Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(laevaga)

  • 1 плавать

    164b Г несов.
    1. ujuma (ei viita ühesuunalisusele), ülek. ka hõljuma; \плаватьть кролем krooli ujuma, \плаватьть на спине selili ujuma;
    2. vee peal püsima, ujuma; дерево \плаватьет puu püsib vee peal v ujub;
    3. на чём laevaga sõitma; кем, на чём kõnek. kellena merd sõitma, merel käima; meresõitu v mereretke tegema; purjetama, seilama; \плаватьть на корабле laevaga sõitma, \плаватьть матросом madrusena merd sõitma;
    4. ülek. kõnek. kobamisi vastama, vastustes ebakindel olema; \плаватьть на экзамене eksamil kobamisi vastama; ‚
    мелко \плаватьет кто kõnek. (1) kelle tiivad ei kanna, (2) kes on liiga väike vend v liiga pisike putukas v vilets vennike; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > плавать

  • 2 заплывать

    v
    gener. (kuhugi) ujuma, millegagi kattuma, kaugele sõitma (laevaga), täis valguma

    Русско-эстонский универсальный словарь > заплывать

  • 3 заплыть

    v
    gener. (kuhugi) ujuma, millegagi kattuma, kaugele sõitma (laevaga), täis valguma

    Русско-эстонский универсальный словарь > заплыть

  • 4 мы ехали на пароходе

    Русско-эстонский универсальный словарь > мы ехали на пароходе

  • 5 переплывать

    v
    gener. üle sõitma (laevaga; paadiga), üle ujuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > переплывать

  • 6 переплыть

    v
    gener. üle sõitma (laevaga; paadiga), üle ujuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > переплыть

  • 7 плавать

    v
    1) gener. sõitma (laevaga), ujuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > плавать

  • 8 плыть

    v
    gener. sõitma (laevaga), ujuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > плыть

  • 9 приплывать

    v
    gener. juurde e. köhale ujuma, laevaga saabuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > приплывать

  • 10 приплыть

    v
    gener. juurde e. köhale ujuma, laevaga saabuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > приплыть

  • 11 вести

    367 Г несов.
    1. кого, к кому-чему, в(о) v на что, без доп. viima ( ka millele v. milleni), talutama; juhtima; tooma; лестница \вестидёт на чердак trepp viib v läheb pööningule, куда \вестидёт эта дорога? kuhu see tee viib v läheb? \вестисти ребёнка в детский сад last lasteaeda viima, \вестисти больного в больницу haiget (käekõrval) haiglasse viima v saatma v talutama, \вестисти слепого через улицу pimedat üle tänava talutama v juhtima, \вестисти осуждённого в тюрьму süüdimõistetut vanglasse viima v toimetama, \вестисти солдат в атаку sõdureid rünnakule viima, \вестисти за собой массы masse endaga kaasa viima v tõmbama, партия \вестидёт народ к победе partei viib v juhib rahvast võidule, борьба \вестидёт к победе võitlus viib võidule, \вестисти к цели eesmärgile viima, \вестисти к возникновению чего mille tekkeni v tekkimiseni viima, шалости к добру не \вестидут vallatusest ei tule head, никак не пойму, к чему вы \вестидёте kõnek. mitte ei saa aru, kuhu te sihite, \вестисти машину autot juhtima, капитан Сергеев \вестидёт корабль к берегам Африки kapten Sergejev on oma laevaga teel Aafrikasse, \вестисти машину с бешеной скоростью autoga pööraselt kihutama, \вестиди его сюда too ta siia;
    2. что andma (tundide kohta); tegema; juhatama, juhendama; \вестисти уроки математики в пятом классе viiendas klassis matemaatikatunde andma, \вестисти научную работу teaduslikku uurimistööd tegema, \вестисти общественную работу ühiskondlikku tööd tegema, \вестисти подготовку ettevalmistusi tegema, valmistuma, \вестисти практические занятия со студентами üliõpilaste praktikumi v praktilisi töid juhatama v juhendama, \вестисти собрание koosolekut juhatama, \вестисти кружок политпросвещения на заводе tehase(s) poliitharidusringi juhatama;
    3. что juhtima; \вестисти хозяйство majapidamist juhtima, \вестисти концерт kontserti juhtima, \вестисти дела asju ajama;
    4. чем по чему millega mida mööda vedama, tõmbama; что rajama; медленно \вестисти смычком по струнам aeglaselt poognaga mööda keeli v üle keelte tõmbama, \вестисти указкой по карте kepiga mööda kaarti vedama, \вестисти железную дорогу raudteed rajama, \вестисти телефонные провода telefoniliini vedama;
    5. что pidama; \вестисти счёт чему arvet pidama mille üle; \вестисти переписку kirjavahetust pidama, \вестисти войну sõda pidama, sõdima, \вестисти весёлую жизнь lõbusat elu elama, \вестисти мужественную борьбу mehiselt võitlema, mehist võitlust pidama, \вестисти перестрелку tulevahetust pidama, \вестисти спор vaidlema, \вестисти разговор jutlema, keskust(e)lema, \вестисти дискуссию diskuteerima, \вестисти торговлю kauplema, \вестисти протокол protokollima, \вестисти огонь tulistama, \вестисти сев зерновых teravilja külvama; ‚
    \вестисти свой род от кого kellest põlvnema;
    \вестисти начало от кого-чего kellest-millest algust saama, kellest algama;
    \вестисти себя как kuidas, millisel moel käituma;
    \вестисти речь околицами ääri-veeri mööda juttu tegema v rääkima;
    и ухом не \вестидёт kõnek. ei tee kuulmagi v väljagi; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > вести

  • 12 море

    103 С с. неод. meri (ka ülek.); бурное \морее tormine meri, внутреннее \морее sisemeri, в открытом \морее avamerel, ulgumerel, mereseljal, выходить v уходить в \морее merele minema, за \мореем, за \мореями mere(de) taga, kaugel võõral maal, не за \мореем, не за \мореями pole mägede taga, pole kaugel, отдыхать на \морее mere ääres puhkama, \мореем meritsi, mereteed (pidi), laevaga, жизненное v житейское \морее, \морее жизни elumeri, \морее людей inimmeri, \мореe огня v пламени tulemeri, \морее слёз pisarameri, -uputus; ‚
    со дна \морея доставать v
    достать кого-что keda-mida kas või maa alt välja tooma; (ему)
    \морее по колено kõnek. tal(le) on meri põlvini;
    ждать у \морея погоды käed rüpes istuma v ootama;
    капля в \морее (nagu) piisake meres;
    разливанное \морее (вина) pudelimets, viinauputus

    Русско-эстонский новый словарь > море

  • 13 переплыть

    349 Г сов.несов.
    переплывать что, через что, на чём, без доп. üle ujuma; (laevaga) üle sõitma; \переплыть на лодке через реку paadiga üle jõe sõitma

    Русско-эстонский новый словарь > переплыть

  • 14 плыть

    349 Г несов.
    1. ujuma (kindlas suunas); \плыть на спине selili ujuma, \плыть к лодке paadi poole ujuma;
    2. на чём (laevaga vm.) sõitma (kindlas suunas); \плыть на плоту parvega sõitma, \плыть под парусами purjetama, purjede all v purjelaevaga sõitma, seilama, \плыть на вёслах sõudepaadiga sõitma, aerutama, \плыть по воле волн luulek. lainete kanda olema;
    3. ülek. ujuma, liuglema, lauglema, (mööda) jooksma; voogama; veerlema; облака плывут по небу v по небу pilved sõuavad v ujuvad taevas, мимо окон плывут дома, сады, огороды (vaguni)akendest jooksevad v vilksatavad mööda majad puu- ja juurviljaaedade rüpes, орёл плывёт под облаками kotkas laugleb pilvede all, всё плыло перед глазами kõik hõljus v ujus silmade ees, звуки плыли над полями heli v hääl v kaja kaikus väljade kohal v kandus v veeres üle väljade;
    4. kõnek. laiali valguma (soojusest), üle ääre valguma; молоко плывёт piim keeb üle, тесто плывёт taigen jookseb v tuleb üle ääre; ‚
    \плыть в руки кому kõnek. kellele sülle langema, kätte jooksma;
    \плыть по течению pärivett minema v ujuma;
    \плыть против течения vastuvett ujuma;
    \плыть v
    пальцев kõnek. sõrmede vahelt pudenema v kaduma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > плыть

  • 15 поехать

    224 Г сов.
    1. sõitma (hakkama), teele asuma, minema; \поехатьть в гости külla sõitma, \поехатьть в дом отдыха puhkekodusse sõitma, они \поехатьли туда на пароходе nad läksid sinna laevaga, \поехатьли! las käia! läheb lahti!
    2. kõnek. libisema v veerema hakkama;
    3. kõnek. üles hargnema; чулок \поехатьл sukasilm jookseb;
    4. ülek. kõnek. halv. (jutuga) hoogu sattuma, vahutama kukkuma

    Русско-эстонский новый словарь > поехать

  • 16 приехать

    224 Г сов.несов.
    приезжать куда kohale sõitma; \приехатьть на поезде rongiga tulema, \приехатьть на пароходе laevaga tulema, \приехатьть в гости külla tulema v sõitma, \приехатьли! oleme kohal v päral

    Русско-эстонский новый словарь > приехать

  • 17 туристический

    129 П turismi-, huvireisi-, matka-, turisti(-), huvireisija(-), matkaja(-), turistlik; \туристическийий поход (turismi)matk, \туристическийая поездка turismireis, \туристическийий рейс turismireis (laevaga), \туристическийая путёвка turismituusik, \туристическийий лагерь matkalaager

    Русско-эстонский новый словарь > туристический

  • 18 флаг

    18 С ж. неод. lipp, plagu; государственный \флаг riigilipp, национальный \флаг rahvuslipp, белый \флаг valge lipp, сигнальный \флаг signaallipp, военно-морской \флаг mereväelipp, гвардейский военно-морской \флаг merekaardiväelipp, Краснознамённый военно-морской \флаг Punalipu ordeniga mereväelipp, \флаг бедствия mer. hädalipp, отличительный \флаг eristuslipp, поднять \флаг lippu heiskama, спустить \флаг lippu langetama, плавать под чьим \флагом kelle lipu all sõitma (laevaga) v purjetama (purjelaevaga), под \флагом ленинизма ülek. leninismi lipu all

    Русско-эстонский новый словарь > флаг

  • 19 мы ехали на пароходе

    meie sõitsime laevaga

    Русско-эстонский словарь (новый) > мы ехали на пароходе

  • 20 на пароходе мы ехали

    meie sõitsime laevaga

    Русско-эстонский словарь (новый) > на пароходе мы ехали

См. также в других словарях:

  • Comitative case — The comitative case (abbreviated com), also known as the associative case (abbreviated ass), is a grammatical case that denotes companionship, and is used where English would use in company with or together with [citation needed]. Among other… …   Wikipedia

  • Caso comitativo — El caso comitativo (a veces llamado asociativo) es un caso gramatical que expresa la relación de compañía. Algunas de las lenguas en las que se emplea este caso son el finés, el vasco, el húngaro y el estonio. En estonio, el comitativo se forma… …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»