-
61 jemandem die Hölle heiß machen
jemandem die Hölle heiß machen(umgangssprachlich) travailler quelqu'un au corpsDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem die Hölle heiß machen
-
62 jemandem die Leviten lesen
jemandem die Leviten lesen(umgangssprachlich) passer un savon à quelqu'un -
63 jemandem die Ohren lang ziehen
jemandem die Ohren lang ziehen(umgangssprachlich) tirer les oreilles à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem die Ohren lang ziehen
-
64 jemandem die Stange halten
jemandem die Stange halten(umgangssprachlich) soutenir quelqu'un -
65 jemandem dumm kommen
jemandem dumm kommen(umgangssprachlich) marcher sur les pieds de quelqu'un -
66 jemandem durch die Lappen gehen
jemandem durch die Lappen gehen(umgangssprachlich) Täter filer entre les pattes de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem durch die Lappen gehen
-
67 jemandem ein Bein stellen
jemandem ein Bein stellenfaire un croche-pied à quelqu'un -
68 jemandem ein Dorn im Auge sein
jemandem ein Dorn im Auge seinPerson hérisser quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem ein Dorn im Auge sein
-
69 jemandem ein Loch in den Bauch fragen
jemandem ein Loch in den Bauch fragen(umgangssprachlich) cribler quelqu'un de questionsDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem ein Loch in den Bauch fragen
-
70 jemandem ein Schnippchen schlagen
jemandem ein Schnippchen schlagen(umgangssprachlich) faire un pied de nez à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem ein Schnippchen schlagen
-
71 jemandem eine Gardinenpredigt halten
jemandem eine Gardinenpredigt halten(scherzhaft umgangssprachlich) sonner les cloches à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem eine Gardinenpredigt halten
-
72 jemandem eine Lektion erteilen
jemandem eine Lektion erteilen(gehobener Sprachgebrauch) donner une leçon à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem eine Lektion erteilen
-
73 jemandem eine ballern
jemandem eine ballernen mettre une à quelqu'un -
74 jemandem eine hauen
jemandem eine hauenen coller une à quelqu'un -
75 jemandem eine knallen
jemandem eine knallen(umgangssprachlich) balancer une baffe à quelqu'un -
76 jemandem eine langen
jemandem eine langenen allonger une à quelqu'un -
77 jemandem eine scheuern
jemandem eine scheuern(umgangssprachlich) foutre une baffe à quelqu'un -
78 jemandem eine schmieren
jemandem eine schmieren(umgangssprachlich) en coller une à quelqu'un -
79 jemandem einen Bärendienst erweisen
jemandem einen Bärendienst erweisenrendre un mauvais service à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem einen Bärendienst erweisen
-
80 jemandem einen Dämpfer aufsetzen
jemandem einen Dämpfer aufsetzenfreiner quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem einen Dämpfer aufsetzen
См. также в других словарях:
jemandem etwas zu Füßen legen — Jemandem zu Füßen liegen; jemandem etwas zu Füßen legen »Jemandem zu Füßen liegen« bedeutet »jemanden sehr verehren«: In der Stummfilmzeit haben ihr Millionen zu Füßen gelegen. Vor allem die Studentinnen lagen ihm zu Füßen. Die gehobene Wendung … Universal-Lexikon
Jemandem zu Füßen liegen — Jemandem zu Füßen liegen; jemandem etwas zu Füßen legen »Jemandem zu Füßen liegen« bedeutet »jemanden sehr verehren«: In der Stummfilmzeit haben ihr Millionen zu Füßen gelegen. Vor allem die Studentinnen lagen ihm zu Füßen. Die gehobene Wendung … Universal-Lexikon
Jemandem eins \(oder: ein paar\) hinter die Löffel geben \(auch: hauen\) — Jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eine (oder: eins; ein paar) löffeln Die jägersprachliche Bezeichnung »Löffel« für das Ohr von… … Universal-Lexikon
Jemandem eine \(oder: eins; ein paar\) löffeln — Jemandem eine (oder: eins; ein paar) löffeln; jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eine (oder: eins; ein paar) löffeln Die jägersprachliche Bezeichnung »Löffel« für das Ohr von Hase und Kaninchen ist in … Universal-Lexikon
Jemandem am Herzen liegen — Jemandem am Herzen liegen; jemandem jemanden (auch: etwas) ans Herz legen Die Wendungen beziehen sich auf die Vorstellung, dass das Herz der Sitz der Empfindungen und Gefühle ist. Wenn jemandem etwas am Herzen liegt, ist es für ihn ganz… … Universal-Lexikon
Jemandem Angst (und Bange) machen — Jemandem Angst [und Bange] machen; jemandem wird (auch: ist) angst [und bange] »Jemandem Angst (und Bange) machen« bedeutet, dass man einen Menschen in Angst versetzt: Er machte den Kindern mit seinen Drohungen Angst und Bange. Wenn dagegen… … Universal-Lexikon
Jemandem auf dem Hals liegen \(oder: hocken\) — Jemandem auf dem Hals liegen (oder: hocken); jemanden (oder: etwas) auf den Hals bekommen Beide Wendungen beziehen sich auf das Joch, das auf dem Hals eines Menschen oder Tieres liegt und an dem schwere Lasten hängen. In der Umgangssprache wird … Universal-Lexikon
jemandem bleibt die Sprache weg — Jemandem die Sprache verschlagen (auch: rauben); jemandem bleibt die Sprache weg; jemandem verschlägt es die Sprache Mit den Wendungen wird ausgedrückt, dass man über etwas Bestimmtes so überrascht ist, dass man keine Worte findet, nicht weiß,… … Universal-Lexikon
Jemandem den Ranzen voll hauen \(auch: jemandem eins auf den Ranzen geben\) — Jemandem den Ranzen voll hauen (auch: jemandem eins auf den Ranzen geben); den Ranzen voll kriegen (auch: eins auf den Ranzen kriegen) In diesen saloppen Redewendungen ist »Ranzen« im Sinne von »Rücken« gebraucht. »Jemandem den Ranzen voll… … Universal-Lexikon
Jemandem die Eier polieren — Jemandem die Eier polieren; jemandem die Eier schleifen Beide Wendungen beziehen sich auf den sprachlich derben Gebrauch des Wortes »Ei« für »Hoden«. »Jemandem die Eier polieren« bedeutet »jemanden heftig verprügeln«: Wenn du nicht spurst,… … Universal-Lexikon
jemandem die Eier schleifen — Jemandem die Eier polieren; jemandem die Eier schleifen Beide Wendungen beziehen sich auf den sprachlich derben Gebrauch des Wortes »Ei« für »Hoden«. »Jemandem die Eier polieren« bedeutet »jemanden heftig verprügeln«: Wenn du nicht spurst,… … Universal-Lexikon