-
1 hole
[həul] 1. noun1) (an opening or gap in or through something: a hole in the fence; holes in my socks.) luknja2) (a hollow in something solid: a hole in my tooth; Many animals live in holes in the ground.) luknja3) ((in golf) (the point scored by the player who takes the fewest strokes to hit his ball over) any one of the usually eighteen sections of the golf course between the tees and the holes in the middle of the greens: He won by two holes; We played nine holes.) zadetek; luknja2. verb1) (to make a hole in: The ship was badly holed when it hit the rock.) preluknjati2) (to hit (a ball etc) into a hole: The golfer holed his ball from twelve metres away.) zadeti v luknjo•- hole out* * *I [hóul]nounluknja, jama; ječa; figuratively bedno stanovanje, luknja; skrivališče; (golf) luknjica, zadetek; slang zadrega, škripecfull of holes — preluknjan, figuratively pomanjkljiv, majav; economy zadolžen, bankrotiranto make a hole in — izprazniti žepe, imeti velike stroškemoney burns a hole in his pocket — denar mu ne vzdrži v žepu, hitro zapravi ves denarto put s.o. in a hole — spraviti koga v škripceII [hóul]1.transitive verbpreluknjati, izkopati jamo, dolbsti, izdolbsti; nagnati žival v luknjo; (golf) zadeti v luknjo; American colloquially zapreti (up);2.intransitive verbskriti se v jamo (zlasti z up) -
2 burn
[bə:n] 1. past tense, past participles - burned, burnt; verb1) (to destroy, damage or injure by fire, heat, acid etc: The fire burned all my papers; I've burnt the meat.) zažgati2) (to use as fuel.) prižgati3) (to make (a hole etc) by fire, heat, acid etc: The acid burned a hole in my dress.) narediti (luknjo)4) (to catch fire: Paper burns easily.) vžgati se2. noun(an injury or mark caused by fire etc: His burns will take a long time to heal; a burn in the carpet.) opeklina, ožganina- burner* * *I [bə:n]nounScottish dialectal poetically potočekII [bə:n]1.transitive verbzažgati, sežgati; pražiti; vžgati, ožigosati; spaliti;2.intransitive verbgoreti, smoditi se, žareti, skeleti, peči; plamteti, razplameniti, razvneti seto burn to ashes — upepeliti; v prah zgoretito burn the candle at both ends — naporno delati, preveč se truditiAmerican to burn powder — zapravljati strelivoIII [bə:n]nounopeklina; vžgano znamenje; požiganje; žigto give s.o. a burn — ošiniti koga z uničujočim pogledom -
3 poke
[pəuk] 1. verb1) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) dregniti2) (to make (a hole) by doing this: She poked a hole in the sand with her finger.) zvrtati (luknjo)3) (to (cause to) protrude or project: She poked her head in at the window; His foot was poking out of the blankets.) pomoliti; moleti2. noun(an act of poking; a prod or nudge: He gave me a poke in the arm.) sunek- poker- poky
- pokey
- poke about/around
- poke fun at
- poke one's nose into* * *I [póuk]nounsunek, drezljaj; American colloquially pohajkovačII [póuk]1.transitive verbsuniti, suvati, dregniti, dregati, poriniti, porivati (in v, noter); preluknjati, napraviti luknjo (in v); podrezati (ogenj); pomoliti (glavo), vtakniti (nos; into v);2.intransitive verbvtikati se; bosti, dregniti, dregati (at); bezati, brskati (in); iskati, stikati, tipati (v mraku)to poke and pry — biti radoveden, brskati za čemto poke one's head — iztegniti vrat, pomoliti glavoIII [póuk]noundialectal vreča, žakelj; archaic žep -
4 drill
[dril] 1. verb1) (to make (a hole) with a drill: He drilled holes in the wood; to drill for oil.) vrtati2) ((of soldiers etc) to exercise or be exercised: The soldiers drilled every morning.) uriti se2. noun1) (a tool for making holes: a hand-drill; an electric drill.) sveder2) (exercise or practice, especially of soldiers: We do half-an-hour of drill after tea.) urjenje* * *I [dril]nounsveder, vrtalnik, durgeljII [dril]transitive verbvrtati, preluknjatito drill a hole in s.o. — prestreliti kogaIII [dril]nounurjenje, mehanična vadba; brezdušno učenjeIV [dril]transitive verb & intransitive verbvaditi, uriti se; brezdušno se učitiV [dril]1.nounsaditvena brazda; sejalnik;2.transitive verbsaditi v brazde ali vrsteVI [dril]nountronitnik; vrsta močnega platnaVII [dril]nounzoology vrsta paviana, mandrilVIII [dril]nounpotoček, rečica -
5 dig
[diɡ] 1. present participle - digging; verb1) (to turn up (earth) with a spade etc: to dig the garden.) prekopati2) (to make (a hole) in this way: The child dug a tunnel in the sand.) (iz)kopati3) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) suniti2. noun(a poke: a dig in the ribs; I knew that his remarks about women drivers were a dig at me (= a joke directed at me).) sunek; zbadljivka- digger- dig out
- dig up* * *I [dig]transitive verb & intransitive verbkopati, izkopati, (iz)dolbsti; riti; suniti; raziskovati, preučevati; American slang vneto delati, guliti seto dig at s.o — zbadati kogato dig a pit for s.o. — kopati komu jamo, grobII [dig]nounkopanje; arheološko izkopavanje; American slang garanje, guljenje; sunek; figuratively zbadanje, posmeh; American slang guležto have a dig at — nekaj poskusiti; zbadljivo o kom pisati ali govoriti -
6 perforate
['pə:fəreit](to make a hole or holes in, especially a line of small holes in paper, so that it may be torn easily: Sheets of postage stamps are perforated.) preluknjati- perforation* * *I [pɜ:fərit]adjectivepreluknjan, naluknjan, preboden, predrt, perforiranII [pɜ:fəreit]transitive verb -
7 pierce
[piəs]1) ((of pointed objects) to go into or through (something): The arrow pierced his arm; A sudden light pierced the darkness.) predreti2) (to make a hole in or through (something) with a pointed object: Pierce the lid before removing it from the jar.) predreti•- piercing- piercingly
- piercingness* * *[píəs]1.transitive verbprebiti, predreti, prebosti, prevrtati; figuratively prodreti (mraz, zvok, svetloba); figuratively spoznati, spregledati, pronikniti; figuratively ganiti, prizadeti;2.intransitive verb -
8 Pierce
[piəs]1) ((of pointed objects) to go into or through (something): The arrow pierced his arm; A sudden light pierced the darkness.) predreti2) (to make a hole in or through (something) with a pointed object: Pierce the lid before removing it from the jar.) predreti•- piercing- piercingly
- piercingness* * *[píəs]proper namem. in druž. ime -
9 scuttle
I verb(to hurry with short, quick steps.) bežatiII verb((of a ship's crew) to make a hole in (the ship) in order to sink it: The sailors scuttled the ship to prevent it falling into enemy hands.) (prostovoljno) potopiti* * *I [skʌtl]noun(= coal-scuttle) vedro, posoda za premog pri peči; široka, plitva košaraII [skʌtl]1.nounodprtina s pokrovom v zidu ali na strehi hiše, na palubi ali v boku ladje; pokrov, poklopec kake odprtine;2.transitive verb nauticalpreluknjati dno ladje, potopiti ladjo (na ta način)III [skʌtl]1.nounnenaden odhod ali beg, hitra hoja, hitenje, tek; nagel umik;2.intransitive verb(z)bežati pred nevarnostjo; izogibati se, odtegovati se dolžnostim; umakniti se z begom, s tekom (away, off); slang politics hitro se umakniti ( out iz) -
10 square
[skweə] 1. noun1) (a four-sided two-dimensional figure with all sides equal in length and all angles right angles.) kvadrat2) (something in the shape of this.) kvadrat3) (an open place in a town, with the buildings round it.) trg4) (the resulting number when a number is multiplied by itself: 3 × 3, or 32 = 9, so 9 is the square of 3.) kvadrat2. adjective1) (having the shape of a square or right angle: I need a square piece of paper; He has a short, square body / a square chin.) kvadraten2) ((of business dealings, scores in games etc) level, even, fairly balanced etc: If I pay you an extra $5 shall we be (all) square?; Their scores are (all) square (= equal).) izenačen; bot3) (measuring a particular amount on all four sides: This piece of wood is two metres square.) kvadraten, na kvadrat4) (old-fashioned: square ideas about clothes.) staromoden3. adverb1) (at right angles, or in a square shape: The carpet is not cut square with the corner.) pravokotno2) (firmly and directly: She hit him square on the point of the chin.) naravnost4. verb1) (to give a square shape to or make square.) dati kvadratasto obliko2) (to settle, pay etc (an account, debt etc): I must square my account with you.) poravnati3) (to (cause to) fit or agree: His story doesn't square with the facts.) ujemati se4) (to multiply a number by itself: Two squared is four.) kvadrirati (število)•- squared- squarely
- square centimetre
- metre
- square root
- fair and square
- go back to square one
- a square deal* * *I [skwʌ/ə]1.nounmathematicskvadrat; četverokotnik; četverokoten trg z drevjem ali obkrožen s stanovanjskimi poslopji; American četverokoten blok hiš, obkrožen od štirih ulic; polje na šahovnici; kotnik, oglomer, naprava v obliki črke L —, ali T — za dobivanje ali preverjanje pravih kotov; mathematics kvadratno število; površinska mera (100 kvadratnih čevljev); military četverokotna razporeditev vojakov, karé; črke, razporejene v četverokotniku tako, da navpično in vodoravno dajejo iste besede; slang malomeščan, buržuj, filisterby the square — točno, natančnoon the square — pravokotno; figuratively odkrito, pošteno, lojalno, fairout of square — ne pod pravim kotom, figuratively ne takó kot običajno, ne v redutwo squares up American dva bloka hiš naprej (dlje, dalje)to act on the square figuratively pošteno (lojalno) ravnatito be on the square — biti prostozidar; military defilirati za pregledto raise to a square mathematics kvadrirati;2.adjective ( squarely adverb)kvadraten, četverokoten, četveroogeln, štirioglat, ki je pod pravim kotom (to k, do), pravokoten; oglat; četveren; mathematics kvadraten; figuratively odkrit, jasen, brez ovinkov ali namigovanj; reden, urejen, pošten, pravičen, vrl, iskren; popoln, temeljit, izdaten (obrok), obilen; močan, plečat, širok(ih pleč); pomemben; ki je plačal dolg, uredil račune, se je poravnal ( with z), poravnan, bot, slang staromoden, filistrskisquare dance — kvadrilja, četvorka (ples)the square man in the square hole figuratively pravi mož na pravem mestua square meal — izdaten, obilen jedilni obrok, obedsquare measure — ploščinska, površinska meraa square peg in a round hole — oglat klin v okrogli luknji, figuratively oseba, ki po svoji sposobnosti ne ustreza svojemu (službenemu) položaju, svojemu poslusquare root mathematics kvadratni korena square refusal — jasna, gladka odklonitevto be square with all the world — biti v složnosti z vsemi ljudmi; nikomur ne biti nič dolžanI expect a square deal — pričakujem pošten, pravičen postopekto get square with s.o. — poravnati račune s kom, poplačati koga, biti bot s komI put everything square before I left — preden sem odpotoval, sem vse spravil v red;3.adverbpravokotno, pod pravim kotom; figuratively spodobno, odkrito, pošteno; American naravnost, direktno, gladkoII [skwʌ/ə]1.transitive verbdati (čemu) kvadratasto ali četverokotno (četverooglato) obliko, napraviti (kaj), otesati četverooglato; dati (čemu) pravokotne robove; položiti (kaj) pravokotno; mathematics kvadrirati (število); karirati (papir); urediti, razporediti (kaj) (by po, v skladu z); prilagoditi, prirediti (kaj) (to čemu); izravnati; uskladiti ( with z); saldirati; izplačati, zadovoljiti (koga); sport končati (tekmo) neodločeno; slang utišati, podkupiti (koga), "mazati" (komu); nautical namestiti križe jambora pravokotno na ladijski trup;2.intransitive verbnapraviti, delati pravi kot; imeti četverooglato obliko; poševno sedeti (na sedlu); skladati se, ujemati se (o računu); biti v skladu ( with z); spraviti se v sklad; urediti svoje zadeveto square (up) accounts with s.o. — poravnati račune s kom (tudi figuratively), obračunati s komto square the circle — kvadrirati krog, figuratively lotiti se nečesa nemogočegato square one's elbows — razširiti komolce, s komolci si napraviti (dobiti) prostorto square o.s. with s.o. — pogoditi se s kom, (zopet) se zlágati s komhe tried to square the police slang skušal je podkupiti policijoto square one's shoulders figuratively ostati trdovraten, hoteti doseči svojeto square a theory to fit the facts — prilagoditi teorijo, da ustrera dejstvom (praksi)to square one's way of living to ( —ali with) one's square means — svoje življenje prilagoditi ali urediti ustrezno svojim dohodkom; -
11 tear
I [tiə] noun(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) solza- tearful- tearfully
- tearfulness
- tear gas
- tear-stained
- in tears II 1. [teə] past tense - tore; verb1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) raztrgati, iztrgati2) (to become torn: Newspapers tear easily.) trgati se3) (to rush: He tore along the road.) drveti2. noun(a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) raztrganina- be torn between one thing and another- be torn between
- tear oneself away
- tear away
- tear one's hair
- tear up* * *I [tíə]nounsolza; (solzi podobna) kaplja; plural skrb, žalost, bolest; (redko) tožba, tarnanjcin tears — (ves) v solzah, ihteč, jokajočtears of strong wine — kaplje, ki se naredijo v čaši vina, ki ni čisto polnato draw tears from s.o., to reduce s.o. to tears — spraviti koga vjokII [tʌ/ə]nounraztrg, razporek, raztrgano mesto; razcep; drvenje, hitra, divja naglica, hitenje; razburjenje, pobesnelost; American slang popivanje, veseljačenjeat full tear — z vso brzino, v polnem zamahu (zagonu)III [tʌ/ə]transitive verb(raz)trgati; razkosati; pretrgati, prekiniti; iztrgati, izpuliti; vleči, natezati; odtrgati ( from od)to tear open — odpreti z raztrganjem, raztrgatito tear s.th. from s.o. — iztrgati komu kajto tear to pieces — raztrgati na kose, razkosatito be torn between hope and despair — biti razdvojen (kolebati) med upanjem in obupom; intransitive verb (po)vleči (at za), močno potegniti (at za); (raz)trgati se; pretrgati se; prekiniti se, pokati; colloquially drveti, dirjati, divje hiteti, leteti ( through skozi); colloquially divjati, besnetihe tore down the hill — zdrvel je po hribu navzdol; -
12 wear
[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) nositi2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) nositi3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) imeti4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) oguliti5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) narediti6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) biti trpežen2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) nošenje2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) oblačila3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) obraba4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) trpežnost•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out* * *I [wʌ/ə]nounnošenje, oblačenje, način oblačenja; noša, obleka; moda; obraba, trganje, guljenje (obleke); trajnost, trpežnostfor hard wear — (obleka) za delo, za štrapacwear and tear — naravna obraba; economy odpis za zmanjšanje vrednostiin general wear — v modi, modernthe worse for wear — obrabljen, ponošen, ki se ne da več obleči; colloquially vinjen, pijanof never-ending wear — neobrabljiv, neuničljivthe coat I have in wear — plašč, ki ga navadno nosimII [wʌ/ə]1.transitive verbnositi (na sebi), imeti na sebi; figuratively nositi neko čast; ponositi, oguliti; utruditi, izčrpati; figuratively glodati;2.intransitive verbnositi se, držati se, biti trajen (trpežen), vzdržati; obrabiti se, oguliti se, trošiti se; vleči se, počasi iti mimo, bližati se koncu, miniti; figuratively postatiworn cloths — obrabljena, ponošena, oguljena oblekaa worn joke — stara, obrabljena šalato wear black — nositi črno obleko, biti črno oblečento wear the breeches (trousers, pants) colloquially nositi hlače, biti gospodar (o ženi v zakonu)to wear the crown — nositi krono, figuratively biti kralj; religion postati mučenikto wear the gown figuratively biti pravnikto wear one's heart on the sleeve figuratively reči vse, kar nam je na srcu, biti preveč iskrento wear s.o. in one's heart — biti komu vdan, nositi koga v svojem srcuto wear horns figuratively biti rogonosec (varan soprog)to wear a pair of shoes comfortable — iznositi, uhoditi (svoje) čevljeto wear well — dobro se nositi; biti mladega videza; vzdržati, prenesti kritikohe wears well — ne bi mu prisodili njegove starosti, videti je mlajšishe wears her years well — dobro nosi svoja leta, videti je mlajša (kot je v resnici)to wear the petticoat colloquially biti copatar, biti pod copatoto wear thin — postati oguljen; figuratively postati slab (medel, mlahav); zbledeti, izgubiti se, izginitito wear white — oblačiti se v belo, biti belo oblečenhe is worn by care — skrb ga gloda, grizethe day wears to an end — dan se bliža kraju, polagoma minevaIII [wʌ/ə]nounobračanje proti vetruIV [wʌ/ə]transitive verbobračati proti vetru (ladjo); intransitive verb obračati se proti vetruV [wíə]nounsee weir jez; vrša (za ribolov) -
13 cut
1. present participle - cutting; verb1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.)2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.)3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.)4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.)5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.)6) (to remove: They cut several passages from the film.)7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.)8) (to divide (a pack of cards).)9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!')10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.)11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.)12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.)13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.)2. noun1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) rez; prekinitev; striženje; znižanje2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) kroj3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) kos•- cutter- cutting 3. adjective(insulting or offending: a cutting remark.) žaljiv- cut-price
- cut-throat 4. adjective(fierce; ruthless: cut-throat business competition.) neusmiljen- cut and dried
- cut back
- cut both ways
- cut a dash
- cut down
- cut in
- cut it fine
- cut no ice
- cut off
- cut one's losses
- cut one's teeth
- cut out
- cut short* * *I [kʌt]nounkroj, rez, izrez, vrez; reženj, kos, odrezek; znižanje, zmanjšanje, odtegnitev; privzdignjenje (kart); udarec (pri tenisu ipd.); ignoriranje, prezir; American predor, tunel; slang delež; kanal; grafika; gravura; American izostanek iz predavanjato give s.o. the cut — pretrgati stike s komthe cut of one's jib ( —ali rig) — obraz, zunanjostfiguratively to make a cut in — zmanjšati, zreduciratiII [kʌt]1.transitive verb(od)rezati, (od)sekati, (pri)striči, rezbariti, (po)kositi, (po)žeti; (na)brusiti; gravirati, vrezovati; (pri)krojiti; skopiti, kastrirati; zbosti, zbadati; prizadeti; tepsti, bičati; figuratively izogniti, izogibati se, ne pozdraviti; zmanjšati, znižati; odložiti; izpustiti, opustiti;2.intransitive verbrezati, sekati; zbadati; žeti, kositi; slang zbežati, ucvreti, pobrisati jo; privzdigniti (karte)to cut after s.o. — letati za komto cut at s.o. — udariti koga (z mečem); figuratively prizadeti kogafiguratively to cut one's cable — umretito cut capers ( —ali didoes) — prevračati kozolce; smešne uganjati, norce britito cut s.o.'s claws — pristriči komu krempljeto cut (dead) — ne pozdraviti, ignoriratito cut a figure ( —ali splash, show, flash) — imeti vlogo, postavljati se na vidno mestoto cut it fine — premalo časa si vzeti; natanko preračunatifiguratively to cut one's fingers — opeči seto cut the ground under s.o.'s feet — pokvariti komu načrteslang to cut no ice — ne imeti vplivato cut it ( —ali the matter) short — na kratko, skratkacut it! — molči(te)!figuratively to cut the knot — odločno rešiti vprašanjeto cut a loss — odreči se, sprijazniti se z izguboto cut one's wisdom teeth ( —ali eyeteeth) — spametovati, izučiti seIII [kʌt]preterite & past participleod cutIV [kʌt]adjectivenarezan; skrajšan, zmanjšan, zreduciran; brušen; skopljen; ostrižencut and dried — pripravljen; dolgočasen, šablonskicut out for s.th. — ustvarjen za kajto have one's work cut out — s trudom izvršiti; imeti mnogo dela -
14 escape
[i'skeip] 1. verb1) (to gain freedom: He escaped from prison.) pobegniti2) (to manage to avoid (punishment, disease etc): She escaped the infection.) izogniti se3) (to avoid being noticed or remembered by; to avoid (the observation of): The fact escaped me / my notice; His name escapes me / my memory.) uiti4) ((of a gas, liquid etc) to leak; to find a way out: Gas was escaping from a hole in the pipe.) uhajati2. noun((act of) escaping; state of having escaped: Make your escape while the guard is away; There have been several escapes from that prison; Escape was impossible; The explosion was caused by an escape of gas.) pobeg; uhajanje- escapism- escapist* * *I [iskéip]nounpobeg, odrešitev, osvoboditev; iztekanje, uhajanje, izhlapevanje; izhod v sili; podivjana vrtna rastlinato make one's escape — zbežati, rešiti sefire escape — požarne stopnice, požarna lestevescape literature — literatura, ki omogoča umik iz realnostiII [iskéip]1.intransitive verbzbežati, izpuhtevati, izhlapevati, izginiti; rešiti se; podivjati (rastlina);2.transitive verbizogibati se komu, uitiyour point escapes — me kaj ste hoteli reči?, ne razumem vas -
15 gouge
1. verb1) (to make (a groove or hole) with a tool: He gouged (out) a hole in the wood.) (iz)dolbsti2) (to take or force out: The tyrant gouged out the prisoner's eyes.) iztrgati2. noun(a type of chisel for making grooves etc.) žlebasto dleto* * *I [gaudž, gu:dž]nounžlebasto dleto, žlebilo; colloquially slepar; prevaraII [gaudž, gu:dž]transitive verbklesati, žlebiti, dolbsti; American "navrtati" koga; colloquially sleparitito gouge out — izdolbsti, iztisnitito gouge out s.o.'s eyes — izpraskati komu oči -
16 puncture
1. verb(to make or get a small hole in: Some glass on the road punctured my new tyre.) prebosti (se)2. noun(a hole in a tyre: My car has had two punctures this week.) luknja* * *[pʌŋkčə]1.nounprebod, luknjica, defekt (zračnica), luknjanje; medicine punktacija;2.transitive verb & intransitive verbprebosti (se), preluknjati (se); medicine punktirati -
17 reach
[ri: ] 1. verb1) (to arrive at (a place, age etc): We'll never reach London before dark; Money is not important when you reach my age; The noise reached our ears; Has the total reached a thousand dollars yet?; Have they reached an agreement yet?) dospeti2) (to (be able to) touch or get hold of (something): My keys have fallen down this hole and I can't reach them.) doseči3) (to stretch out one's hand in order to touch or get hold of something: He reached (across the table) for another cake; She reached out and took the book; He reached across/over and slapped her.) seči4) (to make contact with; to communicate with: If anything happens you can always reach me by phone.) stopiti v stik5) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.) segati2. noun1) (the distance that can be travelled easily: My house is within (easy) reach (of London).) bližina2) (the distance one can stretch one's arm: I keep medicines on the top shelf, out of the children's reach; My keys are down that hole, just out of reach (of my fingers); The boxer has a very long reach.) doseg3) ((usually in plural) a straight part of a river, canal etc: the lower reaches of the Thames.) predeli* * *I [ri:č]noundoseg, sežaj, seganje; razsežnost, prostornost, širina, dolžina, daljina; raven, pregleden del reke med dvema zavojema; del prekopa med dvema zatvornicama; proizvodna, ustvarjalna sposobnost, proizvodnost; sfera vpliva; polje, obseg (moči, sposobnosti); nautical dolžina vrvi, s katero je privezan ogel jadra; archaic morski rokav, zalivout of reach, beyond reach — nedosegljiv, zunaj dosega; nedoumljivto be within (easy) reach — biti dosegljiv, biti blizu, v bližiniis not within my reach — to ni v moji moči, presega moje močito have a wide reach — daleč segati, se razprostiratiII [ri:č]1.transitive verbiztegniti (forth, out), izprožiti (roko); stegniti, razširiti; podati (komu kaj); postreči (komu s čim); odvzeti ( from komu ali čemu); dospeti kam, priti do, segati do, seči; priti do zaključka, razumeti, doumeti, pogruntati, dojeti; imeti vpliv, vplivati, pustiti vtis (na koga); doseči, zadeti, pogoditi (kaj); doživeti, dočakati (starost, dobo, novo izdajo)this book reached its 10 —th edition — ta knjiga je doživela 10. izdajoreach me that book, will you? — podaj mi ono knjigo, prosim!to reach forth one's hand — iztegniti (izprožiti, podati) rokothe water reached my knees — voda mi je segla do kolen;2.intransitive verbseči, poseči (after, at, for po); raztezati se (to k, do), prožiti se; priti (to do), (do)segati; nagniti se ( forward naprej, toward k, proti); figuratively težiti k čemu, iti (at, after za čem), napenjati se; prodreti ( into v), dojeti, doumeti, razumetithe country reaches from the sea to the mountains — dežela sega, se razprostira od morja do gorá -
18 rip
[rip] 1. past tense, past participle - ripped; verb1) (to make or get a hole or tear in by pulling, tearing etc: He ripped his shirt on a branch; His shirt ripped.) strgati (se)2) (to pull (off, up etc) by breaking or tearing: The roof of the car was ripped off in the crash; to rip up floorboards; He ripped open the envelope.) odtrgati (se), raztrgati2. noun(a tear or hole: a rip in my shirt.) luknja* * *I [rip]noun(dolg) razporek, raztrglike rips — močnó, krepko, silovitorip of laughter — krohot(anje), gromozanski smehII [rip]transitive verb & intransitive verb(raz)parati (se), (raz)trgati (se); odkriti (se), razkriti (se), odpreti (se); colloquially teči z vso hitrostjo, drvetito rip open — razparati, raztrgati; zopet odpreti (staro rano), pogrevati (staro stvar)to rip s.th. to pieces — raztrgati kaj na koselet her rip — (o čolnu, stroju itd.) pustite ga, da gre; ne ustavljajte ga!they let the car rip — pustili so, da je avto drvel z vso brzinoto let things rip — izgubiti nadzorstvo (oblast) nad stvarmi, prepustiti stvari usodiIII [rip]nounničvrednež, malopridnež, razuzdanec, lump; stara krama, šara; kljuse, mrhaIV [rip]nounvalujoč, razburkan pas vode, kjer se združujeta dva toka -
19 Wear
[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) nositi2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) nositi3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) imeti4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) oguliti5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) narediti6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) biti trpežen2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) nošenje2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) oblačila3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) obraba4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) trpežnost•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out* * *[wiə]proper nameime reke -
20 eye
1. noun1) (the part of the body with which one sees: Open your eyes; She has blue eyes.) oko2) (anything like or suggesting an eye, eg the hole in a needle, the loop or ring into which a hook connects etc.) odprtina, luknja, uho3) (a talent for noticing and judging a particular type of thing: She has an eye for detail/colour/beauty.) oko2. verb(to look at, observe: The boys were eyeing the girls at the dance; The thief eyed the policeman warily.) opazovati- eyeball- eyebrow
- eye-catching
- eyelash
- eyelet
- eyelid
- eye-opener
- eye-piece
- eyeshadow
- eyesight
- eyesore
- eye-witness
- before/under one's very eyes
- be up to the eyes in
- close one's eyes to
- in the eyes of
- keep an eye on
- lay/set eyes on
- raise one's eyebrows
- see eye to eye
- with an eye to something
- with one's eyes open* * *I [ai]nounoko; vid; pogled; vidik; popek; ušesce (npr. šivanke); zankica; luknja (v kruhu, siru); figuratively namera; blesk diamanta; središče; American slang vohunblack eye — modrica, American porazby the eye — na oko, po videzuto cast sheep's eyes at s.o. — zaljubljeno koga gledatito clap an eye at s.o. — zagledati kogato catch the eyes of s.o. — s pogledom koga opozoritito close one's eyes to s.th. — zapirati oči pred čimto come to the eye of s.o. — pojaviti se pred komcolloquially to do in the eye — oslepariti, ukanitieasy on the eye — čeden, prijetento give an eye to — pogledati, popazitito have eyes at the back of one's head — imeti povsod oči, biti bisterto have an eye to s.th. — paziti na kajto keep one's weather eye open — oprezovati, budno pazitito make eyes at s.o. — spogledovati se s komto make s.o. open his eyes — hudo koga presenetitimy eye! — presneto!quick eye — oster vid, dar opazovanjamilitary eyes right! (left!, front!) — desno (levo, naravnost) glej!slang in a pig's eye — nikdardo you see any green in my eye? — mar res misliš, da sem tako neumen, da bi ti verjel?to see eye to eye with s.o. — popolnoma se strinjatito throw dust in the eyes of s.o. — vreči komu pesek v oči, slepiti gaII [ai]transitive verbgledati, opazovatito eye s.o. over, to eye s.o. head to foot — premeriti koga z očmi
- 1
- 2
См. также в других словарях:
make a hole in — (eg ● hole * * * use a large amount of holidays can make a big hole in your savings … Useful english dictionary
make a hole in — ► make a hole in use a significant amount of. Main Entry: ↑hole … English terms dictionary
make a hole in — blow/make a hole in (something) if something makes a hole in an amount of money, it takes a lot of that money to pay for it. The trip made a hole in our savings, but it was worth it. The new tax is likely to blow an enormous hole in our profits … New idioms dictionary
make a hole in — 1. Use or complete a large portion of. 2. make a hole in one s pocket Cost a large sum of money … A concise dictionary of English slang
make a hole in something — informal phrase to use a large part of an amount of money Childcare can make a huge hole in parents’ budgets. Thesaurus: to spend or to pay moneysynonym Main entry: hole * * * make a ˈhole in sth … Useful english dictionary
make a hole in sth — ► to reduce an amount of money by a lot: »The price of travel can make a hole in even the deepest pocket. Main Entry: ↑hole … Financial and business terms
make a hole in the water — (slang) To drown oneself • • • Main Entry: ↑water … Useful english dictionary
make a hole in something — blow/make a hole in (something) if something makes a hole in an amount of money, it takes a lot of that money to pay for it. The trip made a hole in our savings, but it was worth it. The new tax is likely to blow an enormous hole in our profits … New idioms dictionary
make a hole in the water — to kill yourself by drowning Plunging from a height, but not of diving: Why I don t go and make a hole in the water I don t know. (C. Dickens, 1853) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
make a hole in something — informal to use a large part of an amount of money Childcare can make a huge hole in parents budgets … English dictionary
make a hole in — use a large amount of. → hold ups … English new terms dictionary