-
81 Magnetismus
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Magnetismus
-
82 Magnet-Impuls Schweißen
магнитно-импульсная сварка
Сварка с применением давления, при которой соединение осуществляется в результате соударения свариваемых частей, вызнанного воздействием импульсного магнитного поля.
[ ГОСТ 2601-84]
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
магнитно-импульсная сварка
Ударная сварка, при которой импульс тока большой величины протекает по катушке, окружающей заготовки, и создает магнитное поле, вызывающее сварочное усилие (см. рисунок 12).
Рисунок 12 - Магнитно-импульсная сварка
1 - труба (заготовка); 2 - заглушка (заготовка); 3 - источник питания; 4 - сварной шов; 5 - катушка
[ ГОСТ Р ИСО 857-1-2009]Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Magnet-Impuls Schweißen
-
83 magnetische Pole
магнитные полюса
Две точки, расположенные вблизи противоположных концов намагниченного стержня, в которых сконцентрирован его магнетизм. Эти две данные точки полюсов обычно обозначаются красным цветом на конце стержня, обращенного к северу, и синим - на конце стержня, обращенного к югу.
[ ГОСТ Р 52682-2006]Тематики
- средства навигации, наблюдения, управления
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > magnetische Pole
-
84 Magnetpole
магнитные полюса
Две точки, расположенные вблизи противоположных концов намагниченного стержня, в которых сконцентрирован его магнетизм. Эти две данные точки полюсов обычно обозначаются красным цветом на конце стержня, обращенного к северу, и синим - на конце стержня, обращенного к югу.
[ ГОСТ Р 52682-2006]Тематики
- средства навигации, наблюдения, управления
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Magnetpole
-
85 magnetische Eigenschaften
магнитные свойства горной породы
Свойства, характеризующие возникновение, распределение, изменение, поглощение и преобразование магнитного поля в горной породе.
[ ГОСТ Р 50544-93]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > magnetische Eigenschaften
-
86 Blitzschlagdetektor
магнитный индикатор токов газовых разрядов
-
[IEV number 313-01-29]EN
magnetic detector for lightning currents
instrument intended to detect a lightning stroke and to give an estimate of the value of the resulting current by means of changes in the magnetic characteristics of some of its components
[IEV number 313-01-29]FR
détecteur magnétique de courant de foudre
appareil destiné à détecter la foudre et permettre une estimation de la valeur du courant qui en résulte en constatant les changements des caractéristiques magnétiques de quelques-uns de ses composants
[IEV number 313-01-29]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Blitzschlagdetektor
-
87 Blitzstromdetektor
магнитный индикатор токов газовых разрядов
-
[IEV number 313-01-29]EN
magnetic detector for lightning currents
instrument intended to detect a lightning stroke and to give an estimate of the value of the resulting current by means of changes in the magnetic characteristics of some of its components
[IEV number 313-01-29]FR
détecteur magnétique de courant de foudre
appareil destiné à détecter la foudre et permettre une estimation de la valeur du courant qui en résulte en constatant les changements des caractéristiques magnétiques de quelques-uns de ses composants
[IEV number 313-01-29]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Blitzstromdetektor
-
88 Permeabilitätsmessgerät
пермеаметр
-
[IEV number 313-01-19]EN
permeameter
instrument intended for the determination of the magnetic characteristics of substances
[IEV number 313-01-19]FR
perméamètre
appareil destiné à déterminer les caractéristiques magnétiques de substances
[IEV number 313-01-19]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Permeabilitätsmessgerät
-
89 Halbleiterrelais
полупроводниковое реле
Статическое электрическое реле, работа которого основана на использовании полупроводниковых приборов
[ ГОСТ 16022-83]EN
solid-state relay
electrical relay in which the intended response is produced by electronic, magnetic, optical or other components without mechanical motion
[IEV number 444-01-06]
[IEC 62314, ed. 1.0 (2006-05)]FR
relais statique, m
relais électrique dans lequel la réponse prévue est produite par des composants électroniques, magnétiques, optiques ou autres, sans déplacement mécanique
[IEV number 444-01-06]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
D. Halbleiterrelais
Статическое электрическое реле, работа которого основана на использовании полупроводниковых приборов
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Halbleiterrelais
-
90 Tor (1)
1
порт
EN
port
access to a device or network where electromagnetic energy or signals may be supplied or received or where the device or network variables may be observed or measured
NOTE – An example of a port is a terminal pair.
[IEV number 131-12-60]FR
accès, m
porte, f
point d'un dispositif ou d'un réseau où de l'énergie électromagnétique ou des signaux électro-magnétiques peuvent être fournis ou recueillis, ou bien où l'on peut observer ou mesurer des grandeurs
NOTE – Un exemple d'accès est une paire de bornes.
[IEV number 131-12-60]2
Граница между системой бесперебойного питания (СБП) и внешней электромагнитной средой (зажим, разъем, клемма и т.п.)
[ ГОСТ Р 53362-2009( МЭК 62040-2: 2005)]
EN
port
particular interface of the UPS with the external electromagnetic environment
Figure 1 – Examples of portsFR
connexion
interface particulière de l'ASI spécifiée avec l'environnement électromagnétique extérieur
Figure 1 – Exemples de connexionsТематики
EN
DE
FR
- accès, m
- connexion
- porte, f
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Tor (1)
-
91 Verlustwinkel
угол потерь
-
[IEV number 151-15-48]EN
loss angle
for a capacitor or inductor under periodic conditions, angle the tangent of which is the dissipation factor
NOTE – For dielectric and magnetic materials, other definitions for the loss angle exist.
Source: see IEC 60050-121
[IEV number 151-15-48]FR
angle de pertes, m
pour un condensateur ou une bobine d'inductance en régime périodique, angle dont la tangente est égal au facteur de dissipation
NOTE – Pour les matériaux diélectriques et magnétiques, il existe d'autres définitions de l'angle de pertes.
Source: voir la CEI 60050-121
[IEV number 151-15-48]EN
DE
FR
- angle de pertes, m
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Verlustwinkel
-
92 spezifische magnetische Verluste
удельные магнитные потери
магнитные потери
Мощность, поглощаемая в единице массы магнитного материала и рассеиваемая в виде тепла при воздействии на материал меняющегося во времени магнитного поля.
[ ГОСТ 19693-74]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > spezifische magnetische Verluste
-
93 spezifische magnetische Wirbelstromverluste
удельные магнитные потери на вихревые токи
потери на вихревые токи
Часть удельных магнитных потерь, обусловленная вихревыми токами.
[ ГОСТ 19693-74]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > spezifische magnetische Wirbelstromverluste
-
94 Dreheisen-Messgerät
электромагнитный прибор
-
[IEV number 314-01-18]EN
moving-iron instrument
instrument comprising a movable piece of magnetically soft material which is actuated either by a current in a fixed coil or by one or more fixed pieces of soft magnetic material, magnetised by a current in the fixed coil
[IEV number 314-01-18]FR
appareil ferromagnétique
appareil comportant une pièce mobile en matériau magnétique doux, soumise soit à l'action d'un courant dans une bobine fixe, soit à l'action d'une ou plusieurs pièces magnétiques douces fixes, dont l'aimantation est liée à un courant dans la bobine fixe
[IEV number 314-01-18]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Dreheisen-Messgerät
-
95 Elektrotechnik
электротехника
Отрасль науки, связанная с использованием электрических и магнитных явлений.
Электротехника рассматривает вопросы генерирования, передачи и использования электрической энергии. В круг ее задач также входит преобразование электрической энергии в механическую и тепловую.
[Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
[ http://www.morepc.ru/dict/]
электротехника
-
[IEV number 151-11-11]EN
electrical engineering
electrotechnology
technology of the practical applications of the electric, magnetic and electromagnetic phenomena
NOTE – In French, the term "électrotechnique" does not usually cover telecommunications and information technology.
[IEV number 151-11-11]FR
électrotechnique, f
ensemble des techniques relatives aux applications pratiques des phénomènes électriques, magnétiques et électromagnétiques
NOTE – En français, le terme "électrotechnique" ne couvre généralement pas les télécommunications ni les technologies de l'information.
[IEV number 151-11-11]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Elektrotechnik
-
96 astatic instrument
астатический измерительный прибор
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
астатический прибор
-
[IEV number 312-02-05]EN
astatic instrument
measuring instrument in which the measuring element is, by design, unaffected by uniform magnetic fields of external origin
[IEV number 312-02-05]FR
appareil astatique
appareil de mesure dont l'élément de mesure est, par conception, insensible aux champs magnétiques uniformes d'origine extérieure
[IEV number 312-02-05]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > astatic instrument
-
97 solid-state relay
бесконтактное реле
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]Тематики
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
EN
полупроводниковое реле
Статическое электрическое реле, работа которого основана на использовании полупроводниковых приборов
[ ГОСТ 16022-83]EN
solid-state relay
electrical relay in which the intended response is produced by electronic, magnetic, optical or other components without mechanical motion
[IEV number 444-01-06]
[IEC 62314, ed. 1.0 (2006-05)]FR
relais statique, m
relais électrique dans lequel la réponse prévue est produite par des composants électroniques, magnétiques, optiques ou autres, sans déplacement mécanique
[IEV number 444-01-06]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > solid-state relay
-
98 port
- проход
- промывной канал (у коронки с выводом промывочной жидкости на забой)
- порт (моста)
- порт (в электромагнитной совместимости и ИБП)
- порт
- плечо (моста, мостовой схемы)
- пара полюсов
- пара зажимов
- левый борт транспортного самолета
- гавань
- входное отверстиевпускное отверстие
входное отверстиевпускное отверстие
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
гавань
Естественно или искусственно защищенная от волн, ветра и течений прибрежная часть водного пространства, пригодная для стоянки судов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
левый борт транспортного самолета
Левая сторона транспортного самолета по полету.
[ ГОСТ Р 53428-2009]Тематики
EN
пара зажимов
порт
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
пара полюсов
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
плечо (моста, мостовой схемы)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
порт
Место (средство) подключения ПУ к внутренней шине компьютера.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]
порт
Телекоммуникационное гнездо активного оборудования.
[Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]Тематики
EN
1
порт
EN
port
access to a device or network where electromagnetic energy or signals may be supplied or received or where the device or network variables may be observed or measured
NOTE – An example of a port is a terminal pair.
[IEV number 131-12-60]FR
accès, m
porte, f
point d'un dispositif ou d'un réseau où de l'énergie électromagnétique ou des signaux électro-magnétiques peuvent être fournis ou recueillis, ou bien où l'on peut observer ou mesurer des grandeurs
NOTE – Un exemple d'accès est une paire de bornes.
[IEV number 131-12-60]2
Граница между системой бесперебойного питания (СБП) и внешней электромагнитной средой (зажим, разъем, клемма и т.п.)
[ ГОСТ Р 53362-2009( МЭК 62040-2: 2005)]
EN
port
particular interface of the UPS with the external electromagnetic environment
Figure 1 – Examples of portsFR
connexion
interface particulière de l'ASI spécifiée avec l'environnement électromagnétique extérieur
Figure 1 – Exemples de connexionsТематики
EN
DE
FR
- accès, m
- connexion
- porte, f
порт (моста)
Функциональная часть моста на подуровне управления доступом к среде, обеспечивающая его сопряжение с одной локальной вычислительной сетью и реализующая соответствующий протокол управления доступом к среде.
[ ГОСТ 29099-91]Тематики
Обобщающие термины
EN
промывной канал (у коронки с выводом промывочной жидкости на забой)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.32 порт (port): Конечная точка соединения.
Примечание - В контексте Интернет-протокола порт представляет собой конечную точку логического канала TCP- или UDP-соединения. Протоколы приложений на основе TCP или UDP обычно имеют назначенные по умолчанию номера портов, например порт 80 для HTTP протокола.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 18028-1-2008: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Сетевая безопасность информационных технологий. Часть 1. Менеджмент сетевой безопасности оригинал документа
3.31 порт (port): Конечная точка соединения.
Примечание - В контексте Интернет-протокола порт представляет собой конечную точку логического канала TCP или UDP соединения. Протоколы приложений на основе TCP или UDP обычно имеют назначенные по умолчанию номера портов, например, порт 80 для HTTP протокола.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27033-1-2011: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Безопасность сетей. Часть 1. Обзор и концепции оригинал документа
3.2 порт (port): Граница между отдельным устройством или системой, на которые распространяется настоящий стандарт, и внешней электромагнитной средой (см. рисунок 1).
Примечание - Порты ввода-вывода могут быть входными, выходными, двусторонними, измерительными, управления или ввода-вывода данных.
Рисунок 1 - Примеры портов оборудования
Источник: ГОСТ Р 51522.1-2011: Совместимость технических средств электромагнитная. Электрическое оборудование для измерения, управления и лабораторного применения. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
3.9 порт (port): Граница между конкретным оборудованием и внешней электромагнитной средой.
Примечания
1 Любой элемент оборудования, служащий для подключения (присоединения) кабелей, соединительных линий, фидеров, волноводов, подходящих к указанному оборудованию или отходящих от него, рассматривают как порт (см. рисунок 1).
Рисунок 1 - Примеры портов оборудования
2 Элемент оборудования, служащий для подключения (присоединения) волоконно-оптической линии, не рассматривают в качестве порта, поскольку он не взаимодействует с электромагнитной обстановкой в полосе частот, применяемой при испытаниях, установленных в настоящем стандарте. Волоконно-оптические линии могут быть применены при оценке качества функционирования оборудования в процессе испытаний.
Источник: ГОСТ Р 52459.1-2009: Совместимость технических средств электромагнитная. Технические средства радиосвязи. Часть 1. Общие технические требования и методы испытаний оригинал документа
3.1 порт (port): Граница между СБП и внешней электромагнитной средой (зажим, разъем, клемма и т.п.) (см. рисунок 1).
Рисунок 1 - Примеры портов СБП
Источник: ГОСТ Р 53362-2009: Совместимость технических средств электромагнитная. Системы бесперебойного питания. Требования и методы испытаний оригинал документа
3.14 проход (port): Входное или выходное отверстие в пластине.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15547-1-2009: Нефтяная и газовая промышленность. Пластинчатые теплообменники. Технические требования оригинал документа
3.3 порт (port): Граница между сварочным оборудованием и внешней электромагнитной средой.
Источник: ГОСТ Р 51526-2012: Совместимость технических средств электромагнитная. Оборудование для дуговой сварки. Часть 10. Требования и методы испытаний оригинал документа
3.1 порт (port): Граница между ТС и внешней электромагнитной средой (зажим, разъем, клемма, стык связи и т.п.) (см. рисунок 1).
Рисунок 1 - Примеры портов ТС
Источник: ГОСТ Р 51317.6.3-2009: Совместимость технических средств электромагнитная. Электромагнитные помехи от технических средств, применяемых в жилых, коммерческих зонах и производственных зонах с малым энергопотреблением. Нормы и методы испытаний оригинал документа
3.2 порт (port): Граница между конкретным ТС и внешней электромагнитной средой (см. рисунок 1).
Примечание - В некоторых случаях разные порты могут быть объединены.
Рисунок 1 - Примеры портов
Источник: ГОСТ Р 54485-2011: Совместимость технических средств электромагнитная. Сигнализация в низковольтных электрических установках в полосе частот от 3 до 148,5 кГц. Часть 2-1. Оборудование и системы связи по электрическим сетям в полосе частот от 95 до 148,5 кГц, предназначенные для применения в жилых, коммерческих зонах и производственных зонах с малым энергопотреблением. Требования устойчивости к электромагнитным помехам и методы испытаний оригинал документа
3.6 порт (port): Граница между оборудованием и внешней электромагнитной средой.
Источник: ГОСТ Р 55139-2012: Совместимость технических средств электромагнитная. Оборудование для контактной сварки. Часть 2. Требования и методы испытаний оригинал документа
3.20 порт (port): Отдельный интерфейс испытуемого оборудования с внешней электромагнитной обстановкой.
Источник: ГОСТ Р 55266-2012: Совместимость технических средств электромагнитная. Оборудование сетей связи. Требования и методы испытаний оригинал документа
3.3.1 порт (port): Конкретный интерфейс определенной ССП с внешней электромагнитной средой (см. рисунок 1).
Рисунок 1 - Примеры портов
Источник: ГОСТ Р 55061-2012: Совместимость технических средств электромагнитная. Статические системы переключения. Часть 2. Требования и методы испытаний оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > port
-
99 induction instrument
индукционный
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
индукционный прибор
-
[IEV number 314-01-21]EN
induction instrument
instrument which operates by the interaction of the alternating magnetic fields produced by fixed electromagnets with the currents induced by other electromagnets in movable conductive elements
[IEV number 314-01-21]FR
appareil à induction
appareil dont le fonctionnement est basé sur l'interaction des champs magnétiques alternatifs produits par des électro-aimants fixes avec les courants induits par d’autres électro-aimants dans des pièces conductrices mobiles
[IEV number 314-01-21]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
электродинамический измерительный прибор
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > induction instrument
-
100 magnetic-pulse welding
магнитно-импульсная сварка
Сварка с применением давления, при которой соединение осуществляется в результате соударения свариваемых частей, вызнанного воздействием импульсного магнитного поля.
[ ГОСТ 2601-84]
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
магнитно-импульсная сварка
Ударная сварка, при которой импульс тока большой величины протекает по катушке, окружающей заготовки, и создает магнитное поле, вызывающее сварочное усилие (см. рисунок 12).
Рисунок 12 - Магнитно-импульсная сварка
1 - труба (заготовка); 2 - заглушка (заготовка); 3 - источник питания; 4 - сварной шов; 5 - катушка
[ ГОСТ Р ИСО 857-1-2009]Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > magnetic-pulse welding
См. также в других словарях:
Champs Magnétiques — Champ magnétique Vue d artiste de la magnétosphère terrestre … Wikipédia en Français
Champs magnétiques — Champ magnétique Vue d artiste de la magnétosphère terrestre … Wikipédia en Français
Les Chants Magnétiques — Album par Jean Michel Jarre Sortie Mai 1981 Enregistrement Janvier Avril 1981 Durée 35:51 Genre(s) Musique électronique Pro … Wikipédia en Français
Les Chants magnetiques — Les Chants magnétiques Les Chants magnétiques Album par Jean Michel Jarre Sortie Mai 1981 Enregistrement Janvier Avril 1981 Durée 35:51 Genre(s) Musique électronique Pro … Wikipédia en Français
Les Chants magnétiques — Album par Jean Michel Jarre Sortie Mai 1981 Enregistrement Janvier Avril 1981 Durée 35:51 Genre Musique électronique Producteur … Wikipédia en Français
Les chants magnétiques — Album par Jean Michel Jarre Sortie Mai 1981 Enregistrement Janvier Avril 1981 Durée 35:51 Genre(s) Musique électronique Pro … Wikipédia en Français
Les Chants Magnétiques — Álbum de Jean Michel Jarre Publicación 1981 Grabación 1980 1981 Género(s) Música Electrónica Duración 35 … Wikipedia Español
MÉMOIRES À BULLES MAGNÉTIQUES — Lorsqu’un matériau magnétique de faible épaisseur est soumis à un champ magnétique uniforme, des zones aimantées de polarisations opposées apparaissent. Selon l’intensité du champ, on arrive à créer de très petits domaines de forme cylindrique… … Encyclopédie Universelle
Bandes magnétiques — Bande magnétique Pour les articles homonymes, voir bande. La bande magnétique (ou ruban magnétique) est un support permettant l enregistrement d informations analogiques ou numériques à l aide d un magnétophone ou d un magnétoscope. On y lit les… … Wikipédia en Français
MESURE - Mesures magnétiques — Les mesures magnétiques se pratiquent généralement par des chercheurs ou des laboratoires spécialisés. Elles nécessitent un appareillage qui est à faible diffusion, contrairement à ce qui se passe dans le domaine des mesures électriques ou… … Encyclopédie Universelle
Les Champs Magnétiques — infobox Book | name = Les Champs Magnétiques title orig = translator = image caption = author = André Breton and Philippe Soupault illustrator = cover artist = country = France language = French series = genre = Surrealist publisher = Gallimard… … Wikipedia