Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(intero)+xx

  • 1 intero

    intero
    intero [in'te:ro]
      sostantivo Maskulin
    Ganze(s) neutro; per intero ganz, im Ganzen; firmare per intero mit vollem Namen unterschreiben
    ————————
    intero
    intero , -a
      aggettivo
    ganz, vollständig; (figurato: fiducia) voll; un anno intero ein ganzes Jahr; latte intero Vollmilch Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > intero

  • 2 intero

    in-tero, trīvī, trītum, ere, hineinreiben, hineinbrocken, eo (dahinein), Cato: alqd potioni, Plin.: panes in alveolo, Vulg.: alqd ex aceto, Plin.: glans intrita cum salsa axungia, Plin.: sprichw., tute hoc intristi (= intrivisti); tibi omnest exedendum, Ter. Phorm. 318: tibi quod intristi (= intrivisti) exedendum est, Auson. Bissula (XXV) 2. praef. 5. p. 125, 16 Schenkl. – Partiz. intrītus, a, um, eingebrockt, panis in aquam, Varro: hordeum in aqua, gewässert, Varro. – subst., a) intrīta, ae, f., α) die Märte, Kaltschale, intrita panis e vino, Weinkaltschale, Cels. u. Plin. – β) der Teig, die Masse aus Kalk, Ton usw., Plin.: laterum, der Ziegelsteine, Plin. – b) intrītum, ī, n., die Märte, intritum lacte confectum, Apul. met. 11, 16.

    lateinisch-deutsches > intero

  • 3 intero

    in-tero, trīvī, trītum, ere, hineinreiben, hineinbrocken, eo (dahinein), Cato: alqd potioni, Plin.: panes in alveolo, Vulg.: alqd ex aceto, Plin.: glans intrita cum salsa axungia, Plin.: sprichw., tute hoc intristi (= intrivisti); tibi omnest exedendum, Ter. Phorm. 318: tibi quod intristi (= intrivisti) exedendum est, Auson. Bissula (XXV) 2. praef. 5. p. 125, 16 Schenkl. – Partiz. intrītus, a, um, eingebrockt, panis in aquam, Varro: hordeum in aqua, gewässert, Varro. – subst., a) intrīta, ae, f., α) die Märte, Kaltschale, intrita panis e vino, Weinkaltschale, Cels. u. Plin. – β) der Teig, die Masse aus Kalk, Ton usw., Plin.: laterum, der Ziegelsteine, Plin. – b) intrītum, ī, n., die Märte, intritum lacte confectum, Apul. met. 11, 16.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > intero

  • 4 intero

    • ganz

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > intero

  • 5 intero o eviscerato, con testa

    • ganz oder ausgenommen, mit Kopf

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > intero o eviscerato, con testa

  • 6 firmare per intero

    firmare per intero
    mit vollem Namen unterschreiben

    Dizionario italiano-tedesco > firmare per intero

  • 7 latte intero

    latte intero
  • 8 per intero

    per intero
  • 9 un anno intero

    un anno intero
  • 10 Latte intero

    • Vollmilch

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Latte intero

  • 11 maiale intero arrosto

    • ganzes gebratenes Schwein

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > maiale intero arrosto

  • 12 intrimentum

    intrīmentum, ī, n. (intero), das Eingeriebene, die Einreibung, Apul. met. 10, 13.

    lateinisch-deutsches > intrimentum

  • 13 intritus [2]

    2. intrītus, a, um, Partic. v. intero, w. s.

    lateinisch-deutsches > intritus [2]

  • 14 intro [1]

    1. intrō, Adv. (eig. st. intero, sc. loco, v. *interus, a, um), I) hinein, intro ire, Komik, u. Caes.: intro abire, Komik.: concedere hinc intro, Ter.: alqm intro ducere, Ter.: filiam intro vocare ad nos, Cic.: tribus intro vocare ad suffragium, Liv.; u. bl. tribus intro vocare, Liv.: cibum intro ferre, Cic.: ferrum intro clam in cubiculum ferre, Auct. b. Afr.: ellipt., aquam foras (hinaus)! vinum intro (herein)! Petron. 52, 7. – II) = intus, inwendig, innerlich, Cato u. Pallad. (welchen Gebrauch Quint. 1, 5, 50 für unrichtig erklärt).

    lateinisch-deutsches > intro [1]

  • 15 superintero

    super-intero, ere, oben darauf einreiben, Th. Prisc. 1, 17.

    lateinisch-deutsches > superintero

  • 16 intrimentum

    intrīmentum, ī, n. (intero), das Eingeriebene, die Einreibung, Apul. met. 10, 13.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > intrimentum

  • 17 intritus

    1. intrītus, a, um (in u. tero), unabgerieben, I) eig.: oliva, Colum. 12, 51 (49), 2. – II) übtr., ungeschwächt, cohortes intritae ab labore, Caes. b. G. 3. 26, 2.
    ————————
    2. intrītus, a, um, Partic. v. intero, w. s.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > intritus

  • 18 intro

    1. intrō, Adv. (eig. st. intero, sc. loco, v. *interus, a, um), I) hinein, intro ire, Komik, u. Caes.: intro abire, Komik.: concedere hinc intro, Ter.: alqm intro ducere, Ter.: filiam intro vocare ad nos, Cic.: tribus intro vocare ad suffragium, Liv.; u. bl. tribus intro vocare, Liv.: cibum intro ferre, Cic.: ferrum intro clam in cubiculum ferre, Auct. b. Afr.: ellipt., aquam foras (hinaus)! vinum intro (herein)! Petron. 52, 7. – II) = intus, inwendig, innerlich, Cato u. Pallad. (welchen Gebrauch Quint. 1, 5, 50 für unrichtig erklärt).
    ————————
    2. intro, āvī, ātum, āre (*interus), in etwas hineingehen, -treten, etw. betreten, I) im allg.: 1) eig. (Ggstz. exire), regnum, pomoerium, limen, Cic.: portum (v. einer Flotte), Curt.: cum curru (zu Wagen) urbem ac deinde regiam, Curt.: maria, Verg.: bifores fenestras (v. Mond), Ov.: signum arietis (v. der Sonne), Plin.: terram per occulta foramina (v. der Luft), Sen.: intratae silvae, Liv.: rimas per omnes (v. Liebhaber), Mart.: hāc (v. einem Flusse), Mela: eo, Plin.: quo, Caes.: in hortos, Ov.: in tabernaculum, Curt.: in portum (v. einem Schiffe), Dict.: in corpus (v. Geiste), Cic.: ad se, Cornif. rhet.: ad aegrum, Apul.: ad munimenta, Liv.: intra limen, Plaut.: intra praesidia, Caes.: m. Dat., saeptis et turribus, Stat.: ponto, Sil.: mediis montibus, Val. Flacc. – absol., intraverunt, erschienen (vor der Obrigkeit), Plin. ep.: intrare dextrā ripā, exire laevā (v. den Thunfischen), Plin. – Partiz. subst., intrantēs, ium, m., die Eintretenden (Ggstz. exeuntes, abeuntes), Petron. 28, 8: ut (villicus) intrantium exeuntiumque (Ein- u. Ausgehenden) conspectum habeat, Colum. 1, 6, 6: cuius vultum intrantes tristem, abeuntes hilaratum putant, Plin. 36, 13. – 2) übtr.: a) v. Pers., absol., propius accedo (ich trete der Sache näher)...; intrabo etiam magis (ich bringe noch tiefer in die Sache ein), Cic. – mit in u. Akk., in rerum naturam, eindringen, Cic.: in alcis familiari-
    ————
    tatem, jmds. volles Vertrauen gewinnen, Cic. – m. Acc., intrat subitus vatem deus, es wirkt in dem Seher der Gott, Sil. (vgl. Phoebo iam intrata sacerdos, von Ph. begeistert, Sil.): ubi quaesitas artis de more vetustae intravit mentes superûm, Sil. – b) v. Lebl., absol., si certus intrarit dolor, Hor.: mox segnitia cum otio intravit (schlich sich ein), Tac. – m. Adv. od. in u. Akk., quo non modo improbitas, sed ne imprudentia quidem possit intrare (eindringen), Cic.: nisi animus, antequam in corpus intravisset (vor ihrem Eintritt in den K.), in rerum cognitione viguisset, Cic.: in sensum et in mentem iudicis (definitio) non intrare potest (kann eindringen), Cic.: nihil potest intrare (kann Eingang finden) in affectus, quod in aure statim offendit, Quint.: cuius ut intravit levior per corpora somnus, Verg. – m. Dat., discordia demens intravit caelo (fand Eingang im H.), Sil. 9, 289. – m. bl. Acc., ut nulla acies humani ingenii tanta sit, quae penetrare in caelum, terram intrare (durchschauen) possit, Cic.: bes. v. Affekten = beschleichen, ergreifen, quos (milites) iam pudor et gloria intrat, Tac.: intravit animum militaris gloriae cupido, Tac. – II) prägn.: A) angreifen, hostem, Stat. Theb. 6, 776. – B) durchstechen, aprum, ursos, Mart. – Archaist. Pers.-Form intrassis = intraveris, Plaut. Men. 416.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > intro

  • 19 superintero

    super-intero, ere, oben darauf einreiben, Th. Prisc. 1, 17.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > superintero

  • 20 integrale

    integrale
    integrale [inte'gra:le]
     aggettivo
     1 (completo, intero) vollständig, Voll-; edizione integrale Gesamtausgabe Feminin
     2  matematica Integral-
     3 (farina) Vollkorn-; pane integrale Vollkornbrot neutro
     II sostantivo Maskulin

См. также в других словарях:

  • intero — /in tero/ (lett. o region. intiero) [lat. integer ĕgri (lat. volg. ègri )]. ■ agg. 1. a. [che ha tutte le sue parti, che non è stato privato di nulla] ▶◀ completo, integrale, integro, [di contenitore e sim.] pieno, [spec. posposto al sost.]… …   Enciclopedia Italiana

  • intéro- — ❖ ♦ Élément, tiré du lat. interior « interne », qui sert à former quelques termes savants (physiol., psychol.). S oppose à : extéro …   Encyclopédie Universelle

  • intero — in·té·ro agg., s.m. FO 1a. agg., completo di ogni sua parte o componente: un enciclopedia intera, un intera raccolta delle opere di Leopardi, un intera batteria da cucina Sinonimi: integrale. Contrari: incompleto, parziale. 1b. agg., completo… …   Dizionario italiano

  • intero — {{hw}}{{intero}}{{/hw}}o (lett.) intiero A agg. 1 Che ha tutte le sue parti: somma intera | Latte –i, non scremato. 2 In tutta la sua estensione: un giorno intero | Il popolo –i, nella sua totalità. 3 Perfetto, assoluto, saldo: avere una fiducia… …   Enciclopedia di italiano

  • intero — A agg. 1. completo, compiuto, integrale, integro, intatto, tutto d un pezzo □ sano, illeso, incolume CONTR. incompleto, incompiuto, parziale, frammentario, monco, mozzo □ frazionato □ rotto, danneggiato □ ferito 2. (di fiducia, di libertà, ecc.) …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • íntero-anterior — |ô| adj. 2 g. Que está dentro e na parte anterior …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • íntero-inferior — |ô| adj. 2 g. Que está dentro e na parte inferior …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • íntero-posterior — |ô| adj. 2 g. Que está dentro e na parte posterior …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • íntero-superior — |ô| adj. 2 g. Que está dentro e na parte superior …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • intero — pl.m. interi sing.f. intera pl.f. intere …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • Casale a Montescudaio Intero — (Frassineta,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 56040 Fr …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»