-
1 intuire
intuire v.tr. ( intuìsco, intuìsci) pressentir, avoir l'intuition de, deviner: intuire un pericolo pressentir un danger, avoir l'intuition du danger; intuire la verità deviner la vérité; ho subito intuito che stava mentendo j'ai tout de suite deviné qu'il mentait. -
2 annusare
annusare v.tr. ( annùso) 1. flairer. 2. ( fig) ( intuire) flairer: annusare l'inganno flairer le piège. -
3 captare
captare v.tr. ( càpto) 1. ( Rad) capter. 2. ( accattivarsi) capter: captare la benevolenza di qcu. capter la bienveillance de qqn. 3. ( intuire) comprendre, deviner, pressentir. 4. ( intercettare) capter. 5. ( sentire di sfuggita) capter, surprendre. -
4 fiutare
fiutare v.tr. ( fiùto) 1. ( annusare) flairer. 2. ( Caccia) flairer, halener, éventer: il cane fiutò la lepre le chien halena le lièvre. 3. ( fig) ( intuire) flairer: fiutare il pericolo flairer le danger; fiutare un buon affare flairer une bonne affaire; fiutare qualcosa di losco flairer quelque chose de louche; fiutare qualcosa di nuovo nell'aria flairer quelque chose de nouveau dans l'air. -
5 immaginare
immaginare v. ( immàgino) I. tr. 1. imaginer: è facile immaginare la sua gioia il est facile d'imaginer sa joie, sa joie est facile à imaginer; immagina un immenso prato fiorito imagine un grand pré couvert de fleurs. 2. (pensare, supporre) imaginer, penser, supposer: l'appartamento è più grande di quanto avessi immaginato l'appartement est plus grand que je ne l'avais imaginé; non riesco a immaginare che sia capace di simili azioni je n'arrive pas à l'imaginer capable de tels actes; chi l'avrebbe immaginato! qui aurait pu penser cela!; immagino di sì j'imagine que oui. 3. (intuire, prevedere) imaginer, pressentir, craindre: il ritardo era tale che immaginai fosse successo qualcosa le retard était tel que je craignis qu'il ne fût arrivé quelque chose. II. prnl. immaginarsi 1. s'imaginer, imaginer: si è immaginato una musica meravigliosa il a imaginé une musique merveilleuse; me lo immagino! j'imagine! 2. ( vedersi) s'imaginer, se voir: immaginarsi al posto di un altro s'imaginer à la place de quelqu'un d'autre. 3. ( credere) s'imaginer, imaginer: me lo immaginavo più basso je l'imaginais plus petit, je me l'imaginais plus petit; mi immagino che tu abbia fame j'imagine que tu as faim. -
6 intravedere
intravedere v.tr. (pres.ind. intravédo; p.rem. intravìdi; p.p. intravìsto) 1. ( vedere indistintamente) entrevoir, apercevoir: l'ho intravisto tra la folla je l'ai aperçu parmi la foule. 2. ( fig) ( intuire) sentir, deviner, entrevoir. -
7 odorare
odorare v. ( odóro) I. intr. (aus. avere) 1. ( emanare odore) sentir tr. (di qcs. qqch.), avoir une odeur (di de): odorare di aglio sentir l'ail. 2. ( estens) ( emanare un buon profumo) avoir une bonne odeur, embaumer, sentir bon: odorare di menta sentir la menthe. 3. ( fig) sentir: questa faccenda odora di imbroglio cette affaire sent l'escroquerie, cette affaire sent le roussi. II. tr. 1. ( annusare) sentir: odorare un fiore sentir une fleur. 2. ( fig) ( intuire) flairer, sentir. 3. ( rar) ( profumare) parfumer: odorare la biancheria con la lavanda parfumer le linge avec de la lavande. -
8 sentire
I. sentire v. ( sènto) I. tr. 1. avoir: sentire freddo avoir froid; sentire sete avoir soif; sentire i brividi avoir des frissons. 2. ( udire) entendre (anche assol.): hai sentito il campanello? as-tu entendu la sonnette?; non ti ho sentito arrivare je ne t'ai pas entendu arriver; ti sento male je t'entends mal; (assol.) parla più forte, non sento parle plus fort, je n'entends pas. 3. (risentire, soffrire) sentir: sentire la fatica sentir la fatigue; sente il minimo cambiamento di temperatura elle sent le moindre changement de température. 4. (percepire con l'olfatto, il gusto, il tatto) sentir. 5. ( ascoltare) écouter: sentire un concerto écouter un concert. 6. (sapere, conoscere) entendre, connaître: vorrei sentire il tuo parere al riguardo je voudrais entendre ton avis à ce propos, je voudrais connaître ton avis à ce propos. 7. ( venire a sapere) entendre, apprendre: hai sentito l'ultima ( notizia)? as-tu entendu la dernière nouvelle? 8. ( interpellare) consulter: voglio sentire il medico je veux consulter le médecin. 9. ( provare sentimenti) avoir, éprouver: sentire pietà per qcu. avoir de la pitié pour qqn, éprouver de la pitié pour qqn; sentire paura avoir peur. 10. ( essere in grado di apprezzare) sentir, apprécier: non senti la bellezza di questo quadro? ne sens-tu pas la beauté de ce tableau?; sentire la musica apprécier la musique. 11. (intuire, avvertire) sentir: nelle sue parole si sente l'entusiasmo della gioventù on sent dans ses paroles l'enthousiasme de la jeunesse; sentire il pericolo sentir le danger. 12. ( aver coscienza) sentir, ressentir: sentire la propria inferiorità sentir son infériorité. II. intr. (aus. avere) 1. ( avere sensazioni) sentir: i morti non sentono les morts ne sentent pas. 2. ( pensare) penser, voir: secondo il mio modo di sentire selon ma façon de penser. 3. ( provare) sentir, voir: senti come è morbido sens comme il est doux; senti se ti piace vois si cela te plaît. 4. (informarsi, chiedere) demander, voir: senti chi è demande qui c'est. 5. ( accorgersi) sentir: sento che mi ama je sens qu'il m'aime; si sente che è francese on sent qu'il est français. 6. (presentire, presagire) sentir, pressentir: sentivo che qcs. sarebbe successo je sentais qu'il allait se passer qqch. 7. ( rar) ( avere odore) sentir tr. (di qcs. qqch.): sentire di muffa ça sent le moisi. 8. ( rar) ( avere sapore) goûter tr. (di qcs. qqch.): sentire di acido goûter le vinaigre. III. prnl. sentirsi 1. ( provare una sensazione fisica o psichica) se sentir: come ti senti oggi? comment te sens-tu aujourd'hui?; sentirsi a proprio agio se sentir à l'aise; sentirsi escluso se sentir exclu; sentirsi affamato se sentir affamé; sentirsi gratificato se sentir gratifié. 2. ( avere voglia) avoir envie de: ti senti di correre? as-tu envie de courir?; non mi sento di aiutarlo je n'ai pas envie de l'aider. 3. ( chiamarsi) s'appeler: ci sentiamo dopo! on s'appelle plus tard! II. sentire s.m. ( lett) (solo sing.) sensibilité f. -
9 sgamare
sgamare v.tr. ( sgàmo) (colloq,region) 1. (intuire, scoprire) découvrir, comprendre. 2. ( cogliere sul fatto) choper, attraper.
См. также в других словарях:
intuire — INTUÍRE, intuiri, s.f. Faptul de a intui. – v. intui. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 INTUIRE VÍE s. v. intuiţie. Trimis de siveco, 24.03.2008. Sursa: Sinonime intuíre s. f., g. d. art. intuírii; … Dicționar Român
intuire — v. tr. [dal lat. intuēri veder dentro ] (io intuisco, tu intuisci, ecc.). 1. (filos.) [cogliere nella sua essenza un oggetto di pensiero in modo immediato e fulmineo] ▶◀ ⇑ conoscere. 2. (estens.) [conoscere ciò che non è per sé manifesto, senza l … Enciclopedia Italiana
intuire — in·tu·ì·re v.tr. 1. AU comprendere istintivamente e con prontezza, afferrare con l intuito: intuire un pericolo, intuire le ragioni di un fatto, la gravità di una situazione | estens., prevedere: intuì come sarebbero andate a finire le cose… … Dizionario italiano
intuire — {{hw}}{{intuire}}{{/hw}}v. tr. (io intuisco , tu intuisci ) Cogliere in modo immediato con la mente, senza necessità di ragionamento o prove: intuire una legge scientifica | (est.) Accorgersi, rendersi conto: intuì di non avere scampo.… … Enciclopedia di italiano
intuíre — s. f., g. d. art. intuírii; pl. intuíri … Romanian orthography
intuire — v. tr. 1. capire, cogliere, comprendere, afferrare, indovinare, intendere, decifrare, desumere 2. (est.) accorgersi, rendersi conto, avvertire, scoprire □ presentire, presagire, arguire, sospettare, immaginare, intravedere, fiutare, subodorare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
capire — [lat. capĕre, con mutamento di coniug.] (io capisco, tu capisci, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere, ma i tempi comp. sono rari), non com. [poter entrare in un luogo, esservi contenuto, spec. fig.] ▶◀ entrare, starci, stare, trovare posto. ■ v. tr. 1 … Enciclopedia Italiana
afferrare — af·fer·rà·re v.tr., v.intr. (io affèrro) AU 1a. v.tr., prendere velocemente e con forza: afferrare qcs. al volo; afferrare qcn. per il bavero, per i capelli Sinonimi: 1abbrancare, acchiappare, acciuffare, agguantare, avvinghiare, ghermire,… … Dizionario italiano
annusare — an·nu·sà·re v.tr. AD 1. inspirare l odore di qcs., odorare: annusare un fiore, un profumo; aspirare col naso: annusare il tabacco Sinonimi: fiutare, odorare; 1sniffare. 2. fig., avvertire, intuire: aveva annusato il pericolo Sinonimi: fiutare,… … Dizionario italiano
captare — cap·tà·re v.tr. 1. TS telecom. cogliere o intercettare un onda telegrafica, radiofonica o televisiva con apposito apparecchio: captare un S.O.S., una radio pirata | CO fig., avvertire per istinto, intuire: captare del disagio, della diffidenza,… … Dizionario italiano
fiutare — fiu·tà·re v.tr. AU 1. spec. di animali, esplorare, esaminare con l odorato, annusare: fiutare l aria, il terreno | ass., annusare, spec. con insistenza: i bracchi fiutano qua e là | percepire o riconoscere con l odorato: il cane fiuta la… … Dizionario italiano