (to make a shrill cry or sound: The door-hinge is squeaking.) chiar
    - squeakily
    - squeakiness
    * * *
    [skwi:k] n 1 grito agudo e curto, guincho, chio, rangido. 2 escapada por pouco. I had a narrow squeak / consegui-o por pouco, escapei por um triz. • vt+vi 1 ranger, chiar, guinchar, gritar. 2 fazer guinchar. 3 fig xingar. 4 sl confessar por medo.

    English-Portuguese dictionary > squeak

  • 54 thunder

    1. noun
    1) (the deep rumbling sound heard in the sky after a flash of lightning: a clap/peal of thunder; a thunderstorm.) trovão
    2) (a loud rumbling: the thunder of horses' hooves.) estrondo
    2. verb
    1) (to sound, rumble etc: It thundered all night.) trovejar
    2) (to make a noise like thunder: The tanks thundered over the bridge.) estrondar
    - thunderous
    - thunderously
    - thundery
    - thunderbolt
    * * *
    thun.der
    [θ'∧ndə] n 1 trovão, estrondo. 3 barulho, alarido. • vi 1 trovejar. 2 estrondear, ribombar, ressoar. 3 ameaçar gritando. 4 thunders a) raio. b) fig descompostura. clap of thunder/ crack of thunder / peal of thunder trovão, ribombo. the thunders of the Church excomunhão. thunder! raios!, diabo! to thunder forth/ out a) vociferar, gritar. b) disparar. the ship thundered out a salute / o navio disparou uma salva.

    English-Portuguese dictionary > thunder

  • 55 tick

    I 1. [tik] noun
    1) (a regular sound, especially that of a watch, clock etc.) tiquetaque
    2) (a moment: Wait a tick!) segundinho
    2. verb
    (to make a sound like this: Your watch ticks very loudly!) fazer tiquetaque
    II 1. [tik] noun
    (a mark () used to show that something is correct, has been noted etc.) sinal
    2. verb
    ((often with off) to put this mark beside an item or name on a list etc: She ticked everything off on the list.) assinalar
    - tick someone off
    - tick off
    - give someone a ticking off
    - give a ticking off
    - tick someone off
    - tick off
    - tick over
    - ticked off
    III [tik] noun
    (a type of small, blood-sucking insect: Our dog has ticks.) carraça
    * * *
    [tik] n 1 carrapato. 2 pano para colchão. 3 coll crédito, confiança. 4 Brit momento, instante. 5 tique-taque. • vt+vi 1 fazer tique-taque. 2 conferir. 3 ticar. in two ticks num instante. on the tick pontual, à hora. to tick off a) assinalar, marcar (um item). b) repreender, advertir. to tick out transmitir (notícia) por telégrafo.

    English-Portuguese dictionary > tick

  • 56 tinkle

    ['tiŋkl] 1. verb
    (to (cause to) make a sound of, or like, the ringing of small bells: The doorbell tinkled.) tilintar
    2. noun
    (this sound: I heard the tinkle of glass chimes.) tinido
    * * *
    tin.kle
    [t'iŋkəl] n tinido. • vt+vi 1 tinir, tilintar, tintinar. 2 fazer tinir. to give someone a tinkle coll chamar alguém ao telefone, dar um telefonema.

    English-Portuguese dictionary > tinkle

  • 57 whisper

    ['wispə] 1. verb
    1) (to speak or say very softly: You'll have to whisper or he'll hear you; `Don't tell him,' she whispered.) sussurrar
    2) ((of trees etc) to make a soft sound in the wind: The leaves whispered in the breeze.) sussurrar
    2. noun
    (a very quiet sound, especially something said: They spoke in whispers.) sussurro
    * * *
    whis.per
    [w'ispə] n 1 cochicho, murmúrio, sussurro, cicio. 2 palavras pronunciadas em voz baixa, segredadas. 3 confidência, segredo. 4 boato, rumor. there are whispers / há rumores, boatos. • vt+vi 1 sussurrar, murmurar, cochichar. it is whispered / diz-se, há boatos de que. she whispered him to come / ela lhe disse em voz baixa que viesse. 2 segredar. in a whisper em voz baixa.

    English-Portuguese dictionary > whisper

  • 58 whir(r)

    [wə:] 1. past tense, past participle - whirred; verb
    (to make, or move with, a buzzing sound, especially as of something turning through the air: The propellers whirred and we took off.) zumbir
    2. noun
    (such a sound.) zumbido

    English-Portuguese dictionary > whir(r)

  • 59 whir(r)

    [wə:] 1. past tense, past participle - whirred; verb
    (to make, or move with, a buzzing sound, especially as of something turning through the air: The propellers whirred and we took off.) zumbir
    2. noun
    (such a sound.) zumbido

    English-Portuguese dictionary > whir(r)

  • 60 alarm

    1. noun
    1) (sudden fear: We did not share her alarm at the suggestion.) receio
    2) (something that gives warning of danger, attracts attention etc: Sound the alarm!; a fire-alarm; ( also adjective) an alarm clock.) alarme
    2. verb
    (to make (someone) afraid: The least sound alarms the old lady.) alarmar
    - alarmingly

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > alarm

См. также в других словарях:

  • Make Sound — Studio album by The Copyrights Released March 27, 2007 Genre …   Wikipedia

  • make sound — index fix (repair), remedy, renew (refurbish), renovate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Sound masking — For other uses of masking , see Masking (disambiguation). Sound masking is the addition of natural or artificial sound (such as as white noise or pink noise) into an environment to cover up unwanted sound by using auditory masking. This is in… …   Wikipedia

  • Make a Sound — Studio album by Autopilot Off Released April 13, 2004 …   Wikipedia

  • Make You Mine (Nina song) — Make You Mine Single by Nina from the album Smile Released December 2003 Genre Pop, R B, hip hop …   Wikipedia

  • Sound recording and reproduction — Sound recorder redirects here. For the audio recording program computer software, see Sound Recorder (Windows). Sound recording and reproduction is an electrical or mechanical inscription and re creation of sound waves, such as spoken voice,… …   Wikipedia

  • sound — sound1 [sound] n. [< ME soun (+ unhistoric d) < OFr son < L sonus < IE * swonos, a sound, noise < base * swen , to sound > OE swinsian, to sing, make music] 1. a) vibrations in air, water, etc. that stimulate the auditory nerves …   English World dictionary

  • Sound symbolism — or phonosemantics is a branch of linguistics and refers to the idea that vocal sounds have meaning. In particular, sound symbolism is the idea that phonemes (the written representations of sounds, transcribed between slashes like this: /b/) carry …   Wikipedia

  • Make Believe (Weezer album) — Make Believe Studio album by Weezer Released May 10, 2005 …   Wikipedia

  • Sound — Sound, v. i. [OE. sounen, sownen, OF. soner, suner, F. sonner, from L. sonare. See {Sound} a noise.] 1. To make a noise; to utter a voice; to make an impulse of the air that shall strike the organs of hearing with a perceptible effect. And first… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sound card — A Sound Blaster Live! Value card, a typical (circa 2000) PCI sound card. Connects to Motherboard via one of: PCI ISA USB IEEE 139 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»