-
1 ignorancia
iɡ̱no'ranθǐaf1) Ignoranz f, Unwissenheit f2)3)ignorancia invencible — unbesiegbare Ignoranz f, Unbelehrbarkeit f
sustantivo femeninoignoranciaignorancia [iγno'raṇθja] -
2 ignorancia supina
-
3 La ignorancia de la ley no exime del delito
[lang name="SpanishTraditionalSort"]La ignorancia de la ley no excusa la pena de ella.Die Unwissenheit des Gesetzes ist keine Entschuldigung.Unwissenheit entschuldig nicht.Unwissenheit schützt vor Strafe nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La ignorancia de la ley no exime del delito
-
4 La duda nace de la ignorancia
Der Zweifel entsteht aus Ungewissheit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La duda nace de la ignorancia
-
5 La ignorancia de la ley no excusa de su cumplimiento
Unkenntnis schützt vor Strafe nicht.Unwissenheit schützt vor Strafe nicht.Unwissenheit entschuldig nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La ignorancia de la ley no excusa de su cumplimiento
-
6 La ignorancia es atrevida
Unwissenheit ist kühn. [Weil sie die Folgen nicht bedenkt.]Nichts hat soviel gewagt wie Unwissenheit.Der Unwissende klopft oft große Sprüche.Wo Unwissenheit ein Segen ist, da ist es Torheit, gescheit sein zu wollen.Je unwissender, desto kecker.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La ignorancia es atrevida
-
7 La ignorancia es madre de muchos males
Unwissenheit ist die Quelle von vielen Übeln.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La ignorancia es madre de muchos males
-
8 La ignorancia no quita castigo
Unwissenheit schützt vor Strafe nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La ignorancia no quita castigo
-
9 Nada es más atrevido que la ignorancia
Je unwissender, desto kecker.Unwissenheit ist kühn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Nada es más atrevido que la ignorancia
-
10 No hay nada más atrevido que la ignorancia
Die am wenigsten wissen, wollen immer die klügsten sein.Unwissenheit ist kühn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay nada más atrevido que la ignorancia
-
11 supino
su'pinoadj1. [tendido] auf dem Rücken liegend2. [ignorancia, estupidez] völlig————————sustantivo masculinosupinosupino , -a [su'pino, -a]num1num (posición) auf dem Rücken (liegend) -
12 desconocimiento
đeskonoθi'mǐentom1) Unkenntnis f2) ( ingratitud) Undankbarkeit fsustantivo masculinodesconocimientodesconocimiento [deskonoθi'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]Unkenntnis femenino; (ignorancia) Unwissenheit femenino; por desconocimiento de los hechos in Verkennung der Tatsachen -
13 desentenderse
đeseŋten'đersev irr1)desentenderse de — so tun, als ob man von… nichts wüsste
2) sich fernhalten, sich abwendenverbo pronominaldesentendersedesentenderse [deseDC489F9Dn̩DC489F9DteDC489F9Dn̩DC489F9D'derse] <e ⇒ ie>num1num (fingir ignorancia) sich unwissend stellen; hacerse el desentendido so tun, als wüsste man von nichtsnum2num (despreocuparse) sich nicht (mehr) kümmern [de um+acusativo]; desentenderse de un problema von einem Problem nichts mehr wissen wollen -
14 iletrado
ile'trađo 1. adj 2. m 3. m( que despliega ignorancia) Ungebildeter m, Analphabet miletradoiletrado , -a [ile'traðo, -a]num1num (inculto) ungebildetnum2num (analfabeto) des Lesens und Schreibens unkundig -
15 inconsciencia
iŋkɔnsθǐ'enθǐafsustantivo femenino1. [estado físico] Bewusstlosigkeit die2. [falta de juicio] Leichtfertigkeit dieinconscienciainconsciencia [iŋkons'θjeṇθja]num2num (insensatez) Gedankenlosigkeit femenino; (irresponsabilidad) Verantwortungslosigkeit femenino; (ignorancia) Ahnungslosigkeit femenino -
16 sombra
'sɔmbraf1) Schatten m2) (fam: carcel) Kittchen n3) (fig: espectro, fantasma) Schatten m, Geist m, Schattenbild n4) (fig: mácula) Makel m, dunkler Fleck m5) (fig)6) (fig)7) (fig)no tener ni sombra de… — nicht einmal den Hauch haben von…
8) (fig: estar preso)estar a la sombra — eingekerkert sein, im Gefängnis sein
poner a la sombra — ( encarcelar) einsperren
sustantivo femenino2. [en pintura] Schattierung die4. (gen pl) [inquietud]5. [clandestinidad]8. (figurado) [persona]últimamente es sólo una sombra de lo que fue in letzter Zeit ist er nur noch ein Schatten seiner selbst9. [suerte]tener buena / mala sombra Glück/Pechhaben10. TAUROMAQUIAteure Plätze in der Stierkampfarena, die im Schatten liegen11. (locución)sombrasombra ['sombra]num1num (proyección) Schatten masculino; sombras chinescas Schattentheater neutro; sombra de ojos (producto cosmético) Lidschatten masculino; hacer sombra Schatten werfen; hacer sombra a alguien (figurativo) jdn in den Schatten stellen; dar (una) buena sombra viel Schatten spenden; sentarse a la sombra de un árbol sich in den Schatten eines Baumes setzen; quita de ahí que me haces sombra verschwinde da, du stehst mir in der Sonne; esta persona se ha convertido en mi sombra diese Person verfolgt mich überallhin; no ver más que sombras a su alrededor immer nur schwarz sehen; no fiarse ni de su (propia) sombra niemandem über den Weg trauen; no es sombra de lo que era er/sie ist nur noch der Schatten seiner/ihrer selbstnum5num (cantidad mínima) Schimmer masculino; esto no tiene la más mínima sombra de verdad da ist absolut nichts Wahres dran; una sombra de tristeza ein Anflug von Traurigkeitnum9num (loc): ni por sombra nicht im Traum; adiós, ¡y vete por la sombra! (familiar) tschüs, und pass auf dich auf!; tener buena sombra (tener chiste) geistreich sein; (ser simpático) sympathisch sein; (tener suerte) Glück haben; tener mala sombra (tener mala suerte) ein Pechvogel sein; (ser antipático) unsympathisch sein -
17 tinieblas
-
18 Bien sabe el sabio que no sabe; el necio piensa que sabe
Der Weise weiß wohl, dass er nichts weiß; der Narr meint, er wisse etwas.Wer weiß, dass er wenig weiß, weiß viel.[lang name="SpanishTraditionalSort"][cf. La ignorancia es atrevida][lang name="SpanishTraditionalSort"][cf. proverbio chino:[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que sabe y sabe que sabe, sabe.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que no sabe y sabe que no sabe, sabe.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El sabe y no sabe que sabe, no sabe.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que no sabe y no sabe que no sabe, no sabe.]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Bien sabe el sabio que no sabe; el necio piensa que sabe
-
19 El demonio son los hombres,
[lang name="SpanishTraditionalSort"]dicen todas las mujeres,[lang name="SpanishTraditionalSort"] y todas están esperando[lang name="SpanishTraditionalSort"]que el demonio se las lleve.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Refrán con sentido claro][lang name="SpanishTraditionalSort"]El desconocimiento de la ley no exime de su cumplimiento.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Ignorancia no quita pecado.Unkenntnis schützt vor Strafe nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El demonio son los hombres,
-
20 Idus y calendas, todo se pasa en ofrendas
[lang name="SpanishTraditionalSort"][= contra los que gastan todo el tiempo en fiestas y comilonas][lang name="SpanishTraditionalSort"]Ignorancia no quita pecado.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El desconocimiento de la ley no exime de su cumplimiento.Unkenntnis schützt vor Strafe nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Idus y calendas, todo se pasa en ofrendas
См. также в других словарях:
ignorancia — (Del lat. ignorantĭa). f. Falta de ciencia, de letras y noticias, general o particular. ignorancia del derecho. f. Der. Desconocimiento de la ley, el cual a nadie excusa, porque rige la necesaria presunción o ficción de que, promulgada aquella,… … Diccionario de la lengua española
ignorancia — sustantivo femenino 1. (no contable) Falta de conocimiento de una cosa: Su estado de ignorancia en esa materia es total. La ignorancia de la ley no exime de su cumplimiento. 2. Falta de cultura o de formación: Vive en una ignorancia total, no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ignorancia — de derecho ignorancia de hecho … Diccionario de Economía Alkona
ignorancia — de derecho ignorancia de hecho … Diccionario de Economía
ignorância — s. f. 1. Estado de quem ignora. 2. Falta de ciência ou de saber. 3. Incompetência … Dicionário da Língua Portuguesa
Ignorancia — Ebenezer Scrooge se encuentra con la Ignorancia y la Miseria en Canción de Navidad de Charles Dickens. La ignorancia (del verbo ignorar , del latín ignorare no saber , derivado negativo de la raíz gnō de (g)noscere saber [1 … Wikipedia Español
ignorancia — ■ La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia. (Amos Alcott) ■ La ignorancia y el error son tan imprescindibles en la vida como el pan y el agua. (Anatole France) ■ En España, de cada diez cabezas, una piensa y nueve embisten.… … Diccionario de citas
ignorancia — ► sustantivo femenino 1 Estado del que desconoce una cosa o tiene poca cultura: ■ creo que debes disculpar su ignorancia sobre este tema. SINÓNIMO desconocimiento incompetencia incultura insuficiencia ANTÓNIMO conocimiento … Enciclopedia Universal
ignorancia — s f 1 Situación o estado del que desconoce o no sabe alguna cosa; falta de conocimiento de algo: ¡Hay que salir de la ignorancia! , Abusan, se aprovechan de nuestra ignorancia , Mi ignorancia de la noticia era completa 2 Ignorancia supina La que… … Español en México
ignorancia — sustantivo femenino insuficiencia*, incapacidad, ineptitud, incompetencia, necedad, inepcia, desconocimiento*, analfabetismo, inhabilidad, tontería. ≠ capacidad, aptitud, habilidad … Diccionario de sinónimos y antónimos
ignorancia — {{#}}{{LM I20920}}{{〓}} {{SynI21455}} {{[}}ignorancia{{]}} ‹ig·no·ran·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Falta general de instrucción o educación. {{<}}2{{>}} Desconocimiento de una materia o de un asunto: • No puedo asegurarte nada porque mi… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos