Перевод: с английского на французский

с французского на английский

(lens)

  • 121 telescopic

    telescopic adj [aerial, stand, umbrella] télescopique ; telescopic lens Phot téléobjectif m ; telescopic sight ( on gun) lunette f de visée.

    Big English-French dictionary > telescopic

  • 122 trifocal

    A trifocals npl lunettes fpl à triple foyer.
    B adj [lens] à triple foyer.

    Big English-French dictionary > trifocal

  • 123 weak

    A n the weak (+ v pl) les faibles mpl.
    B adj
    1 ( in bodily functions) [person, animal, muscle, limb] faible ; [health, ankle, eyes, chest, bladder, nerves] fragile ; [digestion] difficile ; [stomach] délicat ; [intellect] médiocre ; [memory] défaillant ; [chin] fuyant ; [mouth] tombant ; to have a weak heart avoir le cœur fragile ; to be weak with ou from être affaibli par [hunger, excitement, fear] ; to grow ou become weak(er) [person] s'affaiblir ; [pulse, heartbeat] faiblir ;
    2 Constr [beam, support] peu solide ; [structure] fragile ; to have a weak leg [chair] avoir un pied qui n'est pas très solide ;
    3 (lacking authority, strength) [government, team, president, army] faible ; [parent, teacher] ( not firm) qui manque de fermeté ; ( poor) piètre (before n) ; [essay, pupil, performance] faible ; [script, novel] inconsistant ; [plot] mince ; [actor, protest, excuse, argument] peu convaincant ; [evidence] peu concluant ; weak link ou point ou spot lit, fig point m faible ; he's weak in ou at French, his French is weak il est faible en français ; to grow ou become weaker [government, team] s'affaiblir ; [position] devenir de plus en plus précaire ; in a weak moment dans un moment de faiblesse ;
    4 (faint, lacking substance) [light, current, signal, lens, concentration, acid, sound, laugh] faible ; [tea, coffee] léger/-ère ; [solution] dilué ; to give a weak smile faire un faible sourire ;
    5 Econ, Fin [market, economy, demand, dollar] faible (against par rapport à) ; [share] à bas prix ;
    6 Ling ( regular) faible ; ( unaccented) inaccentué ;
    7 Games ( in cards) [hand, card] mauvais ; [suit] faible.

    Big English-French dictionary > weak

  • 124 weakness

    1 ( weak point) (of person, argument, institution) point m faible ;
    2 ( liking) faible m, penchant m (for pour) ;
    3 ( physical) (of person, limb, eyesight, heart, memory) faiblesse f ; (of stomach, digestion) délicatesse f ; (of beam, structure) fragilité f ;
    4 ( lack of authority) (of government, army, teacher, plot, argument, protest) faiblesse f ; (of evidence, position) fragilité f ;
    5 (faintness, dilution) (of light, current, sound, lens, smile, voice) faiblesse f ; (of tea, solution, concentration) légèreté f ;
    6 Econ, Fin (of economy, pound, dollar) faiblesse f.

    Big English-French dictionary > weakness

  • 125 zoom

    A n
    1 (of traffic, aircraft) vrombissement m, vacarme m ;
    2 Phot ( also zoom lens) zoom m.
    B vi
    1 ( move quickly) to zoom past passer en trombe ; I saw you zooming past je t'ai vu passer en trombe ; to zoom around passer à toute vitesse dans [streets, region] ; the motorcyclist went zooming off down the road le motocycliste a démarré sur les chapeaux de roues ; he's zoomed off to Paris il a foncé à Paris ; I'll just zoom out to the shop je vais faire un saut au magasin ;
    2 ( rocket) [prices, profits] monter en flèche ;
    3 Aviat [plane] monter en chandelle.
    zoom in Cin, Phot faire un zoom (on sur).
    zoom out Cin, Phot faire un zoom arrière.

    Big English-French dictionary > zoom

  • 126 Towns and cities

    Occasionally the gender of a town is clear because the name includes the definite article, e.g. Le Havre or La Rochelle. In most other cases, there is some hesitation, and it is always safer to avoid the problem by using la ville de:
    Toulouse is beautiful
    = la ville de Toulouse est belle
    In, to and from somewhere
    For in and to with the name of a town, use à in French ; if the French name includes the definite article, à will become au, à la, à l’ or aux:
    to live in Toulouse
    = vivre à Toulouse
    to go to Toulouse
    = aller à Toulouse
    to live in Le Havre
    = vivre au Havre
    to go to Le Havre
    = aller au Havre
    to live in La Rochelle
    = vivre à La Rochelle
    to go to La Rochelle
    = aller à La Rochelle
    to live in Les Arcs
    = vivre aux Arcs
    to go to Les Arcs
    = aller aux Arcs
    Similarly, from is de, becoming du, de la, de l’ or des when it combines with the definite article in town names:
    to come from Toulouse
    = venir de Toulouse
    to come from Le Havre
    = venir du Havre
    to come from La Rochelle
    = venir de La Rochelle
    to come from Les Arcs
    = venir des Arcs
    Belonging to a town or city
    English sometimes has specific words for people of a certain city or town, such as Londoners, New Yorkers or Parisians, but mostly we talk of the people of Leeds or the inhabitants of San Francisco. On the other hand, most towns in French-speaking countries have a corresponding adjective and noun, and a list of the best-known of these is given at the end of this note.
    The noun forms, spelt with a capital letter, mean a person from X:
    the inhabitants of Bordeaux
    = les Bordelais mpl
    the people of Strasbourg
    = les Strasbourgeois mpl
    The adjective forms, spelt with a small letter, are often used where in English the town name is used as an adjective:
    Paris shops
    = les magasins parisiens
    However, some of these French words are fairly rare, and it is always safe to say les habitants de X, or, for the adjective, simply de X. Here are examples of this, using some of the nouns that commonly combine with the names of towns:
    a Bordeaux accent
    = un accent de Bordeaux
    Toulouse airport
    = l’aéroport de Toulouse
    the La Rochelle area
    = la région de La Rochelle
    Limoges buses
    = les autobus de Limoges
    the Le Havre City Council
    = le conseil municipal du Havre
    Lille representatives
    = les représentants de Lille
    Les Arcs restaurants
    = les restaurants des Arcs
    the Geneva road
    = la route de Genève
    Brussels streets
    = les rues de Bruxelles
    the Angers team
    = l’équipe d’Angers
    the Avignon train
    = le train d’Avignon
    but note
    Orleans traffic
    = la circulation à Orléans
    Names of cities and towns in French-speaking countries and their adjectives
    Remember that when these adjectives are used as nouns, meaning a person from X or the people of X, they are spelt with capital letters.
    Aix-en-Provence = aixois(e)
    Alger = algérois(e)
    Angers = angevin(e)
    Arles = arlésien(ne)
    Auxerre = auxerrois(e)
    Avignon = avignonnais(e)
    Bastia = bastiais(e)
    Bayonne = bayonnais(e)
    Belfort = belfortain(e)
    Berne = bernois(e)
    Besançon = bisontin(e)
    Béziers = biterrois(e)
    Biarritz = biarrot(e)
    Bordeaux = bordelais(e)
    Boulogne-sur-Mer = boulonnais(e)
    Bourges = berruyer(-ère)
    Brest = brestois(e)
    Bruges = brugeois(e)
    Bruxelles = bruxellois(e)
    Calais = calaisien(ne)
    Cannes = cannais(e)
    Carcassonne = carcassonnais(e)
    Chambéry = chambérien(ne)
    Chamonix = chamoniard(e)
    Clermont-Ferrand = clermontois(e)
    Die = diois(e)
    Dieppe = dieppois(e)
    Dijon = dijonnais(e)
    Dunkerque = dunkerquois(e)
    Fontainebleau = bellifontain(e)
    Gap = gapençais(e)
    Genève = genevois(e)
    Grenoble = grenoblois(e)
    Havre, Le = havrais(e)
    Lens = lensois(e)
    Liège = liégeois(e)
    Lille = lillois(e)
    Lourdes = lourdais(e)
    Luxembourg = luxembourgeois(e)
    Lyon = lyonnais(e)
    Mâcon = mâconnais(e)
    Marseille = marseillais(e) or phocéen(ne)
    Metz = messin(e)
    Modane = modanais(e)
    Montpellier = montpelliérain(e)
    Montréal = montréalais(e)
    Moulins = moulinois(e)
    Mulhouse = mulhousien(ne)
    Nancy = nancéien(ne)
    Nantes = nantais(e)
    Narbonne = narbonnais(e)
    Nevers = nivernais(e)
    Nice = niçois(e)
    Nîmes = nîmois(e)
    Orléans = orléanais(e)
    Paris = parisien(ne)
    Pau = palois(e)
    Périgueux = périgourdin(e)
    Perpignan = perpignanais(e)
    Poitiers = poitevin(e)
    Pont-à-Mousson = mussipontain(e)
    Québec = québécois(e)
    Reims = rémois(e)
    Rennes = rennais(e)
    Roanne = roannais(e)
    Rouen = rouennais(e)
    Saint-Étienne = stéphanois(e)
    Saint-Malo = malouin(e)
    Saint-Tropez = tropézien(ne)
    Sancerre = sancerrois(e)
    Sète = sétois(e)
    Sochaux = sochalien(ne)
    Strasbourg = strasbourgeois(e)
    Tarascon = tarasconnais(e)
    Tarbes = tarbais(e)
    Toulon = toulonnais(e)
    Toulouse = toulousain(e)
    Tours = tourangeau(-elle)
    Tunis = tunisois(e)
    Valence = valentinois(e)
    Valenciennes = valenciennois(e)
    Versailles = versaillais(e)
    Vichy = vichyssois(e)

    Big English-French dictionary > Towns and cities

  • 127 SLR

    SLR [‚esel'ɑ:(r)]
    Photography ( abbreviation single-lens reflex) reflex m à un objectif

    Un panorama unique de l'anglais et du français > SLR

  • 128 TTL

    TTL [‚ti:ti:'el]
    ►► TTL flash flash m TTL;
    TTL measurement mesure f TTL ou à travers l'objectif

    Un panorama unique de l'anglais et du français > TTL

См. также в других словарях:

  • Lens — can refer to: NOTOC In optics*Lens (optics), an optical element which converges or diverges light **Lens (anatomy), a part of the eye **Corrective lens for correction of human vision ***Contact lens, placed on the cornea of the eye **Photographic …   Wikipedia

  • Lens — (l[e^]nz), n.; pl. {Lenses} ( [e^]z). [L. lens a lentil. So named from the resemblance in shape of a double convex lens to the seed of a lentil. Cf. {Lentil}.] (Opt.) A piece of glass, or other transparent substance, ground with two opposite… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • LENS — La ville de Lens comptait en 1990 35 278 habitants et celle de Liévin 34 012. Il s’agit en réalité d’un ensemble de communes qui englobent le quart du bassin minier. Sur le site de passage entre la France et les bas pays, dominée par les hauteurs …   Encyclopédie Universelle

  • lens — [lenz] n [Date: 1600 1700; : Latin; Origin: lentil ; because of its shape] 1.) the part of a camera through which the light travels before it reaches the film ▪ a standard 50mm lens 2.) a piece of curved glass or plastic which makes things look… …   Dictionary of contemporary English

  • lens — (n.) 1690s, glass to regulate light rays, from L. lens (gen. lentis) lentil, on analogy of the double convex shape. See LENTIL (Cf. lentil). Of the eye from 1719. In the vernacular of the photographer, anyone crowding to the front of a group,… …   Etymology dictionary

  • lens — [ lenz ] noun count * 1. ) a thin piece of curved glass or plastic that makes things seem smaller, bigger, or clearer: eyeglasses with thick lenses a ) a piece of equipment that is part of a camera: a camera with a telescopic lens 2. ) the part… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Lens —   [lãs], Stadt im Département Pas de Calais, im Kohlenrevier Nordwestfrankreichs, 38 m über dem Meeresspiegel, 35 000 Einwohner; Steinkohlenbergbau, Kokerei, Stahl und Konfektionsindustrie.   Geschichte:   Lens wurde im Ersten Weltkrieg stark… …   Universal-Lexikon

  • LENS — Graece φακῆ, tenuiorum et Philosophorum cibus, Cynicorum praesertim, olim fuit, cuius encomium vide apud Athen. l. 4. c. 18. Sed et edulio eius tantopere in sacris Esavus legitur gavisus, ut iure primogentiurae illud redimere profanus homo non… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • lens — [lenz] n. [L, lentil: from the resemblance to the shape of a lentil] 1. a) a piece of glass, or other transparent substance, with two curved surfaces, or one plane and one curved, regularly bringing together or spreading rays of light passing… …   English World dictionary

  • Lens [1] — Lens (lat.), 1) Linse; 2) (L. crystallĭna), Krystalllinse, s.u. Auge …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lens [2] — Lens, s.u. Lenspumpen …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»