-
1 lino
lino, ĕre, livi (levi), litum - tr. - [st2]1 [-] enduire, frotter, oindre, couvrir d'un enduit; recouvrir. [st2]2 [-] barbouiller de, souiller (de qqch, aliqua re), salir.* * *lino, ĕre, livi (levi), litum - tr. - [st2]1 [-] enduire, frotter, oindre, couvrir d'un enduit; recouvrir. [st2]2 [-] barbouiller de, souiller (de qqch, aliqua re), salir.* * *Lino, linis, lini, liui vel leui, litum, linere. Colum. Enduire, Frotter de quelque liqueur, ou autre chose humide, Linir.\Ora linere veneris. Ouid. Farder son visage.\Cera spiramenta linunt. Virgil. Bouschent et enduisent de cire.\Mariti tui cruore parietem linisti. Quintil. Tu as ensanglanté la paroy, etc.\Noua dolia, vel serias crassa gummi liuerunt. Colum. Ils ont enduict de gomme, Ils ont gommé bien espez. -
2 lino
-
3 lino
-
4 lino
-
5 lino
linolino m -
6 lino
-
7 lino
lin -
8 lino cut
-
9 lino cut
lino print noun gravure f sur linoléum -
10 línu
(líno), dent, pointe -
11 intexo
intexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st1]1 [-] tisser dans, entrelacer, entremêler, mêler. - intexere purpureas notas filis albis, Ov. M. 6, 577: entrelacer dans les fils blancs des marques (lettres) de pourpre. - intexere diversos colores picturae, Plin. 8, 196: mêler à la peinture des couleurs diverses. - viminibus intextis, Caes. BG. 2, 33, 2: avec des branches tressées. - arteriae, venae toto corpore intextae, Cic. Nat. 2, 138: artères, veines entrelacées à travers tout le corps. - laeta tristibus intexere, Cic. Part. 4, 12: entremêler le ton de la gaieté et celui de la tristesse. - intexere vitibus ulmos, Virg. G. 2, 221: marier la vigne à l'ormeau. [st1]2 [-] fig. insérer dans; mêler. - Varronem nusquam possum intexere, Cic. Att 13, 12, 3, je ne puis incorporer Varron dans aucun ouvrage [le mettre comme interlocuteur]. - intexere aliquid in causa, Cic. de Or. 2, 68: faire entrer qqch dans une plaidoirie. - intexere parva magnis, Cic. Part. 12: mêler le petit au grand. - facta chartis intexere, Tibul. 3, 1, 5: écrire les exploits. [st1]3 [-] entrelacer de, entremêler de, broder, brocher. - palla purpurea coloribus variis intexta, Her. 4, 60, manteau de pourpre brodé de couleurs diverses. - intexere hastas foliis, Virg. B. 5, 31: envelopper les thyrses de feuillage. - canis frondes intexere filis, Ov. M. 15, 372: enlacer les feuilles de fils blancs (en parl. des chenilles). [st1]4 [-] faire en entrelaçant. - ex lino nidum intexere, Plin. 10, 96: faire son nid avec du lin entrelacé. - tribus intextum tauris opus, Virg. En. 10, 785: oeuvre formée de trois cuirs entrelacés.* * *intexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st1]1 [-] tisser dans, entrelacer, entremêler, mêler. - intexere purpureas notas filis albis, Ov. M. 6, 577: entrelacer dans les fils blancs des marques (lettres) de pourpre. - intexere diversos colores picturae, Plin. 8, 196: mêler à la peinture des couleurs diverses. - viminibus intextis, Caes. BG. 2, 33, 2: avec des branches tressées. - arteriae, venae toto corpore intextae, Cic. Nat. 2, 138: artères, veines entrelacées à travers tout le corps. - laeta tristibus intexere, Cic. Part. 4, 12: entremêler le ton de la gaieté et celui de la tristesse. - intexere vitibus ulmos, Virg. G. 2, 221: marier la vigne à l'ormeau. [st1]2 [-] fig. insérer dans; mêler. - Varronem nusquam possum intexere, Cic. Att 13, 12, 3, je ne puis incorporer Varron dans aucun ouvrage [le mettre comme interlocuteur]. - intexere aliquid in causa, Cic. de Or. 2, 68: faire entrer qqch dans une plaidoirie. - intexere parva magnis, Cic. Part. 12: mêler le petit au grand. - facta chartis intexere, Tibul. 3, 1, 5: écrire les exploits. [st1]3 [-] entrelacer de, entremêler de, broder, brocher. - palla purpurea coloribus variis intexta, Her. 4, 60, manteau de pourpre brodé de couleurs diverses. - intexere hastas foliis, Virg. B. 5, 31: envelopper les thyrses de feuillage. - canis frondes intexere filis, Ov. M. 15, 372: enlacer les feuilles de fils blancs (en parl. des chenilles). [st1]4 [-] faire en entrelaçant. - ex lino nidum intexere, Plin. 10, 96: faire son nid avec du lin entrelacé. - tribus intextum tauris opus, Virg. En. 10, 785: oeuvre formée de trois cuirs entrelacés.* * *Intexo, intexis, intexui, intextum, intexere. Virg. Tistre dedens ou avec, C'est aussi entrelacer ou conjoindre.\Intexere literas vestibus. Plin. Brocher.\Venae et arteriae crebrae toto corpore intextae. Cic. Entrelacees et pliees l'une parmi l'autre.\Intexere aliquem. Cic. Faire parler aucun en un dialogue avec d'autres. -
12 linaiolo
-
13 linoleum
1. o 2. bnen/de lino(léum) -
14 linoleum
[li'nəuliəm]((abbreviated to lino) a type of smooth, hard-wearing covering for floors.) lino(léum) -
15 linoleum
-
16 lay
lay [leɪ]poser ⇒ 2 (a) mettre ⇒ 2 (a), 2 (c) étendre ⇒ 2 (a) préparer ⇒ 2 (d) pondre ⇒ 2 (e), 3 (a) imposer ⇒ 2 (f) porter ⇒ 2 (g) soumettre ⇒ 2 (h) dissiper ⇒ 2 (i) laïque ⇒ 4 (a) profane ⇒ 4 (b)(pt & pp laid [leɪd])1 pt of lie∎ to lay sb/sth flat coucher ou étendre qn/qch (par terre);∎ lay the cards face upwards posez les cartes face en l'air;∎ lay the photos on the shelf to dry mettez les photos à plat sur l'étagère pour qu'elles sèchent;∎ he laid the baby on the bed il a couché l'enfant sur le lit;∎ she laid her head on my shoulder elle a posé sa tête sur mon épaule;∎ euphemism to lay sb to rest enterrer qn;∎ she laid the blanket on the ground elle a étendu la couverture par terre;∎ familiar to lay eyes on sb/sth voir qn/qch□ ;∎ to lay it on the line ne pas y aller par quatre chemins(b) (tiles, bricks, pipes, cable, carpet, foundations) poser; (wreath) déposer; (mine) poser, mouiller; (concrete) couler;∎ to lay lino on the floor, to lay the floor with lino poser du linoléum;∎ a roof laid with zinc un toit recouvert de zinc;∎ figurative the plan lays the basis or the foundation for economic development le projet jette les bases du développement économique(c) (set → table) mettre;∎ lay the table for six mettez la table pour six (personnes), mettez six couverts;∎ they hadn't laid enough places ils n'avaient pas mis assez de couverts, il manquait des couverts(d) (prepare, arrange → fire) préparer;∎ to lay a trail tracer un chemin;∎ they laid a trap for him ils lui ont tendu un piège∎ American familiar figurative to lay an egg faire une gaffe;∎ to lay emphasis or stress on sth mettre l'accent sur qch;∎ to lay the blame (for sth) on sb faire porter la responsabilité (de qch) à qn;∎ to lay a curse on sb/sth jeter un sort à qn/qch∎ to lay a complaint déposer une plainte, porter plainte;∎ to lay a matter before the court saisir le tribunal d'une affaire;∎ to lay an accusation against sb porter une accusation contre qn;∎ charges have been laid against five men cinq hommes ont été inculpés∎ he laid all the facts before me il me présenta tous les faits;∎ she laid the scheme before him elle lui soumit le projet∎ I'll lay you ten to one that she won't come je te parie à dix contre un qu'elle ne viendra pas∎ to get laid s'envoyer en l'air∎ to lay a whip across sb's back fouetter qn∎ the rain helped to lay the dust la pluie a fait retomber la poussière∎ to lay oneself open to criticism s'exposer à la critique(a) (bird, fish) pondre(a) (non-clerical) laïque;∎ in lay dress en habit laïque(b) (not professional) profane, non spécialiste;∎ the book is intended for a lay audience le livre est destiné à un public de profanes5 noun∎ he's/she's a good lay c'est un bon coup(b) (poem, song) lai m►► Religion lay brother frère m lai;lay days starie f, jours mpl de planche;Art lay figure mannequin m;lay person profane mf, non-initié(e) m,f;lay preacher prédicateur(trice) m,f laïque;lay reader prédicateur(trice) m,f laïque;lay sister sœur f converse∎ she laid about him with her umbrella elle l'a attaqué à coups de parapluie, elle lui a tapé dessus avec son parapluie;∎ to lay about one (hit out) frapper de tous côtés(a) (put down) mettre de côté;∎ she laid her knitting aside to watch the news elle posa son tricot pour regarder les informations;∎ figurative you should lay aside any personal opinions you might have vous devez faire abstraction de toute opinion personnelle∎ we have some money laid aside nous avons de l'argent de côté(of horse → ears) rabattre, coucherBritish (provisions) mettre de côté(a) (put down) poser;∎ she laid her knife and fork down elle posa son couvert;∎ to lay down one's arms déposer ou rendre les armes(b) (renounce, relinquish) renoncer à;∎ to lay down one's life se sacrifier(c) (formulate, set out → plan, rule) formuler, établir; (→ condition) imposer; (→ duties) spécifier;∎ as laid down in the contract, the buyer keeps exclusive rights il est stipulé ou il est bien précisé dans le contrat que l'acheteur garde l'exclusivité(e) (store → wine) mettre en cave∎ he has laid down five acres of barley il a semé deux hectares et demi d'orge(stores) faire provision de;∎ to lay in provisions faire des provisions;∎ we've laid in plenty of food for the weekend nous avons prévu beaucoup de nourriture pour le week-end;∎ Commerce to lay in goods or stock faire provision de marchandises(a) (attack → physically) tomber (à bras raccourcis) sur; (→ verbally) prendre à partie, passer un savon à;∎ he really laid into his opponent il est tombé à bras raccourcis sur son adversaire;∎ she laid into the government for their hard-line attitude elle a pris le gouvernement à partie pour son attitude intransigeante(b) (eat greedily) se jeter sur➲ lay off(b) (in gambling → bet) couvrir∎ to lay off a risk effectuer une réassurance∎ to lay the ball off for sb placer le ballon en bonne position pour qn∎ just lay off me! fiche-moi la paix!;∎ I told her to lay off my husband je lui ai dit de laisser mon mari tranquille□∎ to lay off the chocolate ne plus manger de chocolat□ ;∎ to lay off the cigarettes s'arrêter de fumer□ ;∎ you'd better lay off the booze for a while tu devrais t'arrêter de boire pendant quelque temps□ ;∎ familiar lay off it, will you! laisse tomber, tu veux!familiar (drop the subject) laisser tomber;∎ lay off! (leave me alone) fiche-moi la paix!∎ drinks will be laid on les boissons seront fournies;∎ the meal was laid on by our hosts le repas nous fut offert par nos hôtes;∎ they had transport laid on for us ils s'étaient occupés de nous procurer un moyen de transport;∎ I'll lay on a car for you at the station j'enverrai une voiture vous chercher à la gare∎ the caravan has electricity laid on la caravane a l'électricité(c) (spread → paint, plaster) étaler;∎ let me lay some advice on you je vais te filer un bon conseil;∎ did she lay a heavy one on me! elle n'a pas mâché ses mots!∎ if you're not careful, I'll lay one on you! (hit) fais gaffe ou je t'en mets une!(a) (arrange, spread out) étaler;∎ he laid his wares out on the ground il a étalé ou déballé sa marchandise sur le sol(b) (present, put forward) exposer, présenter;∎ her ideas are clearly laid out in her book ses idées sont clairement exposées dans son livre∎ the house is badly laid out la maison est mal agencée∎ we've already laid out a fortune on the project nous avons déjà mis une fortune dans ce projet(f) (knock out) assommer, mettre K-O;∎ he was laid out cold il a été mis K-O(g) Typography faire la maquette de, monterAmerican (stop off) faire une halte, faire escalese mettre en pannemettre en panne(a) (store, save) mettre de côté;∎ figurative you're just laying up trouble for yourself tu te prépares des ennuis(b) (confine to bed) aliter;∎ she's laid up with mumps elle est au lit avec les oreillons∎ my car is laid up ma voiture est au garage -
17 allino
allĭno (adlĭno), ĕre, lēvi, lĭtum - tr. - mettre un enduit sur, étendre en enduisant sur, enduire, oindre; communiquer, imprégner (au pr. et au fig.). - sordes his sententiis adlinere, Cic. Verr.: flétrir les suffrages. - incomptis (versibus) adlinet atrum signum, Hor. A. P. 446: il marque d'un trait noir les vers négligés. - adlinere alteri vitia sua, Sen. Ep. 7.: communiquer ses vices à qqn d'autre.* * *allĭno (adlĭno), ĕre, lēvi, lĭtum - tr. - mettre un enduit sur, étendre en enduisant sur, enduire, oindre; communiquer, imprégner (au pr. et au fig.). - sordes his sententiis adlinere, Cic. Verr.: flétrir les suffrages. - incomptis (versibus) adlinet atrum signum, Hor. A. P. 446: il marque d'un trait noir les vers négligés. - adlinere alteri vitia sua, Sen. Ep. 7.: communiquer ses vices à qqn d'autre.* * *Allino, allinis, pen. corr. allini, alliui et alleui, pen. prod. allitum, pen. corr. allinere. Ex Ad et Lino linis. Plin. Frotter doulcement de quelque chose, comme on fait en oignant.\Allinere sordes alicui sententiae. Cice. Nulla nota, nullus color, nullae sordes videbantur his sententiis allini posse. On ne povoit aucunement souspeconner qu'ils eussent prins argent pour juger.\Allinere vitia sua alteri. Senec. Entacher quelcun de ses vices. -
18 deleo
dēlĕo, ēre, dēlēvi (dēlŭi, arch.), dēlētum - tr. - [st2]1 [-] effacer, biffer, raturer. [st2]2 [-] faire disparaître, détruire, anéantir. - qqf. part. parf. dēlitus. - epistola delita: lettre détruite.* * *dēlĕo, ēre, dēlēvi (dēlŭi, arch.), dēlētum - tr. - [st2]1 [-] effacer, biffer, raturer. [st2]2 [-] faire disparaître, détruire, anéantir. - qqf. part. parf. dēlitus. - epistola delita: lettre détruite.* * *Deleo, deles, deleui, deletum, pen. prod. delere, a Leo antiquo verbo, vel Lino, leui. Cic. Effacer.\Delere, per translationem: vt Delere vrbem. Plin. Destruire.\AEtas deleuit quod olim lusit Anacreon. Horatius. Le long temps a aboli ce que Anacreon avoit composé.\Ciuem deleri. Sil. Estre tué.\Copias. Cic. Desconfire.\Delere ex animo. Terent. Deleo omnes dehinc ex animo mulieres. Je les raye et efface toutes de mon cueur.\Delere exercitum et imperatorem. Caesar. Desconfire.\Homines hominum impetu deleti. Cic. Deffaicts, Desconfits.\Morte deleti homines. Cic. Morts.\Vetustas delet famam operis. Ouid. Abolist, Anichile.\Delere ex animis hominum infamiam iudicii. Liu. Abolir la memoire et souvenance de l'infamie, etc.\Maculam bello aliquo susceptam. Cic. Effacer la honte et le deshonneur receu.\Memoriam discordiarum obliuione sempiterna. Cic. Effacer la memoire des dissensions par une perpetuelle oubliance, Oublier à jamais.\Molestiam delere. Cic. Deleuit mihi omnem molestiam recentior epistola. Tes dernieres lettres m'ont entierement osté et effacé tout l'ennuy et fascherie que j'avoye.\Delere nomen Pop. Romani. Cic. Abolir.\Rempub. Cic. Abolir, Anichiler.\Vrbem delere. Lucan. Destruire.\Vrbem cruore et flamma. Cic. Mettre à feu et à sang, Au feu et à l'espee. -
19 linteum
lintĕum, i, n. [st2]1 [-] toile de lin, linge, morceau de toile. [st2]2 [-] serviette, essuie-mains. [st2]3 [-] mouchoir. [st2]4 [-] voile (de navire). [st2]5 [-] ceinture. [st2]6 [-] rideau (de litière). [st2]7 [-] tissu, étoffe.* * *lintĕum, i, n. [st2]1 [-] toile de lin, linge, morceau de toile. [st2]2 [-] serviette, essuie-mains. [st2]3 [-] mouchoir. [st2]4 [-] voile (de navire). [st2]5 [-] ceinture. [st2]6 [-] rideau (de litière). [st2]7 [-] tissu, étoffe.* * *Linteum, lintei, n. g. a Lino fit. Mart. Toute sorte de linge et drapeau, soyent Linceulx, nappes, serviettes, et autres.\Nondum abluta sunt lintea. La lessive n'est point encore lavee.\Lintea. Virgil. Voiles. -
20 velo
vēlo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] voiler, couvrir (d'un voile). [st2]2 [-] Cels. envelopper, bander (une plaie). [st2]3 [-] revêtir, vêtir, couvrir. [st2]4 [-] couvrir, ceindre (la tête), couronner. [st2]5 [-] entourer (le cou), serrer. [st2]6 [-] recouvrir, orner, parer. [st2]7 [-] couvrir, cacher, dissimuler, déguiser. - velanda corporis, Plin. Ep. 6, 24, 3: les parties sexuelles (qu'on doit couvrir). - tempora myrto velare, Virg. En. 5, 72: ceiundre son front de myrte.* * *vēlo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] voiler, couvrir (d'un voile). [st2]2 [-] Cels. envelopper, bander (une plaie). [st2]3 [-] revêtir, vêtir, couvrir. [st2]4 [-] couvrir, ceindre (la tête), couronner. [st2]5 [-] entourer (le cou), serrer. [st2]6 [-] recouvrir, orner, parer. [st2]7 [-] couvrir, cacher, dissimuler, déguiser. - velanda corporis, Plin. Ep. 6, 24, 3: les parties sexuelles (qu'on doit couvrir). - tempora myrto velare, Virg. En. 5, 72: ceiundre son front de myrte.* * *Velo, velas, velare. Plin. iunior. Couvrir, Cacher, Voiler.\Corpora velantur lino. Sil. Sont vestuz de, etc.\Fronde festa velamus delubra deum. Virgil. Nous parons et ornons, ou revestons les temples de belles branches de may, en signe de joye et de feste, Nous emmayons les temples, Nous tapissons de verdure.\Humeros velare ostro. Virgil. Vestir de pourpre.\Tempora velat myrto. Virg. Il se couronne d'un chapeau de, etc.\Velare. Plaut. Lier.
См. также в других словарях:
lino — lino … Dictionnaire des rimes
Lino — ist der Familienname folgender Personen: Acácio Lino (1878–1956), portugiesischer Maler José Lino Matute, 1838/39 Supremo Director der Provinz Honduras innerhalb der Zentralamerikanischen Konföderation Mário Lino (* 1940), portugiesischer… … Deutsch Wikipedia
lino — (Del lat. linum). 1. m. Planta herbácea, anual, de la familia de las Lináceas, con raíz fibrosa, tallo recto y hueco, como de un metro de alto y ramoso en su extremidad, hojas lanceoladas, flores de cinco pétalos azules, y fruto en caja de diez… … Diccionario de la lengua española
Lino — is a slang term for one of two things: *A linesman, one of various positions in sport. *Linoleum, a material commonly used for floors.Lino is also a male given name. *Lino Saputo *Lino VenturaLino is also the surname of *Pascal Linoee also … Wikipedia
lino — LINÓ s.n. v. linou. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 LINO Element prim de compunere savantă cu sensul de in . [var. lin . / < lat. linum]. Trimis de LauraGellner, 18.05.2005. Sursa: DN LINÓ s.n … Dicționar Român
lino — sustantivo masculino 1. Linum usitatissimum. Planta de tallo hueco, hojas alternas muy finas y flores grandes cuyos tallos se utilizan en la industria textil. 2. (no contable) Fibra textil obtenida de los tallos de esta planta y tejido fabricado… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
lino — planta de la familia de las lináceas cuyo aceite graso se utiliza como laxante. Las semillas molidas se utilizan aplicadas en cataplasma en el tratamiento de afecciones dermatológicas imagen de herbario [véase… … Diccionario médico
Lino — Le nom peut être d origine sicilienne (province de Palerme). Dans ce cas il s agit d une aphérèse de diminutifs tels que Marcellino, Adelino, Angelino, Paolino etc. Mais il y a aussi pas mal de Lino dans le Morbihan, où le sens est évidemment… … Noms de famille
lino — 1907, short for LINOTYPE (Cf. linotype) … Etymology dictionary
Lino — Líno DEFINICIJA ONOMASTIKA m. os. ime (← tal.); hip. od Anđelin, Linardo, Nikolino, Paulino i sl.; Lína ž. os. ime, hip. od Anđelina, Karolina, Mirandolina i sl. pr.: Línić (410, Rijeka) … Hrvatski jezični portal
liño — (De liña). m. Línea de árboles u otras plantas … Diccionario de la lengua española