-
41 llenarse de deseo
• become full of desire• burn with desire• have a brush with• have a burning sensation -
42 llenarse de deudas
• get deep into debt• get deeply into debt• get into debt• get up to date• get up to date on• get up to one's neck in debt• get up to one's nerves• plunge into debt -
43 llenarse de dudas
• begin to have doubts• fill with conceit• fill with examples -
44 llenarse de gente
• crowd up• fill up with• fill with• swarm with people -
45 llenarse de grumos
• become lumpy -
46 llenarse de gusanos
• become wormy -
47 llenarse de hijos
• have a lot of• have a lot of courage -
48 llenarse de jabón
• get soaked up• get sober -
49 llenarse de lágrimas
• fill with shadows• fill with terror -
50 llenarse de moretones
• become bruised -
51 llenarse de nata
• get covered with scum -
52 llenarse de picaduras
• become marked with pits• corrode -
53 llenarse de plata
• get results• get rich quick• make a bundle• make a pile -
54 llenarse de plumas
• flecked• fledgeling• grow far• grow fond -
55 llenarse de polvo
• gather dust -
56 llenarse de rizos
• get one's fingers burned• get one's hair messed up -
57 llenarse de sangre
• get covered with blood -
58 llenarse de sombras
• fill with pride• fill with stink -
59 llenarse hasta el borde
• fill up the gas tank• fill up to the topDiccionario Técnico Español-Inglés > llenarse hasta el borde
-
60 llenarse hasta el tope
• fill up the gas tank• fill up to the top
См. также в других словарях:
llenarse — {{#}}{{LM SynL24651}}{{〓}} {{CLAVE L24061}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}llenar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} ocupar • poblar • cubrir • rellenar • atestar • abarrotar • nutrir • saturar • colmar •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
llenarse — pop. Hartarse de comida y bebida// irritarse por sufrir un contratiempo// aburrirse, cansarse// incomodarse, fastidiarse, malhumorarse, perder la paciencia// igual que armarse (primera acepción) … Diccionario Lunfardo
llenarse — llenar(se) ‘Hacer que [algo o alguien] pase a estar lleno’ y, como pronominal, ‘pasar a estar lleno’. Suele llevar un complemento introducido por de o, menos frecuentemente, con: «La atmósfera sentimental se llenó de presagios» (Millás Mujeres… … Diccionario panhispánico de dudas
llenarse alguien de ira — ► locución Enfadarse una persona mucho: ■ se llenó de ira al comprobar los errores que habían cometido sus alumnos … Enciclopedia Universal
llenarse los ojos de lágrimas — Llorar, derramar lágrimas: ■ con la emoción se le llenaron los ojos de lágrimas … Enciclopedia Universal
cargarse o llenarse de razón — coloquial Aguardar con paciencia con el fin de acumular razón y fuerza moral: ■ cuanto más insistes en tu actitud más me cargo de razón … Enciclopedia Universal
colmarse o llenarse la medida — Sobrepasar una cosa del límite tolerable: ■ con tantos abusos ya se ha colmado la medida de mi paciencia … Enciclopedia Universal
acacharse — llenarse de trabajo; llenarse de responsabilidades; cf. acachado, acachar, cacho; te acachas demasiado, Pedro; tienes que aprender a delegar en los demás , me acaché tanto de mil huevadas este año que al final colapsé y fui a dar al hospital … Diccionario de chileno actual
atestarse — llenarse un lugar de gente; repletarse; atiborrarse de gente un lugar; cf. apestado, apestarse, atestado; la casa se atestó de gente rara que yo nunca había visto , tengo la casa atestada de gente y la piscina atestada de niños jugando … Diccionario de chileno actual
garugar — llenarse de humedad el aire exterior por las mañanas; llover levemente en las mañanas; cf. helada, comanchaca, garuga; está garugando en las mañanas; luego en junio vienen las escarchas , no hay nada más bello que cuando garuga y luego escampa … Diccionario de chileno actual
ajuatarse — llenarse de ajuate … Diccionario de Guanacastequismos