Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(is+old-fashioned)

  • 121 waste

    1. I
    1) the invalid (the old man, etc.) is wasting больней и т.д. слабеет /теряет силы/; the resources of the country are wasting ресурсы страны иссякают; his fortune is wasting его богатство тает; the day is wasting день кончается /подходит к концу/; the might of England is wasting Англия теряет свою былую мощь
    2) the energy is wasting энергия расходуется зря; turn the water off, don't let it waste закрой воду, пусть зря не течет; I have no time to waste у меня нет лишнего времени, я не могу тратить время зря
    2. III
    waste smth.
    1) waste money транжирить деньги; waste words /one's breath/ говорить впустую; waste one's time попусту /даром/ терять время; waste one's life (one's youth) бесполезно прожить /растратить/ свою жизнь (свою молодость); waste an opportunity (a chance) упускать возможность (случай); don't waste your energy (your efforts, your labour, your eloquence, etc.) не тратьте /не расходуйте/ понапрасну силы и т.д.; do not waste anything ничего не должно пропадать зря; it is wrong to waste food нельзя выбрасывать пищу
    2) waste a country (the enemy's fields, the land, etc.) опустошать /разорять/ страну и т.д.; disease wastes the body болезнь изнуряет тело; wars waste strength войны истощают силы; the waves waste the rock (the shore, etc.) волны подтачивают /подмывают/ скалы и т.д.
    3. IV
    waste smth. in some manner waste smth. ruthlessly (carelessly, wantonly, unprofitably, etc.) безжалостно и т.д. растрачивать что-л.
    4. VII
    waste smth. to do smth. waste a chance to go to college упустить возможность попасть в колледж
    5. VIII
    waste time doing smth. he wastes a lot of time talking (looking at illustrations, trying to help them, etc.) он теряет массу времени на разговоры и т.д.
    6. XI
    1) be wasted all his efforts (their resources, all her labours, etc.) are wasted все его усилия и т.д. пропадают даром /напрасны/; be wasted somewhere nothing is wasted here здесь ничего не пропадает; he is simply wasted in that job на этой работе он не может проявить свой талант; be wasted by smth. our schoolboys' time is wasted by our old fashioned system of teaching foreign languages время школьников растрачивается впустую из-за устарелой системы преподавания иностранного языка; be wasted on smb. my joke (the allusion, her speech, etc.) was wasted on him моя шутка и т.д. не произвела на него впечатления /до него не дошла/; all my advice was wasted on her она не прислушалась к моим советам; this present will be wasted on him он не оценит этого подарка
    2) be wasted by smth. be wasted by a long war (by fire, by a hurricane, etc.) быть разоренным /опустошенным/ длительной войной и т.д.; the patient (the child, smb.'s body, etc.) was wasted by a long illness (by a disease and hunger, etc.) больной и т.д. истощен длительной болезнью и т.д.; be wasted into smth. he is wasted into a shadow [он так истощен, что] от него осталась только тень
    7. XXI1
    waste smth. (up)on (over) smb., smth. waste money on amusements (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc.) тратить /растрачивать, транжирить/ деньги на развлечения и т.д.; waste time on things that have no importance (on people who refuse to help themselves, etc.) терять /тратить/ попусту время на вещи, которые не имеют значения и т.д.; I will not waste words on such a fool я не буду попусту тратить слова на такого дурака; I have no time (no money, etc.) to waste on him у меня нет времени и т.д. на него; he has no time to waste on your complaints у него нет времени разбирать твои жалобы; many a day does he waste over those useless schemes немало дней тратит он на эти бессмысленные планы /прожекты/

    English-Russian dictionary of verb phrases > waste

  • 122 bail

    I [beɪl] 1. сущ.; юр.
    1)
    а) заклад, залог; поручительство

    to go / stand / put up / амер. post bail for smb. — давать залог за кого-л.

    to set smb. free / release / remand smb. on bail — отпустить кого-л. под залог

    to save one's bail / surrender to bail — явиться в суд в назначенное время ( о выпущенном под залог)

    to jump / skip / forfeit one's bail — не явиться в суд ( о выпущенном под залог)

    Her brother was out on bail. — Её брата освободили под залог.

    Syn:
    2) гарант, индоссант, поручитель

    to accept / allow / take bail — выпустить на поруки

    to give / offer bail — найти себе поручителя

    to go / be / become / stand bail for smb. — поручиться за кого-л.

    - justify as bail
    - justify bail
    Syn:
    2. гл.
    1) юр.; = bail out брать на поруки (кого-л.)

    I shall have to bail my old friend out of the roundhouse. — Мне нужно будет поручиться за своего друга и освободить его из арестантской.

    2) = bail out выручать из беды, помогать, оказывать помощь ( особенно финансовую)

    The government cannot bail out every unprofitable company. — Правительство не может помогать каждой нерентабельной компании.

    II [beɪl] сущ.

    Of late years the wicket consists of three stumps and two bails. — В последнее время воротца в крикете делаются из трех маленьких колышков и двух перекладин.

    III [beɪl] 1. сущ.
    ковш, черпак
    2. гл.
    1) = bail out вычерпывать воду

    The boat will sink unless we bail out. — Лодка пойдёт ко дну, если мы не вычерпаем воду.

    Syn:
    2) авиа выбрасываться, прыгать с парашютом
    Syn:
    ••
    IV [beɪl] сущ.

    Англо-русский современный словарь > bail

  • 123 up-to-date

    [ˌʌptə'deɪt]
    прил.
    современный; новейший; соответствующий современным требованиям
    Syn:
    Ant:

    Англо-русский современный словарь > up-to-date

  • 124 chains\ of\ epithets

    present a group of homogeneous attributes varying in number from three up to sometimes twenty and even more

    You're a scolding, unjust, abusive, aggravating, bad old creature. (Ch.Dickens)

    He's a proud, haughty, consequential, turned-nosed peacock. (Ch.Dickens)

    And then in a nice, old-fashioned, lady-like, maiden-lady way, she blushed. (A.Christie)

    And the eyes watchful, waiting, perceiving, indifferent. (T.S.Eliot)

    See: epithet

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > chains\ of\ epithets

  • 125 strings\ of\ epithets

    present a group of homogeneous attributes varying in number from three up to sometimes twenty and even more

    You're a scolding, unjust, abusive, aggravating, bad old creature. (Ch.Dickens)

    He's a proud, haughty, consequential, turned-nosed peacock. (Ch.Dickens)

    And then in a nice, old-fashioned, lady-like, maiden-lady way, she blushed. (A.Christie)

    And the eyes watchful, waiting, perceiving, indifferent. (T.S.Eliot)

    See: epithet

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > strings\ of\ epithets

  • 126 a cat may look at a king

    посл.
    "и кошке не возбраняется смотреть на короля"; ≈ и мы не лыком шиты

    Tanner: "...sit down again and be friendly. A cat may look at a king, and even a President of brigands may look at your sister. All this family pride is very old-fashioned." (B. Shaw, ‘Man and Superman’, act III) — Таннер: "...сядьте снова на свое место и будьте полюбезнее. У каждого есть свои права, и даже главарь разбойничьей шайки может смотреть на вашу сестру. Фамильное чванство давно вышло из моды."

    He was looking at Mrs. Anthony, as unabashed as the proverbial cat looking at a King. (J. Conrad, ‘Chance’, part II, ch. VI) — Он смотрел на миссис Антони без смущения, подобно той, вошедшей в пословицу, кошке, которая смотрела на короля.

    There is an old adage that "a cat may look at a king". But this can only have been meant to apply to house-cats of the palace, accustomed to the etiquette of courts; it cannot have been meant for proletarian cats of the gutter... (U. Sinclair, ‘Jimmie Higgins’, ch. VI) — Есть такая старая поговорка: "Даже кошка смеет глядеть на короля". Только, очевидно, тут имеется в виду кошка, живущая во дворце и знакомая с придворным этикетом, а отнюдь не какая-нибудь обитательница крыш пролетарской породы...

    Large English-Russian phrasebook > a cat may look at a king

  • 127 anile

    1. a презр. старушечий
    2. a презр. слабоумный; выживший из ума
    Синонимический ряд:
    obsolete (adj.) aged; antiquated; antique; obsolete; old; old-fashioned; outdated; passe; superannuated

    English-Russian base dictionary > anile

  • 128 disused

    a заброшенный; вышедший из употребления
    Синонимический ряд:
    1. outmoded (adj.) ancient; antiquated; archaic; dead; extinct; obsolete; old; outmoded; out-of-date; passe; superseded
    2. outworn (adj.) neglected; old-fashioned; outworn; past; unused

    English-Russian base dictionary > disused

См. также в других словарях:

  • Old Fashioned — IBA Official Cocktail Type Cocktail Primary alcohol by volume Bourbon whiskey …   Wikipedia

  • Old Fashioned (horse) — Old Fashioned Sire Unbridled s Song Grandsire Unbridled Dam Collect Call Damsire Meadowlake Sex Stallion …   Wikipedia

  • Old Fashioned Love — Studio album by John Fahey Released 1975 …   Wikipedia

  • Old-fashioned — Old fash ioned, a. Formed according to old or obsolete fashion or pattern; belonging to or characteristic of times past; adhering to old customs, styles, or ideas; as, an old fashioned dress, girl; old fashioned wire rimmed glasses. Old fashioned …   The Collaborative International Dictionary of English

  • old-fashioned — Old fash ioned, a. Formed according to old or obsolete fashion or pattern; belonging to or characteristic of times past; adhering to old customs, styles, or ideas; as, an old fashioned dress, girl; old fashioned wire rimmed glasses. Old fashioned …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Old-fashioned — may refer to: Old Fashioned, a cocktail Old fashioned glass, a type of drinking glass Old fashioned three, a basketball term Old fashioned a 1976 short story by Isaac Asimov Old Fashioned, a racing horse Old Fashion, the name for maple syrup at… …   Wikipedia

  • old-fashioned — adj 1.) not considered to be modern or fashionable any more ▪ She wears really old fashioned clothes! ▪ old fashioned farming methods ▪ The idea seems rather old fashioned now. 2.) someone who is old fashioned has ideas, attitudes etc that were… …   Dictionary of contemporary English

  • old-fashioned — old fash|ioned1 [ ould fæʃnd ] adjective ** no longer modern or fashionable: Blake was carrying an old fashioned leather briefcase. a. used in a negative way to refer to methods, attitudes, or machines that are no longer useful or appropriate in… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Old Fashioned — Saltar a navegación, búsqueda Old Fashioned El old fashioned (pasado de moda en inglés) es un cóctel a base de whiskey rye (de centeno) o bourbon (de maíz). El clásico vaso bajo de whisky lleva el nombre de este trago. La receta es …   Wikipedia Español

  • old fashioned — old fashioned, old fashioned old fashioned . A cocktail consisting of whiskey, bitters, and sugar, garnished with with fruit slices and often a cherry. [WordNet 1.5 +PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • old-fashioned — old fashioned, old fashioned old fashioned . A cocktail consisting of whiskey, bitters, and sugar, garnished with with fruit slices and often a cherry. [WordNet 1.5 +PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»