-
1 draught
1) (a movement of air, especially one which causes discomfort in a room or which helps a fire to burn: We increase the heat in the furnace by increasing the draught; There's a dreadful draught in this room!) corrente de ar2) (a quantity of liquid drunk at once without stopping: He took a long draught of beer.) gole3) (the amount of water a ship requires to float it: a draught of half a metre.) calado•- draughts- draughty* * *draught, draft[dra:ft; dræft] n 1 a ação de tirar ou puxar uma carga, frete, veículo, etc. 2 carregamento, carga. 3 a ação de tirar cerveja fresca do barril. 4 desenho, esboço, borrão, rascunho, projeto, plano, minuta, delineação, planta, esquema. 5 tiragem de ar. 6 corrente de ar, ar encanado. 7 a ação de pescar com a rede varredoura. 8 redada, lanço de rede, peixes apanhados de uma redada. 9 a ação de beber, gole, trago, quantidade que se bebe de um gole. 10 inalação, tragada, o ato de tomar fôlego. 11 Naut calado. 12 jogo de damas. • vt 1 traçar, esboçar, bosquejar, delinear, rascunhar, redigir, desenhar, riscar. 2 destacar, sortear. beast of draught animal de tiro. beer on draught chope, cerveja fresca de barril. black draught Med purgante. draught of a chimney tiragem da chaminé. forced draught Tech tiragem forçada. in deep draughts em grandes goles. to feel the draught fig ter consciência das dificuldades econômicas. up draught corrente ascendente. -
2 draft
1. noun1) (a rough sketch or outline of something, especially written: a rough draft of my speech.) rascunho2) (a group (of soldiers etc) taken from a larger group.) recrutamento3) (an order (to a bank etc) for the payment of money: a draft for $80.) ordem de pagamento4) ((American) conscription: He emigrated to avoid the draft.) alistamento2. verb1) (to make in the form of a rough plan: Could you draft a report on this?) esboçar2) ((American) to conscript into the army etc: He was drafted into the Navy.) alistar•- draft dodger
- draft evasion
- draftsman* * *[dra:ft; dræft] n 1 desenho, esboço, borrão, rascunho, minuta. 2 plano, esquema, projeto. 3 saque, ordem de pagamento, título, letra de câmbio. 4 Mil e Naut destacamento, contingente, sorteio militar ou naval. 5 pessoas a quem compete a obrigação de cumprir um certo dever. 6 Tech tiragem de ar. 7 trago ou gole de bebida. 8 corrente de ar. 9 arrastão. 10 Comp modo rascunho (impressão). 11 inalação de ar ou fumaça, tragada. 12 sl influência, Braz pistolão. • vt 1 traçar, delinear, bosquejar, esboçar, rascunhar. 2 minutar, fazer ou ditar a minuta de, redigir. 3 Mil destacar, sortear, recrutar. 4 puxar, arrastar. a draft on, upon um saque contra. on draft pronto para ser retirado diretamente do barril. to draft a letter rascunhar uma carta. to draft a message redigir uma mensagem. to have a quick draft ter pronta saída. up draft Tech corrente ascendente.————————draught, draft[dra:ft; dræft] n 1 a ação de tirar ou puxar uma carga, frete, veículo, etc. 2 carregamento, carga. 3 a ação de tirar cerveja fresca do barril. 4 desenho, esboço, borrão, rascunho, projeto, plano, minuta, delineação, planta, esquema. 5 tiragem de ar. 6 corrente de ar, ar encanado. 7 a ação de pescar com a rede varredoura. 8 redada, lanço de rede, peixes apanhados de uma redada. 9 a ação de beber, gole, trago, quantidade que se bebe de um gole. 10 inalação, tragada, o ato de tomar fôlego. 11 Naut calado. 12 jogo de damas. • vt 1 traçar, esboçar, bosquejar, delinear, rascunhar, redigir, desenhar, riscar. 2 destacar, sortear. beast of draught animal de tiro. beer on draught chope, cerveja fresca de barril. black draught Med purgante. draught of a chimney tiragem da chaminé. forced draught Tech tiragem forçada. in deep draughts em grandes goles. to feel the draught fig ter consciência das dificuldades econômicas. up draught corrente ascendente. -
3 wine
(a type of alcoholic drink made from the fermented juice of grapes or other fruit: two bottles of wine; a wide range of inexpensive wines.) vinho* * *[wain] n 1 vinho (de uva ou outras frutas). 2 cor do vinho. 3 reunião em que se bebe vinho. • vt+vi beber vinho, servir vinho a. they put new wine in old bottles fig eles põem vinho novo em odres velhos. to wine and dine someone oferecer um almoço ou jantar para alguém, normalmente em um restaurante caro. -
4 attendre
[atɑ̃dʀ]Verbe transitif (personne, événement) esperar(espérer) estar à espera deVerbe intransitif esperarattendre un enfant estar à espera de bebêattendre que estar à espera queattendre quelque chose de esperar algo deVerbe pronominal + préposition estar à espera de* * *[atɑ̃dʀ]Verbe transitif (personne, événement) esperar(espérer) estar à espera deVerbe intransitif esperarattendre un enfant estar à espera de bebêattendre que estar à espera queattendre quelque chose de esperar algo deVerbe pronominal + préposition estar à espera de -
5 tant
[tɑ̃]Adverbe1. (tellement) tantoil l'aime tant (que) ele a ama tanto (que)tant de … (que) tanto … (que)tant de gens (que) tanta gente (que)2. (autant)tant que tanto quantotant qu'il peut tanto quanto pode3. (temporel)tant que nous resterons ici enquanto ficarmos aquien tant que comoon est arrivés à finir tant bien que mal conseguimos acabar como pudemostant mieux melhor assimtant pis pouco importatant pis pour lui pior para ele* * *tant tɑ̃]advérbioil boit tant!ele bebe tanto!il a tant de soucis qu'il ne dort plustem tantas preocupações que já não dormeles enfants sont rentrés tant il faisait froidas crianças voltaram (para casa) de tal maneira estava frio; estava tanto frio que as crianças vieram para casaun enfant tant désiréuma criança tão desejadacoloquial ça fait tantcusta tantoêtre payé à tant à l'heureser pago a tanto à horale tanttal dia do mês taltant detantostant pour centtanto por centotant les enfants que les adultestanto as crianças como os adultos5tant queenquanto(no tempo) tant que je n'aurai pas fini de lire ce roman, je ne ferai rien d'autreenquanto não tiver acabado de ler este romance, não faço mais nadacoloquial tant que vous y êtes, achetez aussi le journaljá que aí estão, aproveitem e comprem também o jornal; aproveitem e comprem também o jornal(no espaço) tant que la vue peut s'étendreaté onde a vista pode alcançaro melhor possível; de qualquer maneira; assim assimtantas vezesde tal maneira que; a tal ponto queo mais possível, tanto ou maisde tal maneira, de tal formatanto melhor; melhor ainda◆ tant pistanto piormais coisa menos coisajá que é necessáriotanto, a esse pontopor muito que; tanto não é verdade queum pouco, um bocadinhocomo tantos outroscomo há tantos, como há tantasenquanto, na qualidade de; no que respeita ase é verdade que, contando que◆ tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoirenquanto há vida há esperança◆ tant tenu, tant payécá se fazem, cá se pagam -
6 way
[wei] 1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) passagem2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) caminho3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) rua4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) distância5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) modo6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) modo7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) hábito8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) caminho2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) de longe- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means* * *[wei] n 1 modo, estilo, maneira. 2 jeito, feitio, forma. she will never get it done that way / ela nunca conseguirá fazê-lo desta forma. 3 método, meio. 4 ponto, particular, detalhe, aspecto. 5 direção, lado. 6 distância, trajeto. 7 rumo, curso. they each went their different ways / cada qual tomou o seu caminho. 8 caminho, atalho, vereda, trilha, rua, via, estrada. we asked our way / perguntamos o caminho. 9 lugar. 10 hábito, costume, modo, peculiaridade (também ways). 11 vontade, desejo. 12 coll condição, estado. 13 movimento, progresso, marcha. 14 porte, comportamento, conduta. • adv embora, longe. a good way uma boa distância. a great/ long way off a grande distância daqui, de longe. all the way a) inteiramente. b) todo o caminho. c) durante todo o tempo. any way you please de qualquer forma que queira. a way out uma saída. by the same way pelo mesmo caminho. by the way a) de passagem, a caminho. b) a propósito. by way of a) via. b) em vez, como. c) a fim de. by way of excuse como desculpa. by way of jest por brincadeira. covered way passagem coberta. from way back de muito tempo, antigo. half the way a meio caminho, meio. he is in my way ele está no meu caminho, está me atrapalhando. he made the best of his way (to) ele seguiu o mais depressa que pôde (para). he mended his ways ele melhorou, corrigiu-se. her mild ways seus modos suaves, meigos. he works his way Amer ele progride pelo próprio esforço. how did she get that way? como foi possível ela ficar assim? if you had your own way se tudo fosse como você quer. in a family way de modo familiar, não cerimonioso. in a way de certo modo. in the way of business em matéria de negócios. I paved the way for him fig preparei o caminho para ele. I put/ threw it in his way fi-lo chegar a suas mãos. I set out on my way parti, pus-me a caminho. it is in your way é seu campo, de sua alçada. it is out of my way a) isto não é meu campo, disso eu não entendo. b) não é de minha alçada. he went out of his way (to do) / ele se deu ao trabalho, ele teve a gentileza (de fazer). it pays its way vale a pena. it will go a great way toward contribuirá grandemente. I was just up her way sl eu estive justamente perto dela. not by a long way, no way de forma alguma, de jeito nenhum. once in a way uma vez, excepcionalmente. one way uma direção. one way or the other por um meio ou por outro, de um jeito ou de outro. one-way street Traffic via de uma só mão, direção única. on our way through em nosso caminho por. on the way out tornar-se impopular. on the way (to) a caminho (para). out of the way a) fora do caminho. b) fig que despista, desvia. c) extraordinário, fora do comum. d) na prisão. e) morto. they put him out of the way / eles afastaram-no, liquidaram-no (mataram-no). put him in the way of doing it dê-lhe a oportunidade de fazê-lo. right of the way a) direito de passagem, servidão. b) Traffic preferência, direito de tomar a frente. that is always the way with him é sempre assim com ele. the hard way sl por esforço próprio. the Milky Way a Via-Láctea. the other way about/ round ao contrário. the way of the world o caminho da vida (ou do mundo). the ways of war as peculiaridades da guerra. they begged their way eles passaram mendigando. they pay their way eles não têm dívidas. they put him in the way of success eles contribuíram para o seu êxito. this way! por aqui! to be in the family way estar grávida, esperando bebê. to get one’s (own) way obter, ganhar, fazer do próprio jeito, como quer. I got it my own way / fiz do meu jeito, fiz como queria. to give way a) dar passagem. b) dar vazão. c) ceder. they gave way / eles cederam, recuaram. to give way to a) sucumbir. b) dar prioridade a. to go all the way with concordar plenamente com. to go one’s way partir. to go one’s (own) way agir independentemente. to go out of the way a) dar(-se) ao trabalho de. b) fazer muito esforço para realizar algo. to go someone’s way favorecer alguém. to go the way of all flesh morrer. to go under way a) pôr-se em marcha, partir. b) fig estar em andamento. to have a way with saber lidar com, ter jeito. to have it both ways jogar dos dois lados. to have it one’s (own) way fazer, pensar do jeito que agrada a si próprio. let him have it his own way / deixe-o fazer o que ele quer. to have one’s way conseguir o que quer. to have way Naut estar em movimento. to look the other way a) desviar o olhar. b) não perceber. to lose one’s way perder-se, perder o caminho. he lost his way / ele perdeu-se, perdeu o caminho. to make one’s way a) ir para a frente, continuar (com dificuldade). b) progredir, alcançar o sucesso. they made their way / fig eles abriram o seu caminho, venceram. to make way a) dar lugar a. I made way for him / eu dei lugar a ele. b) progredir. she made way / ela venceu, progrediu. to set in one’s ways apegar-se a velhos hábitos. under way. a) a caminho, em marcha. b) fig em andamento. way off muito longe. Way of the Cross via-sacra. way up bem alto. we did/ had it all our own way fizemos o que queríamos. we took our way nós partimos. where there’s a will, there’s a way onde há uma vontade, há um meio. which way? por onde? which way did they go? / para/por onde foram eles? -
7 parler
[paʀle]Verbe transitif & verbe intransitif falarparler à quelqu’un de falar com alguém de* * *I.parler paʀle]verbole bébé parle déjào bébé já falaparlez plus fort!fale mais alto!vous parlez italien?fala italiano?3 falar (à/de/pour/avec, de/por/com/para); conversar; exprimir(-se)parler à quelqu'un de quelque chosefalar a/com alguém de alguma coisaparler avec les mainsfalar com as mãosparler de quelqu'un à quelqu'uninterceder em favor deparler franchementfalar francamenteparler politiquefalar de políticaparler pour quelqu'uninterceder por alguém(irónico) parle pour toi!fala por ti!coloquial tu parles!pois sim!voilà ce qui s'appelle parler!isso é que é falar!faire parler le suspectfazer o suspeito confessarles faits parlent d'eux-mêmesos factos falam por si5 (rumor, mexerico) falarparler mal de quelqu'unfalar mal de alguémtout le monde en parlesó se fala dissocette image me parleesta imagem diz-me alguma coisaparler à l'imaginationapelar à imaginaçãonome masculino1 dialectole parler de tous les joursa linguagem de todos os dias◆ n'en parlons plus!não se fala mais disso!falar a torto e a direitofalar disto e daquilofalar disto e daquilofalar para não dizer nadasem falar deII.ils ne se parlent paseles não se falamce dialecte ne se parle plusesse dialecto já não se fala -
8 attendre
[atɑ̃dʀ]Verbe transitif (personne, événement) esperar(espérer) estar à espera deVerbe intransitif esperarattendre un enfant estar à espera de bebêattendre que estar à espera queattendre quelque chose de esperar algo deVerbe pronominal + préposition estar à espera de* * *I.attendre atɑ̃dʀ]verboj'attends le trainestou à espera do comboioattendre quelqu'unesperar por alguémattendre un enfantestar grávidaje ne sais pas ce qui m'attendnão sei o que me esperaesperar para ver como alguém se safaentretantoaté quejá esperava por isso, já estava à esperanada perder por esperarⓘ Não confundir com a palavra portuguesa atender (servir).II.contar comil ne s'attendait pas à cette mauvaise nouvellenão contava com essa má notícia -
9 about
1. preposition(on the subject of: We talked about our plans; What's the book about?) sobre2. preposition, adverb1) ((sometimes round about) near (in place, time, size etc): about five miles away; (round) about six o'clock; just about big enough.) cerca de2) (in different directions; here and there: The children ran about (the garden).) por+art.3) (in or on some part (of a place etc): You'll find him somewhere about (the office).) por (aí)4) (around or surrounding: She wore a coat about her shoulders; He lay with his clothes scattered about.) em torno de3. adverb((in military commands etc) in the opposite direction: About turn!) volver!* * *a.bout[əb'aut] adv 1 quase, aproximadamente, cerca de. I am about ready / estou quase pronto. it is about your size / é quase do seu tamanho. we walked about forty miles / caminhamos cerca de quarenta milhas. 2 em redor, em volta, por todos os lados. the fields about Cambridge / os campos ao redor de Cambridge. all the children were about their sick father / todas as crianças ficaram em redor de seu pai doente. 3 aqui e ali, para cá e para lá. they were walking about / eles estavam andando de lá para cá. 4 em direção contrária, em sentido oposto. the ship turned about and left / o navio mudou de rumo e partiu. • prep 1 acerca de, a respeito de, sobre, relativo a. his opinion about this topic is... / a sua opinião acerca deste assunto é... what is she talking about? / sobre o que ela está falando? 2 perto de, nas imediações de, junto a. I lost my wallet about here / perdi minha carteira nas imediações deste lugar. 3 em redor de, em volta de. she had her sweater about her shoulder / ela tinha a blusa em volta dos ombros. 4 prestes a, disposto a, a ponto de. he is about to go / ele está prestes a partir. 5 ocupado com, interessado em. while you are about the cooking, you can look after the baby / enquanto você está ocupado com a cozinha, pode tomar conta do bebê. about as high quase tão alto. all about em toda parte. do you know what you are about? você sabe o que pretende fazer? você conhece as dificuldades a enfrentar? go about your own business não se importe com as coisas alheias. how about a glass of wine? que tal um copo de vinho? I am about sick of it coll já estou farto disto! it is somewhere about the place está por aí. left about! meia-volta à esquerda! much noise about nothing muita gritaria por nada. right about! meia-volta à direita! she had no money about her ela não tinha dinheiro consigo. she is about the garden ela está em qualquer lugar do jardim. to be about something tratar de alguma coisa, fazer alguma coisa. to come about acontecer, realizar-se. to go about andar para lá e para cá, vaguear. to go about something ter a intenção de fazer alguma coisa. to hang about ficar à toa. to lie about estar espalhado, estar em desordem. to take turns about fazer alguma coisa por turno. -
10 baby-snatcher
ba.by-snatch.er[b'eibi snætʃə] n 1 depr pessoa que se casa com alguém muito mais jovem ou que o tem como amante. 2 coll pessoa que rouba um bebê do carrinho. -
11 perambulator
per.am.bu.la.tor[pər'æmbjuleitə] n 1 pessoa que perambula. 2 Brit carrinho de bebê. 3 hodômetro: instrumento com que se medem distâncias percorridas. -
12 sling
1. [sliŋ] noun1) (a type of bandage hanging from the neck or shoulders to support an injured arm: He had his broken arm in a sling.) alça de fractura2) (a band of cloth etc worn over the shoulder for supporting a rifle etc on the back.) bandoleira3) (a looped arrangement of ropes, chains etc for supporting, hoisting, carrying and lowering heavy objects.) estropo2. verb1) (to throw violently: The boy slung a stone at the dog.) atirar2) (to support, hang or swing by means of a strap, sling etc: He had a camera and binoculars slung round his neck.) suspender•* * *[sliŋ] n 1 funda, estilingue, bodoque. 2 lanço, tiro, arremesso (de estilingue). 3 tipóia. 4 eslinga, laço, gancho (com corda ou corrente para levantar pesos). 5 tiracolo, boldrié. 6 dispositivo para carregar um bebê e que fica preso nas costas ou na parte da frente do corpo de quem o carrega. • vt (ps+ pp slung) 1 atirar, arremessar, lançar (com estilingue). 2 jogar, atirar. 3 levantar ou baixar com eslinga. 4 amarrar, fixar com laço. slings and arrows coisas desagradáveis que acontecem, ossos do ofício. they slung him out sl botaram-no para fora. to sling a foot arrastar o pé, dançar. to sling a pot sl tomar um trago. to sling mud at someone fig atirar lama em alguém. to sling someone out coll jogar alguém porta afora. to sling something/ someone across the shoulder jogar por cima dos ombros. he slung it across his shoulder / ele o jogou sobre seus ombros. to sling the language coll dizer palavrão, falar língua estrangeira. to sling up içar. -
13 theic
n 1 pessoa que bebe muito chá. 2 pessoa que sofre de teísmo. -
14 ползунок
м рзг( о детях) bebé m (que engatinha) -
15 baigner
[beɲe]Verbe transitif (bébé) dar banho em(suj: sueur, larmes) banharVerbe intransitif baigner dans estar embebido(da)Verbe pronominal banhar-se* * *I.baigner beɲe]verbobaigner un enfantdar banho a uma criança2 (rio, oceano) banharla Bretagne est baignée par l'Atlantiquea Bretanha é banhada pelo Atlânticoun visage baigné de larmesum rosto lavado em lágrimas4 estar imerso; estar mergulhadoles herbes qui baignent dans le vinaigreas ervas que estão em vinagreune douce lumière baignait le paysageuma luz suave envolvia a paisagemestá tudo a correr sobre rodasII.banhar-se; tomar banhoen été, je me baigne dans la rivièreno Verão, tomo banho no rio -
16 baby-minder
ba.by-mind.er[b'eibi maində] n Brit pessoa que cuida do bebê enquanto os pais estão trabalhando, pajem, babá. -
17 baby-sitter
noun babysiter* * *ba.by-sit.ter[b'eibi sitə] n babá, pessoa que cuida do bebê durante a ausência dos pais (especialmente de noite). -
18 bottom
['botəm]1) (the lowest part of anything: the bottom of the sea.) fundo2) (the part of the body on which a person sits.) traseiro•- be at the bottom of
- get to the bottom of* * *bot.tom[b'ɔtəm] n 1 fundo, parte mais baixa, grau mais baixo. 2 superfície inferior. 3 leito, fundo de rio, mar etc. the ship sank to the bottom / o navio foi ao fundo. 4 bottoms baixada, margem baixa que acompanha um rio. 5 coll nádegas, traseiro. like a baby’s bottom / (liso) como as nádegas de um bebê. 6 assento (de cadeira). 7 força, capacidade de resistência. 8 base, fundamento, alicerce. 9 Naut quilha, casco de navio. 10 parte mais importante, essência, âmago. 11 origem, causa. 12 borra, sedimento. • vt+vi 1 pôr assento. 2 compreender plenamente. 3 assentar sobre base ou fundamento, basear. 4 alcançar o fundo, tocar no fundo. • adj 1 do fundo, relativo ao fundo. 2 mais baixo, inferior. 3 fundamental, básico. at bottom fig na realidade, no fundo. at the bottom of it pensando bem. bottoms up! vamos virar os copos! bottom up(wards) Naut com a quilha para cima. double bottomed com fundo duplo. every tub must stand on its own bottom cada um por si. from the bottom of my heart do fundo do meu coração. he was wet from top to bottom ele estava completamente molhado. to bottom on/up basear-se em. to search to the bottom of a thing investigar as origens de uma coisa. we touched bottom a) tocamos no fundo. b) fig chegamos ao nível mais baixo. -
19 cerebral palsy
cer.e.bral pal.sy[s'eribrəl pɔlzi] n Med paralisia cerebral: doença que afeta o cérebro do bebê antes do nascimento tornando seus membros e músculos permanentemente fracos.————————cerebral palsyparalisia cerebral. -
20 cup
1. noun1) (a usually round hollow container to hold liquid for drinking, often with a handle: a teacup; a cup of tea.) chávena2) (an ornamental vessel, usually of silver or other metal, given as a prize in sports events etc: They won the Football League Cup.) taça2. verb1) (to form (one's hands) into the shape of a cup: He cupped his hands round his mouth and called.) juntar2) (to hold (something) in one's cupped hands: He cupped the egg in his hands.) segurar•- cupful- cupboard
- cup final
- cup-tie
- one's cup of tea* * *[k∧p] n 1 xícara, chávena. 2 xicarada: o que cabe numa xícara. 3 xícara com seu conteúdo. 4 copo, cálice (também de flor), taça. 5 copa, taça (prêmio esportivo). 6 Med ventosa. 7 bebida. 8 cálice usado na comunhão. 9 vinho usado na comunhão. 10 fado, destino. 11 buraco no jogo de golfe. • vt 1 dar forma de cálice ou xícara a. 2 tomar ou colocar em xícara. 3 aplicar ventosas a. a bitter cup fig uma taça da amargura, um sofrimento amargo. challenge cup Sport taça. claret cup ponche de vinho tinto. cup and saucer xícara e pires. cup of tea a) xícara de chá. b) especialidade, gosto. playing cards is not my cup of tea / não gosto muito de jogar cartas. half a cup of milk meia xícara de leite. he is fond of the cup ele bebe. he is in his cups ele está bêbado. parting cup trago de despedida.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bebé Mágico — Saltar a navegación, búsqueda Fairly OddBaby Episodio de Los padrinos mágicos Título Bebé Mágico Episodio nº Temporada 7 Episodio 1 2 Escrito por Butch Hartman … Wikipedia Español
bebe — bebé o bebe 1. ‘Niño pequeño, especialmente el que aún mama’. Procede del francés, lo que explica la acentuación aguda de bebé, única forma que se usa en España. En algunas zonas de América, especialmente en el Cono Sur, se usa más la forma llana … Diccionario panhispánico de dudas
bebé — o bebe 1. ‘Niño pequeño, especialmente el que aún mama’. Procede del francés, lo que explica la acentuación aguda de bebé, única forma que se usa en España. En algunas zonas de América, especialmente en el Cono Sur, se usa más la forma llana bebe … Diccionario panhispánico de dudas
Bebé — Para otros usos de este término, véase Neonato. Un bebé humano. Un bebé es un ser humano de una edad todavía muy corta, que no puede hablar. Un bebé recién nacido es un neonato. El bebé recién nacido no posee ningún c … Wikipedia Español
bébé — [ bebe ] n. m. • 1793, repris 1858; de l angl. baby 1 ♦ Jeune enfant (vx); enfant en bas âge. ⇒ nourrisson, nouveau né, poupon, tout petit. Un bébé dans son berceau, à la crèche. « Un bébé fait sa joie » (Hugo). Bébé éprouvette, conçu par… … Encyclopédie Universelle
Bébé Lilly — Naissance 2005 (éternellement 1an) Pays d’origine France Genre musical chanson pour enfants, pop Instruments chant Années d activité De 2006 à aujourd hui … Wikipédia en Français
Bebe nem — Bébé nem Bébé nem Saison 16 Épisode n°12 Titre original Goo Goo Gai Pan Titre québecois Un numéro un pour emporter Code de production GABF06 1e diffusion aux É. U … Wikipédia en Français
Bébé Nem — Saison 16 Épisode n°12 Titre original Goo Goo Gai Pan Titre québecois Un numéro un pour emporter Code de production GABF06 1e diffusion aux É. U … Wikipédia en Français
Bébé nem — Saison 16 Épisode no 12 Titre original Goo Goo Gai Pan Titre québécois Un numéro un pour emporter Code de production GABF06 … Wikipédia en Français
Bebe M — Bébé M Bébé M (né le 27 mars 1986) est le nom que l on a donné à l enfant dans un procès qui s est déroulé aux États Unis entre une mère porteuse qui avait loué son ventre et le père biologique de l enfant. Mary Beth Whitehead, la mère de… … Wikipédia en Français
Bebé Mod.01 — Saltar a navegación, búsqueda Bebé Mod. O1 Álbum de Forseps Publicación Marzo de 1994 Género(s) Hard Rock Rock ligero … Wikipedia Español