-
821 il a disparu comme par enchantement
il a disparu comme par enchantementzmizel, jako by se do země propadlDictionnaire français-tchèque > il a disparu comme par enchantement
-
822 Il a été battu comme plâtre.
Il a été battu comme plâtre.Byl bit jako žito.Dostal (bití) co se do něho vešlo.Dictionnaire français-tchèque > Il a été battu comme plâtre.
-
823 il a été pressenti pour être ministre
il a été pressenti pour être ministrepočítá se s ním jako s ministremDictionnaire français-tchèque > il a été pressenti pour être ministre
-
824 Il a été réformé.
Il a été réformé.Byl propuštěn z vojny jako neschopný. -
825 Il a fait comme se de rien n'était.
Il a fait comme se de rien n'était.Dělal jako by se ani nechumelilo.Dictionnaire français-tchèque > Il a fait comme se de rien n'était.
-
826 Il a fait comme si de rien n'était.
Il a fait comme si de rien n'était.Dělal, jako by se ani nechumelilo.Dictionnaire français-tchèque > Il a fait comme si de rien n'était.
-
827 Il affecte l'indifférence
Il affecte l'indifférenceTváří se, jako by byl lhostejný. -
828 Il agit en honnête homme.
Il agit en honnête homme.Jedná jako poctivý člověk. -
829 il a l’air de vouloir ...
il a l’air de vouloir...zdá se, jako by chtěl... -
830 Il a l'air d'un cabotin.
Il a l'air d'un cabotin.Vypadá jako komediant. -
831 Il a l'air renfrogné.
Il a l'air renfrogné.Mračí se jako divou. -
832 Il a l'impudence de se poser en accusateur.
Il a l'impudence de se poser en accusateur.Je ještě tak drzý, že vystupuje jako žalobník.Dictionnaire français-tchèque > Il a l'impudence de se poser en accusateur.
-
833 il appartient à q. de faire qc.
il appartient à q. de faire qc.je povinností koho dělat coje právem koho dělat coDictionnaire français-tchèque > il appartient à q. de faire qc.
-
834 il arriva en coup de vent
il arriva en coup de ventpřihnal se jako vítrbyl tu jako na koni -
835 il a un teint crayeux
il a un teint crayeuxje bílý jako křída -
836 Il blêmit.
Il blêmit.Zbledl jako stěna. -
837 Il braille comme un sourd.
Il braille comme un sourd.Huláká jako v lese. -
838 Il commande à sa famille en maître absolu.
Il commande à sa famille en maître absolu.Vládne své rodině jako naprostý pán.Dictionnaire français-tchèque > Il commande à sa famille en maître absolu.
-
839 Il courait comme un fou.
Il courait comme un fou.Pádil jako šílený. -
840 Il crie comme si on l'écorchait.
Il crie comme si on l'écorchait.Křičí, jako by ho na nože bral.Dictionnaire français-tchèque > Il crie comme si on l'écorchait.
Перевод: с французского на все языки
(koho+jako
Страницы