Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

(instrumental+case)

  • 1 WITH

    For the purpose of Neo-Quenya writing, the best translation of "with" (in the sense of "together with") is probably \#as, attested with a pronominal suffix (see below). A string of various prepositional elements meaning "with" are attested, but all are probably not meant to coexist in the same form of Quenya; rather Tolkien often changed his mind about the details. The preposition lé, le found in early material (QL:52) is probably best avoided in LotR-style Quenya (in which langauge le is rather the pronoun "you"). Tolkien later seems to be experimenting with yo and ó/o as words for "with"; yo hildinyar in SD:56 probably means *"with my heirs", and VT43:29 reproduces a table where various pronouns are suffixed to ó-, probably meaning "with" (óni *"with me", ólë *"with you", etc.) In the essay Quendi and Eldar, Tolkien assigns a dual meaning to ó- as a prefix; it was used "in words describing the meeting, junction, or union of two things or persons, or of two groups thought of as units" (WJ:367; cf. 361 regarding the underlying stem WO, said to be a dual adverb "together"). The plural equivalent of dual ó- is yo- (as in yomenië, WJ:407 cf. 361 regarding the underlying root JŌ), and it may seem to be this yo that occurs as an independent preposition in yo hildinyar in SD:56. The idea that ó- is a distinctly dual form does not appear in all sources; in VT43:29 we have forms like *ómë *"with us", implying at least three persons. In Tolkien's drafts for a Quenya rendering of the Hail Mary, he experimented with various prepositional elements for the phrase "with thee" (see VT43:29). A form carelyë was replaced with aselyë in the final version. Removing the ending -lyë "thee" and the connecting vowel before it leaves us with \#as as the word (or a word) for "with"; this is ultimately related to the conjunction ar "and" (see VT43:30, 47:31). – In English, the preposition "with" may also have an instrumental force, which is best rendered by the Quenya instrumental case (e.g. *nambanen "with [= using] a hammer").

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > WITH

  • 2 BY

    as a prep. introducing the agent in a passive construction may be rendered by ló (nahtana ló Turin *“slain by Túrin”, VT42:24) or by the instrumental case (turún’ ambartanen “by doom mastered”, UT:138). BY meaning “near; next to” may be rendered by ara “beside” (*coa ara ëar, “a house by the sea”). BY THIS MEANS, see SO.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BY

  • 3 DOOM

    manar, mandë (final end, fate, fortune, final bliss); umbar- (umbart-) (fate). See below concerning *anan in Rithil-Anamo. In the story of Túrin Turambar, it seems that ambar means "doom": Turambar is said to mean "Master of Doom", and Nienor even uses the word in the instrumental case: ambartanen "by doom". Similarly, LT2:348 gives ambar "Fate". But in Etym, ambar means "earth", and LotR Appendix E confirms that "fate" is umbar. DOOM RING Máhanaxar (a foreign word in Quenya, adopted and adapted from Valarin, also translated as:) Rithil-Anamo "Ring of Doom", name of the place where judgement was passed in Valinor (hence Anamo as genitive "of Doom", nominative probably *anan with stem anam-, otherwise but less likely *anama – this seems to be "doom" in the sense of judgement or juridical justice, since the root is NAM as in nam- "to judge"). –MAN/MANAD, MBARAT/VT45:5, Silm:261, 269, LotR:1157, WJ:399, WJ:401

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DOOM

  • 4 GRACE

    \#Eruanna (literally *"God-gift, gift of God"), attested in the genitive form Eruanno. Also \#erulissë, literally "God-sweetness" (attested in the instrumental case: erulissenen), or simply lissë, literally "sweetness". The word mána is also used for a grace or boon; see BOON. Adjective HAVING GRACE, perhaps manaitë (the form is not fully explained by Tolkien). –VT43:28, 29, VT44:18, VT49:41, 42

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GRACE

  • 5 SONG

    lindë (air, tune, singing), \#lírë (only attested in the instrumental case: lírinen, so the stem-form would seem to be líri-), lirilla (lay). See also MUSIC. –GLIN, Nam, LT1:258

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SONG

См. также в других словарях:

  • Instrumental case — The instrumental case (also called the eighth case ) is a grammatical case used to indicate that a noun is the instrument or means by or with which the subject achieves or accomplishes an action. The noun may be either a physical object or an… …   Wikipedia

  • instrumental case — noun noun case used to express means or agency and is generally indicated in English by by or with with the objective. Languages that use the instrumental case include Armenian, Croatian, Czech, Dyirbal, Slovene, Polish, Quechua, Russian and …   Wiktionary

  • Instrumental — In stru*men tal, a. [Cf. F. instrumental.] [1913 Webster] 1. Acting as an instrument; serving as a means; contributing to promote; conductive; helpful; serviceable; as, he was instrumental in conducting the business. [1913 Webster] The head is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Instrumental errors — Instrumental In stru*men tal, a. [Cf. F. instrumental.] [1913 Webster] 1. Acting as an instrument; serving as a means; contributing to promote; conductive; helpful; serviceable; as, he was instrumental in conducting the business. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • instrumental — [in΄strə ment′ l] adj. [ME < MFr < ML instrumentalis] 1. serving as a means; helpful (in bringing something about) 2. of or performed with an instrument or tool 3. of, performed on, or written for a musical instrument or instruments 4. of… …   English World dictionary

  • instrumental — instrumentally, adv. /in streuh men tl/, adj. 1. serving or acting as an instrument or means; useful; helpful. 2. performed on or written for a musical instrument or instruments: instrumental music. 3. of or pertaining to an instrument or tool. 4 …   Universalium

  • instrumental — /ɪnstrəˈmɛntl / (say instruh mentl) adjective 1. serving as an instrument or means: *He … had been largely instrumental in bringing about the Union, which was now in process of being bloodily dissolved. –martin boyd, 1946. 2. of or relating to an …  

  • Instrumental (disambiguation) — An instrumental is a musical composition or recording without any sort of vocals.Instrumental may also refer to:*Instrumental case, a grammatical case, also called the eighth case *extrinsic, as in instrumental value in value theoryInstrumentals… …   Wikipedia

  • instrumental — in•stru•men•tal [[t]ˌɪn strəˈmɛn tl[/t]] adj. 1) serving or acting as an instrument or means; useful; helpful 2) mad performed on or written for a musical instrument or instruments 3) of or pertaining to an instrument or tool 4) gram. of or… …   From formal English to slang

  • Instrumental-comitative case — This case in Hungarian language contains the Instrumental case and the Comitative case at the same time. It is similar to the English preposition with .It may refer to the means of the action (with a knife, fork; by tram etc.) and to the person… …   Wikipedia

  • instrumental — 1. adjective a) Acting as an instrument; serving as a means; contributing to promote; conductive; helpful; serviceable; essential or central. He was instrumental in conducting the business …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»