-
21 let
sports Netzball mPHRASES:without \let or hindrance jur ungehindertto sign a five-year \let einen Mietvertrag für fünf Jahre unterschreiben vt <-tt-, let, let>1) ( give permission)to \let sb do sth jdn etw tun lassen, jdm erlauben, etw zu tun;she wanted to go but her parents wouldn't \let her sie wollte gehen, aber ihre Eltern ließen sie nicht ( fam)I'm \letting you stay up late just this once dieses eine Mal darfst du länger aufbleiben2) ( allow)to \let sb/ sth do sth jdn/etw etw tun lassen;don't \let it worry you mach dir [darüber mal] keine Sorgen ( fam)\let me first ask you... lassen Sie mich zuerst fragen,... ( form)to \let one's hair grow sich dat das Haar [lang] wachsen lassen;to \let one's shoes dry seine Schuhe trocknen lassen;( not talk about) nicht über etw akk sprechen;( mention as if unintentionally) [nebenbei] die Bemerkung fallen lassen, dass...;to \let sb know sth jdn etw wissen lassen, jdm Bescheid geben ( fam)\let us know when you get there geben Sie uns Bescheid, wenn Sie dort ankommen;\let me know if you need any help sage [es] mir, wenn ich dir behilflich sein kann;to \let it be known that... alle wissen lassen, dass..., deutlich machen [o klarmachen], dass...;to \let sth pass [or go] etw durchgehen lassen3) ( in suggestions)\let's go out to dinner lass uns Essen gehen, gehen wir essen!;don't \let us argue lass uns nicht streiten;\let's face it! sehen wir den Tatsachen ins Auge!;\let's say he didn't think it was funny sagen wir einfach, er fand es nicht lustig;\let us consider all the possibilities wollen wir einmal alle Möglichkeiten ins Auge fassen4) ( filler while thinking)\let's see;\let me see Moment, also;\let me think lassen Sie mich [mal] nachdenken5) ( expressing defiance)\let sb do sth soll [doch] jd etw tun;\let them do what they like sollen doch sie machen, was sie wollen;\let it rain von mir aus kann es ruhig regnen;if he needs money, \let him earn it wenn er Geld braucht, dann soll er doch arbeiten;\let there be no doubt about it! das möchte ich [doch] einmal klarstellen!\let there be light es werde Licht;\let us pray lasset uns beten7) ( making a threat)just \let me hear you say such a thing again and you'll be sorry! sag so etwas noch einmal und du wirst es [bitter] bereuen;don't \let me catch you in here again! dass ich dich hier nicht noch einmal erwische!8) math\let a = 4 [es] sei a gleich 4;if we \let the angle x = 70º... wenn der Winkel x gleich 70º ist,...“to \let” „zu vermieten“PHRASES:\let alone... geschweige denn...;to \let it all hang out (dated) (sl) mal so richtig einen drauf machen (sl), über die Stränge schlagen ( fam)to \let sb have it es jdm mal [ordentlich] geben ( fam)to \let sth lie etw nicht beachten [o ignorieren];to \let a matter lie for some time eine Angelegenheit eine Zeit lang ruhen lassen;to \let fly [or rip] ausflippen (sl)to \let rip ( do sth to extremes) alle Register ziehen, es [mal] krachen lassen (sl) ( drive very fast) es laufen lassen ( fam) -
22 einkrachen
ein|krachen sw.V. sn itr.V. umg срутвам се, сгромолясвам се; die Brücke ist eingekracht мостът се сгромоляса. -
23 pękać
vi1) ( łamać się) lód: krachen, bersten; szyba: [zer]springen3) ( wybuchać) platzen, explodiereno mało jej serce nie pękło beinahe wäre ihr das Herz gebrochen\pękać w szwach aus allen Nähten platzen ( fam)\pękać ze śmiechu vor Lachen bersten\pękać z zazdrości vor Neid platzen -
24 хватать
1. < схватить> packen, fassen (за, за В an D), greifen, schnappen (nach D); ergreifen, fangen; F anbeißen; streifen; verpaßt bekommen;2. < хватить> reichen, ausreichen; P erwischen; pf. F durchmachen; loslegen; herausplatzen; plötzlich einsetzen od. auftreten; P kippen, runterkippen, runterschlucken; hauen; treffen, Schlag: rühren; anstimmen; abdampfen; хватает (Д/Р jemand) hat genug (A); не хватает (Д/Р jemandem) fehlt od. fehlen (N); не хватало духу ( у Р jemand ) hatte nicht den Mut; этого ещё не хватало ! F das fehlte gerade noch!; F хватит (с Р jemand) hat genug od. genug davon, es reicht od. genügt; F хватит (Р/на В bei jemandem) langt's zu et. od. jemand ist fähig; куда хватил ! F wo denkst du hin!; хватить через край F zu weit gehen, es zu weit treiben; хватить лишнего F zu tief ins Glas schauen; звезда; хвататься хватать 1; sich klammern od. festhalten (за, за В an D); greifen (zu D), sich stürzen (auf A); F anpacken (A ); pf. F sich plötzlich besinnen; ( Р A) plötzlich vermissen od. die Abwesenheit bemerken; P krachen -
25 хватать
1. < схватить> packen, fassen (за, за В an D), greifen, schnappen (nach D); ergreifen, fangen; F anbeißen; streifen; verpaßt bekommen;2. < хватить> reichen, ausreichen; P erwischen; pf. F durchmachen; loslegen; herausplatzen; plötzlich einsetzen od. auftreten; P kippen, runterkippen, runterschlucken; hauen; treffen, Schlag: rühren; anstimmen; abdampfen; хватает (Д/Р jemand) hat genug (A); не хватает (Д/Р jemandem) fehlt od. fehlen (N); не хватало духу ( у Р jemand ) hatte nicht den Mut; этого ещё не хватало ! F das fehlte gerade noch!; F хватит (с Р jemand) hat genug od. genug davon, es reicht od. genügt; F хватит (Р/на В bei jemandem) langt's zu et. od. jemand ist fähig; куда хватил ! F wo denkst du hin!; хватить через край F zu weit gehen, es zu weit treiben; хватить лишнего F zu tief ins Glas schauen; звезда; хвататься хватать 1; sich klammern od. festhalten (за, за В an D); greifen (zu D), sich stürzen (auf A); F anpacken (A ); pf. F sich plötzlich besinnen; ( Р A) plötzlich vermissen od. die Abwesenheit bemerken; P krachen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Krachen¸ — Kráchen¸ verb. reg. welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1) Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, denjenigen Schall, welchen das Wort Krach nachahmet, von sich gehen. Das Eis kracht, wenn es auf großen Flüssen oder Seen plötzlich Risse… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
krachen — krachen: Das westgerm. Verb mhd. krachen, ahd. krahhōn, niederl. kraken, engl. to crack ist lautnachahmender Herkunft und gehört, falls es nicht eine unabhängige Bildung ist, zu der unter ↑ krähen dargestellten Gruppe von Schallnachahmungen. –… … Das Herkunftswörterbuch
Krachen — Krachen, ein lauter Schall, vom Knall (s.d.) dadurch unterschieden, daß es von längerer Dauer ist, als dieser, u. aus verschiedenen Tönen besteht … Pierer's Universal-Lexikon
krachen — knallen; rumsen (umgangssprachlich) * * * kra|chen [ kraxn̩]: a) <itr.; hat einen lauten Knall von sich geben: der Donner kracht; ein Schuss krachte. Syn.: ↑ bumsen (ugs.), ↑ donnern, ↑ … Universal-Lexikon
krachen — krạ·chen; krachte, hat / ist gekracht; [Vi] 1 etwas kracht (hat) etwas macht ein kurzes lautes Geräusch, wie zwei harte Gegenstände, die heftig zusammenstoßen <ein Donner, eine Explosion, ein Gewehr, ein Schuss>: Bei einem alten Haus… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
krachen — Krach machen (schlagen): laut, energisch protestieren, sich beschweren, sich erregt äußern, lärmend streiten, schimpfen; Krach mit einem haben (kriegen): Zank mit ihm haben (bekommen). Diese Redensarten dürften neueren Datums sein; der Verweis… … Das Wörterbuch der Idiome
In allen Fugen krachen — Die Redewendung wird im wörtlichen Sinn verwendet, wenn etwas sehr morsch, baufällig ist: Das Bett krachte in allen Fugen, als er sich darauf legte. Übertragen ist sie im Sinne von »dem Zusammenbruch, dem Untergang nahe sein« gebräuchlich: Das… … Universal-Lexikon
Krach — krachen: Das westgerm. Verb mhd. krachen, ahd. krahhōn, niederl. kraken, engl. to crack ist lautnachahmender Herkunft und gehört, falls es nicht eine unabhängige Bildung ist, zu der unter ↑ krähen dargestellten Gruppe von Schallnachahmungen. –… … Das Herkunftswörterbuch
Lügen — 1. Al lücht de munt, dat herte endoet des nicht. – Tunn., 25. Lügt auch der ⇨ Mund(s.d.), das Herz thut s nicht. (Cor non mentitur, licet os falsissima narret.) 2. Allein lügen am besten. – Lehmann, II, 26, 12; Simrock, 6645. 3. Bai lüget, dai… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Brechen — Brếchen, verb. irreg. ich breche, du brichst, er bricht, wir brechen u.s.f. Imperf. ich brāch, Conj. brǟche; Mittelw. gebróchen; Imperativus brích. Es ist in doppelter Gattung üblich. I. Als ein Neutrum, da es eigentlich eine Nachahmung des… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Goldenes Kegelspiel — Die Sage vom goldenen Kegelspiel ist eine Schatzsage, die im deutschen und französischen Sprachraum weit verbreitet ist. Sie weist auf einen Ort, an dem ein Schatz in Gestalt eines Kegelries (Gesamtheit der Kegel) liegen soll. Jedoch wurde bis… … Deutsch Wikipedia