-
41 защёлкнуться
-
42 вставить ключ в замок
vgener. (торопливо) den Schlüssel ins Schloß stoßenУниверсальный русско-немецкий словарь > вставить ключ в замок
-
43 дверь захлопнулась
ngener. die Tür fiel ins Schloß (на замок), die Tür flog zu -
44 дверь защёлкнулась
n -
45 с силой захлопнуть дверь
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > с силой захлопнуть дверь
-
46 со стуком захлопнуть дверь
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > со стуком захлопнуть дверь
-
47 ткнуть ключ в замок
vgener. (торопливо) den Schlüssel ins Schloß stoßen -
48 die Tür plauzen
арт.разг. (ins Schloß) захлопнуть дверь -
49 hineinknegen
vt суметь воткнуть, вставить, поместить. Ich kriege den Schlüssel nicht ins Schloß hinein.Diese dicke Buch kriege ich in die Tasche nicht mehr hinein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hineinknegen
-
50 klack
кап-кап, шлёп, щёлк. Klack, klack, klack! fielen die Regentropfen auf das Schieferdach.Klack! schnappte die Tür ins Schloß.Klack, klack, klack! hörte man im Gaszähler.Klack! machte es im Automaten, und die Münze fiel runter.Mir fiel der Löffel mit dem Grießbrei aus der Hand, und klack machte es auf dem Fußboden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klack
-
51 knallen
I vi (h)1. столкнуться (о противоречиях), разгореться (о "страстях"). Zwischen den beiden knallt es ab und zu.In der Hausversammlung hat es wegen der dauernden Rohrverstopfungen anständig geknallt. Seitdem reden einige Mieter nicht mehr miteinander.In der Familie hat es mal wieder geknallt.2. стрелять, пулять. Er knallt auf Spatzen.Er knallte in die Luft.Er knallt um sich.Er hat sich eine Kugel in den Kopf geknallt.3. vi/vt хлопнуть, швырнутьупасть с шумом. Durch den Zug knallte die Tür ins Schloß.Vor Wut knallte er sein Buch [seinen Brief, die Akten] auf den Tisch.Als sie nun schon wieder mehr Wirtschaftsgeld verlangte, knallte er ihr sein Portemonnaie mit seinen letzten 20 Mark einfach vor die Füße.Die Schüssel knallte auf den Fußboden.4. врезаться во что-л., наехать, наскочить на что-л. Er konnte nicht mehr rechtzeitig bremsen. — Und schon knallte das Auto gegen die Hauswand.Er ist mit seinem Motorrad an einen Baum geknallt.5. палить, жечь. Die Sonne knallte so auf die Dächer und Straßen, daß man sich am liebsten am Wasser oder in einer kühlen Wohnung aufhielt.6. резать глаза, быть очень ярким. Die Farbe ihres Kleiderstoffes knallt zu sehr, mir tun direkt die Augen davon weh.Dein Schlips knallt, ist enorm auffallend.Diese knallenden Leuchtreklamen!7. заниматься сексом.II vt1.a) jmdm. eine [ein paar] knallenjmdm. eins [eine] vor den Latz [hinter die Ohren] knallen влепить пощёчину, дать затрещину кому-л. Paß auf, daß ich dir nicht eine knalle, du unverschämter Kerl!Der Große hat meinem kleinen Bruder so eine geknallt, daß ihm die Nase blutet.Als er mir dumm kam, habe ich ihm einfach ein paar geknallt.б) eine geknallt kriegen получить пощёчину [затрещину]. Für deine Frechheit kriegst du gleich so eine geknallt, daß dir Hören und Sehen vergeht!Kommst du mir noch mal zu nahe, kriegst du so eine geknallt, daß dir der Kopf schief steht,в) es knallt! получишь!, узнаешь! (угроза). Wenn du nicht endlich mit deinem Geplärr aufhörst, knallt es was. Einmal muß ja einem die Geduld platzen.2.a) jmdn. über den Haufen khallen перестрелять, прикончить. Die Besatzungssoldaten haben die Dorfbewohner, die ihnen in die Quere kamen, einfach über den Haufen geknallt.б) einem Tier [jmdm.] eins [eine Ladung Schrot] auf den Pelz knallen застрелить кого-л., всадить пулю в кого-л. Kaum hatte er den Fuchs entdeckt, hatte er ihm schon eins auf den Pelz geknallt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knallen
-
52 Krach
m (e)s, -e/-s/Kräche1. треск, грохот, шум. Diesen Krach halte ich hier nicht mehr aus. Das Radio brüllt, die Kinder schreien.Der Krach hier fällt mir auf die Nerven. Ich mache, daß ich wegkomme.Die Kinder machen einen entsetzlichen Krach auf dem Hof. Mach mal alle Türen und Fenster zu, damit ich ruhig arbeiten kann.Was ist denn das für ein Krach hier?! Könnt ihr euch nicht ruhig verhalten?Der Wind riß die Fenster auf, und alle Blumentöpfe schlugen mit lauten Krach zu Boden.Die Tür fiel mit einem Krach ins Schloß.Heiden-, Mords-, Riesenkrach.2. скандал, ссора. Geh dieser zänkischen Frau möglichst aus dem Wege. Mit ihr gibt's leicht Krach.In unserem Haus gab es heute einen furchtbaren Krach wegen der Kinder, die die Wände beschmiert hatten.Laß das lieber, sonst gibt es Krach! Die Alte regt sich über jeden Dreck auf!Du gehst ja heute allein aus? Hast du mit deiner Freundin Krach gehabt?Es braucht doch nicht immer gleich zum Krach zwischen euch zu kommen. Jeder kann doch ein bißchen toleranter sein.Diese dauernden Krachs unter den Kollegen kann ich nicht mehr ertragen. Ich laß mich in eine andere Abteilung versetzen.Ehe-, Familienkrach, bei jmdm. ist Krach im Hinterhaus скандал (в благородном семействе). Woher kommt denn der Lärm? Ist wohl bei Bethkes wieder mal Krach im Hinterhaus?! Krach machen [schlagen] устроить [учинить] скандалподнять бучу. Hör mit den Dummheiten auf, sonst mache ich Krach.Komm lieber nicht nach zehn, sonst schlägt meine Wirtin (mit mir) Krach.Wenn du dir noch einmal so was erlaubst, schlage [mache] ich Krach. Allmählich reicht's einem nämlich.3.: mit Ach und Krach еле-еле, с большим трудом. Er hat wegen seiner Operation viel Unterricht versäumt und die Prüfung deshalb nur mit Ach und Krach bestanden.4. банкротство, крах. Bei diesem großen Krach gab es Arbeitslosigkeit und zahlreiche Konkurse.Die Bank stand damals vor einem Krach. Beinahe hätten wir unser ganzes Spargeld verloren.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Krach
-
53 schnappen
v/t хватать < схватить>, сцапать pf.; v/i щёлкать зубами; хотеть схватить/укусить ( nach В); ins Schloß schnappen защёлкнуться -
54 захлопнуться
zúfallen (непр.) vi (s)дверь захло́пнулась — die Tür fiel ins Schloß
-
55 защёлкнуться
-
56 plauzen
plauzen II vt : die Faust auf den Tisch plauzen ба́хнуть [уда́рить] кулако́м по столу́; die Tür ins Schloß plauzen захло́пнуть дверь; хло́пнуть две́рью -
57 schallen
schallen vi звуча́ть, раздава́тьсяdie Glocken schallen разно́сится звон колоколо́вseine Worte schallen mir noch im Ohr его́ слова́ всё ещё́ звуча́т в мои́х уша́хer schlug die Tür ins Schloß, dass es schallte он с тре́ском захло́пнул дверь -
58 schmettern
schmettern I vt швыря́ть, броса́ть, кида́тьden Tennisball schmettern уда́рить мяч си́льным смэ́шем (те́ннис), die Tür ins Schloß schmettern со сту́ком захло́пнуть дверьetw. in Stükke schmettern (с гро́хотом) разби́ть что-л. вдре́безгиj-n, etw. zu Boden schmettern швырну́ть [бро́сить] кого́-л., что-л. на зе́млю; срази́ть кого́-л.einen schmettern разг. опроки́нуть рю́мочкуwir wollen eins schmettern споё́м пе́снюschmettern II vi греме́ть, оглуши́тельно звуча́ть; петь, залива́ться (о пти́цах), die Trompeten schmetterten тру́бы гро́мко труби́ли -
59 schnappen
schnappen I vi (s, h) сде́лать бы́строе движе́ние; пры́гнуть, шмы́гнуть (под возде́йствием чего́-л.), защё́лкнутьсяin die Höhe schnappen подпры́гнуть [подскочи́ть] кве́рху (напр., о пружи́не, о кры́шке часо́в и т. п.)der Deckel schnappte von der Büchse кры́шка соскочи́ла с ба́нкиdie Tür schnappte ins Schloß дверь защё́лкнулась (на замо́к)mit den Fingern schnappen щё́лкать па́льцамиnach Luft schnappen жа́дно хвата́ть (ртом) во́здух; задыха́ться, тяжело́ дыша́тьder Hund schnappte nach der Wurst соба́ка хоте́ла схвати́ть колбасу́jetzt hat's (aber) geschnappt! разг. тепе́рь дово́льно!, хва́тит!, ба́ста!man hat den Dieb geschnappt разг. во́ра сца́пали [пойма́ли]der Hund schnappte die Wurst соба́ка схвати́ла колбасу́ich gehe Luft schnappen разг. я иду́ подыша́ть (све́жим) во́здухом -
60 krachen
I.
1) itr Geräusche hervorbringen треща́ть. semelfak тре́снуть. donnernd грохота́ть. semelfak грохотну́ть | krachend Frost треску́чий. die Tür krachend ins Schloß werfen с гро́хотом захло́пывать /-хло́пнуть дверь | krachen гро́хот2) itr gegen etw. mit Geräusch aufprallen: v. Fahrzeug вреза́ться /-ре́заться во что-н. zu Boden krachen гро́хаться [semelfak гро́хнуться] о́б пол <на́ пол>
II.
2) tr jdm. eine krachen jdn. ohrfeigen влепля́ть /-лепи́ть кому́-н. пощёчину. eine gekracht bekommen < kriegen> получа́ть получи́ть пощёчину. gleich kracht es! сейча́с зарабо́таешь !
III.
sich (mit jdm.) krachen sich streiten сканда́лить по- (с кем-н.) | es kommt zum krachen де́ло дохо́дит дойдёт до сканда́ла etw. tun, daß es nur so kracht де́лать/с- что-н., что то́лько треск идёт
См. также в других словарях:
Schloß [2] — Schloß (Gewehrschloß), die aus mehren Theilen bestehende Vorrichtung am Feuergewehr, welche Funken od. eine Flamme zur Entzündung der Ladung erzeugt. Am meisten verbreitet ist jetzt das Percussionsschloß (s.u. Percussionsgewehr). Um den Hahn des… … Pierer's Universal-Lexikon
Schloß Hubertus (1973) — Filmdaten Originaltitel Schloß Hubertus Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Schloß-Wolfsbrunnenweg — Villa Bosch im Schloß Wolfsbrunnenweg … Deutsch Wikipedia
Schloß Celle — Die der Celler Altstadt zugewandte Fassade des Schlosses Das Celler Schloss in Celle in Niedersachsen war eine der Residenzen des Hauses Braunschweig Lüneburg. Die vierflügelige Anlage ist das größte Schloss in der Region der südlichen Lüneburger … Deutsch Wikipedia
Schloß von Versailles — Schloss Versailles, das Corps de Logis. Hinter den Bogenfenstern des mittleren Stockwerks verbirgt sich der Spiegelsaal Versailles … Deutsch Wikipedia
Schloß Fußberg — Das Schloss Fußberg befindet sich in Gauting im Würmtal nahe München. Es liegt unmittelbar nördlich des Ortskerns von Gauting am linken Ufer der Würm. Der Name des Schlosses geht auf das Rittergeschlecht der Fuß zurück, die das Schloss im 12.… … Deutsch Wikipedia
Schloß Sanssouci — Schloss Sanssouci Überblick Schloss Sanssouci Schloss Sanssouci (frz. sans souci = ohne Sorge) liegt im östlichen Teil des gleichnamigen Parks und ist eines de … Deutsch Wikipedia
Schloß Wilhelmshöhe — Schloss Wilhelmshöhe (Mittelteil; Blick aus der Richtung Park) Das Schloss Wilhelmshöhe befindet sich im Bergpark Wilhelmshöhe in Kassel (Nordhessen, Deutschland). International bekannt ist es für seine heutige Nutzung als Museum, das unter… … Deutsch Wikipedia
Schloß in Bielsko — Das Schloss im Zentrum von Bielsko Biała, Polen Das Museum in Bielsko Biała, mit Hauptsitz im historischen Sułkowski Schloss in Bielsko, Polen, setzt museale Traditionen fort, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts ihren Anfang hatten. Seit den… … Deutsch Wikipedia
Schloß in Bielsko-Biala — Das Schloss im Zentrum von Bielsko Biała, Polen Das Museum in Bielsko Biała, mit Hauptsitz im historischen Sułkowski Schloss in Bielsko, Polen, setzt museale Traditionen fort, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts ihren Anfang hatten. Seit den… … Deutsch Wikipedia
Schloß in Bielsko-Biała — Das Schloss im Zentrum von Bielsko Biała, Polen Das Museum in Bielsko Biała, mit Hauptsitz im historischen Sułkowski Schloss in Bielsko, Polen, setzt museale Traditionen fort, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts ihren Anfang hatten. Seit den… … Deutsch Wikipedia