-
1 indefinito
indefinito I. agg. 1. ( indeterminato) indéfini, indéterminé: rinviare a tempo indefinito reporter à une date indéterminée. 2. ( impreciso) indéfini, imprécis, vague. 3. ( non risolto) non résolu: questione indefinita question non résolue, question non tranchée. 4. ( Dir) ( non giudicato) non jugé. 5. (Gramm,Mat) indéfini. 6. ( Bot) indéfini. II. s.m. ( Filos) indéfini. -
2 TETOTOCA
têtotoca:Grosse mouche. Sahagun assure qu'on l'appelait ainsi parcequ'elle enterrait les vers qu'elle rencontrait sur les chemins.'Entierra gente', nombre de un escarabajo. Cf. Sah HG XI 5,103. Indefinito.Garibay Sah IV 357 = Sah Garibay III 282 où ce nom semble désigner l'insecte tzonhuatzaltôn mais le texte aztèque ne fait aucune allusion ni à ce terme ni à son explication. -
3 indeciso
indeciso I. agg. 1. indécis: essere indeciso su qcs. être indécis sur qqch.; essere indeciso tra due cose être indécis entre deux choses. 2. (non risolto, instabile) indécis, irrésolu, incertain: lasciare indeciso qcs. laisser qqch. irrésolu; la stagione è ancora indecisa le temps est encore incertain. 3. ( fig) ( indefinito) indéfini, vague, incertain: contorni indecisi des contours indéfinis. II. s.m. (f. -a) indécis. -
4 sé
sé I. pron.rifl. (sé devient se quand il est utilisé devant stesso, stessa, stessi, stesse). 1. (rif. a soggetto definito singolare) lui, elle: Paolo vuole tutto per sé Paolo veut tout pour lui; le piace parlare di sé elle aime parler d'elle; il problema si risolverà da sé le problème se résoudra de lui-même. 2. (rif. a soggetto definito plurale) eux, elles: i bambini devono portare con sé lo zaino les enfants doivent prendre leur sac à dos avec eux. 3. (rif. a soggetto indefinito) soi, soi-même: studiare da sé étudier de soi-même. II. s.m.inv. ( Psic) ( coscienza) soi. -
5 tanto
tanto I. agg. 1. ( molto) beaucoup de avv.; ( al plurale) de nombreux, beaucoup de avv.: ho tanto lavoro j'ai beaucoup de travil; abbiamo tante preoccupazioni nous avons beaucoup de préoccupations, nous avons de nombreuses préoccupations; sei caffè al giorno sono tanti six cafés par jour, c'est beaucoup. 2. ( grande) beaucoup de avv., un grand: c'è tanta miseria nel mondo il y a beaucoup de misère dans le monde, il y a une grande misère dans le monde. 3. ( così a lungo) longtemps avv. 4. ( in così grande numero) tant de avv., autant de avv.: a che cosa ti servono tante matite? à quoi te servent tant de crayons?; che cosa ci fa qui tanta gente? pourquoi y a-t-il ici autant de gens? 5. ( in così grande quantità) tant de avv., autant de avv.: perché vuoi tanto pane? pourquoi veux-tu autant de pain? 6. ( correlativo di che e da) tellement avv.: ho tanti libri che non so dove metterli j'ai tellement de livres que je ne sais pas où les mettre; hanno tanti soldi che soddisfano tutti i loro capricci ils ont tellement d'argent qu'ils satisfont tous leurs caprices, ils ont tellement d'argent qu'ils ne se refusent rien; ha tanta volontà che riesce in ogni sua impresa elle a tellement de volonté qu'elle réussit tout ce qu'elle entreprend. 7. ( correlativo di quanto) autant avv.: ho tanti libri quanti lui j'ai autant de livres que lui; non ho tanti vestiti quanti ne hai tu je n'ai pas autant de vêtements que toi. 8. ( altrettanto) autant de avv.: ho cambiato i cento dollari in tanti biglietti da un dollaro j'ai changé les cent dollars en autant de billets d'un dollar; ci comportiamo come tanti sciocchi nous nous comportons comme autant d'imbéciles. II. pron. 1. ( con valore neutro) beaucoup avv.: chi ha tanto e chi niente qui a beaucoup et qui n'a rien. 2. ( così molto) autant avv.: come puoi mangiare tanto? comment peux-tu manger autant? 3. ( in correlazione con quanto) autant avv.: prendine tanto quanto ne vuoi prends-en autant que tu veux. 4. (ciò, questo) cela: tanto mi basta cela me suffit; tanto ti dovevo je te devais cela. 5. al pl. ( molte persone) beaucoup avv. (seguito da un verbo al pl.): tanti lo trovano simpatico beaucoup le trouvent sympathique. 6. al pl. ( enfat) tellement de personnes: tanti l'hanno visto tellement de personnes l'ont vu. 7. al pl. ( in correlazione con quanti) aussi nombreux, autant avv.: non sono tanti quanti speravo ils ne sont pas aussi nombreux que je l'espérais. 8. al pl. (rif. a numeri indeterminati) une partie sing.: dei soldi che ti do, tanti sono per te e tanti per tua sorella une partie de l'argent que je te donne est pour toi, l'autre est pour ta sœur. III. avv. 1. (così, talmente: con aggettivi e avverbi) si, tellement: è tanto giovane che sembra una bambina elle est si jeune qu'on dirait une enfant. 2. ( coi verbi di sentimento) tellement; ( coi verbi di azione) autant: mi piace tanto il me plaît tellement; non studiare tanto n'étudie pas autant. 3. ( in correlazione con quanto, con aggettivi e avverbi) aussi: è tanto bella quanto modesta elle est aussi belle que modeste; non è tanto intelligente quanto suo fratello il n'est pas aussi intelligent que son frère. 4. ( in correlazione con quanto: per esprimere una corrispondenza) plus: tanto più sai quanto più vali plus tu sais plus tu vaux. 5. (sia, così; in correlazione con quanto, come, con sostantivo e pronome) aussi bien, autant: vorrei comprare tanto la piastra di registrazione quanto il lettore di CD je voudrais acheter aussi bien la platine que le lecteur de CD. 6. ( in correlazione con da o che) tellement: è tanto sciocco da non capire il est tellement bête qu'il ne comprend pas. 7. ( davanti a comparativi) tant: tanto meglio tant mieux. 8. (molto, assai: con aggettivi e avverbi) tellement, si: è tanto vecchio il est tellement vieux. 9. (molto, assai: con i verbi) beaucoup: ti ringrazio tanto je te remercie beaucoup; scusami tanto excuse-moi. 10. (soltanto, solamente) seulement, juste: per una volta tanto pour une fois seulement, juste pour une fois; perché non vai al cinema, tanto per passare il tempo? pourquoi ne vas-tu pas au cinéma, juste pour passer le temps? (o histoire de passer le temps?). 11. ( per molto tempo) longtemps: non ho lavorato tanto je n'ai pas tellement travaillé, je n'ai pas travaillé longtemps. 12. ( per così molto tempo) tellement longtemps: è tanto che ti aspetto cela fait tellement longtemps que je t'attends, je t'attends depuis tellement longtemps. 13. ( con valore moltiplicativo) autant, aussi: tre volte tanto trois fois autant; è grande due volte tanto il est deux fois aussi grand. IV. congz. 1. ( comunque) de toute manière, de toute façon: ho fatto di tutto, tanto so già che non otterrò nulla j'ai tout essayé, de toute façon je sais bien que je n'obtiendrai rien; puoi anche parlargli, tanto non gliene importa nulla tu peux lui parler, de tout manière il s'en fiche. 2. ( con valore conclusivo) de toute façon, de toute manière, oppure non si traduce: non avvilirti, tanto ormai è fatta ne te décourage pas, désormais c'est fait; è inutile strillare, tanto non ti sente nessuno cela ne sert à rien de crier, de toute façon personne ne t'entend. V. s.m.inv. 1. (quantità, numero indefinito) tant: un tanto al mese tant par mois. 2. (quantità grande, quasi eccessiva) grande quantité f.: devi prendere in considerazione sia il tanto, sia il poco tu dois prendre en considération tant les grandes quantités que les petites.
См. также в других словарях:
indefinito — [dal lat. tardo indefinitus ]. ■ agg. 1. [di cosa, che non è ancora risolto o definito: questione i. ] ▶◀ aperto, indeciso, (non com.) indeliberato, irrisolto. ◀▶ chiuso, deciso, definito, deliberato, risolto, stabilito. 2. a. [di quantità, tempo … Enciclopedia Italiana
indefinito — s. m. O mesmo que indefinido. ‣ Etimologia: latim indefinitus, a, um … Dicionário da Língua Portuguesa
indefinito — in·de·fi·nì·to agg., s.m. CO 1. agg., non definito, indeterminato, spec. per la quantità: grandezza indefinita, serie indefinita, provare un numero indefinito di volte, rinviare qcs. a tempo indefinito | estens., non preciso, vago: sensazione… … Dizionario italiano
indefinito — (неопределенный I | indéfini | indefinitum, unbestimmt | indefinite | indefinito) Слово, представляющее понятие в наиболее общем виде, без соотнесения его с определенным существом или предметом: неопределенный член (article indéfini): un,… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
indefinito — {{hw}}{{indefinito}}{{/hw}}agg. 1 Indeterminato: problema indefinito | Aggettivo, pronome –i, che dà un indicazione indeterminata o approssimativa: ‘qualcuno’ è un pronome –i; CONTR. Definito. 2 Non risolto: questione indefinita … Enciclopedia di italiano
indefinito — pl.m. indefiniti sing.f. indefinita pl.f. indefinite … Dizionario dei sinonimi e contrari
indefinito — agg. 1. (di tempo, di spazio) indeterminato, non definito, imprecisato □ (est.) impreciso, vago, lontano, confuso, dubbio, imprecisabile, sfumato □ embrionale □ (di colore) neutro CONTR. definito, determinato, concreto, preciso 2. irrisolto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
indefinito- — … Useful english dictionary
definito — de·fi·nì·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → definire, definirsi 2. agg. CO chiaro, preciso, certo: contorni ben definiti, nulla di definito Sinonimi: certo, delimitato, determinato, distinto, 1preciso, stabilito. Contrari: evanescente, impreciso … Dizionario italiano
indeterminato — agg. [dal lat. tardo indeterminatus ]. 1. [di quantità, tempo e sim., che non è precisato: rinviare a tempo i. ; un numero i. di anni ] ▶◀ imprecisato, indefinito. ◀▶ definito, determinato, precisato, preciso. 2. [di cosa, che è caratterizzata da … Enciclopedia Italiana
determinato — de·ter·mi·nà·to p.pass., agg. 1. p.pass. → determinare 2a. agg. CO prefissato, stabilito: ci vedremo nel luogo e nel giorno determinato | individuato con esattezza, spec. riferito a quantità numeriche: un prezzo, un peso determinato Sinonimi:… … Dizionario italiano