-
1 it is difficult to fill his shoes
det är svårt att fylla hans platsEnglish-Swedish dictionary > it is difficult to fill his shoes
-
2 shine
n. sken, glans; solsken; fint väder; skoputsning--------v. skina, lysa, stråla; blänka; överglänsa; putsa (skor)* * *1. past tense, past participle - shone; verb1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) lysa, skina2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) glänsa, skina3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) putsa4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) glänsa, vara lysande2. noun1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) glans, sken2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) putsning•- shining- shiny
- shininess -
3 dirt
n. smuts; jord; skamligt tal* * *[də:t] 1. noun(any unclean substance, such as mud, dust, dung etc: His shoes are covered in dirt.) smuts- dirty2. verb(to make or become dirty: He dirtied his hands/shoes.) smutsa ner, bli smutsig- dirt-cheap
- dirt track -
4 cake
n. tårta, mjuk kaka; del, bit, skiva--------v. göra stel; täcka med hård skorpa* * *[keik] 1. noun1) (a food made by baking a mixture of flour, fat, eggs, sugar etc: a piece of cake; a plate of cream cakes; a Christmas cake.) tårta, [] kaka2) (a piece of other food pressed into shape: fishcakes; oatcakes.) bulle, kaka3) (a flattened hard mass: a cake of soap.) bit, stycke2. verb(to cover in the form of a dried mass: His shoes were caked with mud.) forma till en kaka, bilda skorpa på, täcka -
5 jumble
n. förvirring, röra; virrvarr; oreda; en sorts kaka--------v. vara förvirrad; förvirra; förvirras; blanda; blandas* * *1. verb((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) blanda ihop2. noun1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) virrvarr, röra2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) loppissak, lump• -
6 contain
v. innehålla, rymma; hindra* * *[kən'tein]1) (to keep or have inside: This box contains a pair of shoes; How much milk does this jug contain?) innehålla, rymma2) (to control: He could hardly contain his excitement.) behärska, tygla• -
7 cover
n. täcke; fodral; lock; kuvert; bokomslag; skydd; försäkring--------v. täcka (över); bevaka (för media); ge täckning (militärt); skydda; omfatta; försäkra* * *1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) täcka []2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) täcka3) (to travel: We covered forty miles in one day.) tillryggalägga, avverka4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) sträcka sig över, omfatta5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) täcka, skydda6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) bevaka, täcka7) (to point a gun at: I had him covered.) ha under kontroll, hålla i schack2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) täcke, överdrag, skynke2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) betäckning, skydd3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) skydd•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up -
8 earn
v. tjäna; förtjäna, vara värd* * *[ə:n]1) (to gain (money, wages, one's living) by working: He earns $200 a week; He earns his living by cleaning shoes; You can afford a car now that you're earning.) tjäna2) (to deserve: I've earned a rest.) förtjäna•- earnings -
9 patent
adj. skyddad av patenträtt; klar och tydlig; öppen; sofistikerad--------n. speciell rättighet, ensamrätt; patent--------v. få patent på* * *['peitənt, ]( American[) 'pæ-] 1. noun(an official licence from the government giving one person or business the right to make and sell a particular article and to prevent others from doing the same: She took out a patent on her design; ( also adjective) a patent process.) patent2. verb(to obtain a patent for; He patented his new invention.) få patent på -
10 stock
adj. stående, standard---------n. lager; stock; handtag; kreatursbestånd; aktier; fondpapper; härstamning--------v. förse med lager* * *[stok] 1. noun1) ((often in plural) a store of goods in a shop, warehouse etc: Buy while stocks last!; The tools you require are in / out of stock (= available / not available).) lager2) (a supply of something: We bought a large stock of food for the camping trip.) lager, förråd3) (farm animals: He would like to purchase more (live) stock.) boskap, kreatursbesättning4) ((often in plural) money lent to the government or to a business company at a fixed interest: government stock; He has $20,000 in stocks and shares.) statsobligation[], aktie[]5) (liquid obtained by boiling meat, bones etc and used for making soup etc.) buljong6) (the handle of a whip, rifle etc.) handtag, stock2. adjective(common; usual: stock sizes of shoes.) standard-3. verb1) (to keep a supply of for sale: Does this shop stock writing-paper?) föra, ha på (i) lager2) (to supply (a shop, farm etc) with goods, animals etc: He cannot afford to stock his farm.) fylla (förse) med varor, kreatursbesätta•- stockist- stocks
- stockbroker
- stock exchange
- stock market
- stockpile 4. verb(to accumulate (a supply of this sort).) lagra, hamstra- stock-taking
- stock up
- take stock -
11 worn out
sliten, nött; utmattad* * *1) (so damaged by use as to be unfit for further use: These shoes are worn out; a worn-out sweater.) utnött, utsliten2) (very tired: His wife is worn out after looking after the children.) utsliten
См. также в других словарях:
Save His Shoes — Infobox album Name = Save His Shoes Type = Studio Artist = Luigi Masi Released = 2009 Recorded = 2008 Genre = Pop Length = Label = Bunx Records Producer = Reviews = Last album = This album = Save His Shoes (2009) Next album = Singles Name = Luigi … Wikipedia
The Man with Rain in His Shoes — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Handlung Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
The Man with Rain in His Shoes — is a 1998 Spanish British romantic comedy film, written by Spanish singer songwriter Rafa Russo, directed by Spanish filmmaker María Ripollcite news|url=http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9806E5D81639F93AA15752C1A96E958260|title=Up… … Wikipedia
fill his shoes — do his work as well as he does If Mia leaves, it won t be easy to fill her shoes. She does two jobs … English idioms
Can put his shoes under my bed any day — phrase used by women to indicate that they are sexually attracted to a particular man (from a once customary placement of shoes when going to bed) … Dictionary of Australian slang
can put his shoes under my bed any day — Australian Slang phrase used by women to indicate that they are sexually attracted to a particular man (from a once customary placement of shoes when going to bed) … English dialects glossary
it is difficult to fill his shoes — it is difficult to play his part, it is difficult to take on his role and duties … English contemporary dictionary
His Hand In Mine — Альбом Элвиса Пресли Дата выпуска 10 ноября … Википедия
His Hand in Mine — Студийный альбом Элвиса Пресли … Википедия
Specified man can put his shoes under my bed any day — phrase used by women to indicate that they are sexually attracted to a particular man … Dictionary of Australian slang
specified man can put his shoes under my bed any day — Australian Slang phrase used by women to indicate that they are sexually attracted to a particular man … English dialects glossary