Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(hommage

  • 61 honorer

    vt.
    1. (procurer de l'honneur) де́лать/с= <ока́зывать/оказа́ть ◄-жу, -'ет►> честь (+ D>;

    cette franchise vous honore — ва́ша прямота́ де́лает вам честь;

    il m'honore de sa confiance — он меня́ удосто́ил свои́м дове́рием; votre confiance m'honore — ва́ше дове́рие — честь для меня́

    2. (rendre hommage à) почита́ть ipf., чтить*/по= élevé., уважа́ть ipf. (respecter);

    honorer ses parents — уважа́ть <почита́ть, чтить> [свои́х] роди́телей;

    honorer un héros — чтить геро́я; honorer la mémoire de qn. — чтить чью-л. па́мять

    3. comm. плати́ть ◄-'тит►/ за=, у= (за + A); опла́чивать/оплати́ть;

    honorer un chèque — оплати́ть чек;

    honorer sa signature — выполня́ть/вы́полнить взя́тые обяза́тельства (engagements); — запла́тить согла́сно распи́ске (payer)

    vpr.
    - s'honorer
    - honoré

    Dictionnaire français-russe de type actif > honorer

  • 62 rendre

    vt.
    1. (restituer) отдава́ть ◄-даю́, -ёт►/отда́ть*, возвраща́ть/верну́ть, возврати́ть ◄-щу►;

    prête-moi ta bicyclette, je te la rendrai demain — одолжи́ мне свой велосипе́д, я верну́ его́ тебе́ за́втра;

    j'ai rendu le livre à la bibliothèque — я верну́л кни́гу в библиоте́ку ║ ce médicament lui a rendu la santé — э́то лека́рство верну́ло ему́ здоро́вье; il m'a rendu la vue — он верну́л мне зре́ние; cela me rendit l'espoir — от э́того ко мне верну́лась наде́жда; rendre la liberté à un prisonnier — верну́ть свобо́ду пле́ннику; выпуска́ть/ вы́пустить на свобо́ду заключённого; ● rendre son tablier — отка́зываться/отка́заться от ме́ста, проси́ть/по= расчёт; je te rends deux mètres au lancement du poids — я тебе́ дам фо́ру в два ме́тра в толка́нии я́дра; rendre la monnaie — дава́ть/дать сда́чу; rendre à qn. la monnaie de sa pièce (la pareille) — отплати́ть pf. кому́-л. ∫ той же моне́той (тем же); rendre sa visite à qn. — наноси́ть/ нанести́ отве́тный визи́т кому́-л.; rendre le bien pour le mal — воздава́ть/возда́ть élevé. <отплати́ть> добро́м за зло; rendre coup pour coup — отвеча́ть/отве́тить уда́ром на уда́р; rendre à qn. son salut — отве́тить на чьё-л. приве́тствие; il en dit beaucoup de mal et elle le lui rend bien — он злосло́вит на её счёт, как мо́жет, и она́ пла́тит ему́ тем же

    2. (produire) дава́ть ◄даю́, -ёт►; издава́ть/изда́ть*;

    ces oranges rendent beaucoup de jus — э́ти апельси́ны даю́т мно́го со́ка;

    ce violon rend de très beaux sons — э́та скри́пка издаёт ре́дкой красоты́ зву́ки

    3. (traduire, exprimer) передава́ть/переда́ть*;

    c'est difficile à rendre en français — э́то тру́дно переда́ть на францу́зском языке́;

    cette copie rend bien l'original — э́та ко́пия то́чно передаёт <воспроизво́дит> оригина́л; l'expression du regard est bien rendue — хорошо́ пе́редано выраже́ние глаз

    4. (vomir) рвать ◄-ёт►/вы́рвать impers;

    il a rendu de la bile ∑ — его́ вы́рвало [одно́й] же́лчью;

    j'ai envie de rendre ∑ — меня́ сейча́с вы́рвет

    5. (faire devenir) де́лать/с= + adj.; приноси́ть ◄-'сит►/принести́* + nom.; придава́ть/прида́ть + nom;

    ce livre l'a rendu célèbre — э́та кни́га ∫ сде́лала его́ знамени́тым <принесла́ ему́ сла́ву, просла́вила его́>;

    rendre qn. heureux — сде́лать кого́-л. счастли́вым; принести́ сча́стье кому́-л.; осчастли́вить pf. кого́-л.; rendre qn. triste — печа́лить/о= кого́-л.; qu'est-ce qui te rend si fier? — чем э́то ты так горди́шься?; cet incident m'a rendu prudent — э́тот слу́чай сде́лал меня́ осторо́жным, по́сле э́того слу́чая я стал осторо́жнее; ce produit rend le linge plus blanc — э́тот соста́в придаёт белью́ большу́ю белизну́; rendre possible — де́лать возмо́жным; il m'a rendu la vie dure — он мне устро́ил ↑ка́торжную жизнь; он мне нема́ло попо́ртил жизнь

    6. (locutions) v. les noms correspondants;

    rendre des comptes à qn. — отчи́тываться/отчита́ться пе́ред кем-л., дава́ть отчёт кому́-ли́бо;

    rendre compte de qch. — отчи́тываться за что-л.; дава́ть отчёт в чём-л.; rendre les derniers devoirs à qn. — отда́ть после́дний долг кому́-л.; rendre gorge — верну́ть награ́бленное <захва́ченное>; rendre grâce à qn. de qch. — благодари́ть/по=; ↑от= кого́-л. за что-л.; rendre hommage à qn. — возда́ть pf. élevé. <отда́ть> до́лжное кому́-л.; rendre un jugement — выноси́ть/вы́нести реше́ние <пригово́р>; rendre la justice — верши́ть ipf. правосу́дие; rendre justice — оцени́ть pf. по заслу́гам, возда́ть до́лжное; rendre un oracle — прорица́ть ipf.; rendre raison — представля́ть/предста́вить < дать> объясне́ния, отчита́ться; rendre réponse à qn. — отвеча́ть/отве́тить кому́-л.; rendre une sentence — вы́нести пригово́р; rendre service à qn. — ока́зывать/оказа́ть услу́гу кому́-л.; rendre le dernier soupir — испусти́ть pf. дух; rendre témoignage — свиде́тельствовать/ за=; rendre visite à qn. — приходи́ть/прийти́ с визи́том <в го́сти> к кому́-л., нанести́ визи́т кому́-л.

    vi. дава́ть [како́й-л. эффе́кт];

    mon moteur ne rend pas — у меня́ мото́р пло́хо рабо́тает;

    cette année les arbres fruitiers n'ont pas rendu — в э́том году́ фрукто́вые дере́вья не да́ли урожа́я; cette photo ne rend rien ∑ — на э́той фотогра́фии ничего́ не ви́дно; aujourd'hui le travail ne rend pas — сего́дня рабо́та не ла́дится; c'est un rôle qui rend — э́то вы́игрышная роль; la collecte a bien rendu — сбор средств ∫ дал неплохо́й результа́т <прошёл успе́шно>

    vpr.
    - se rendre
    - rendu

    Dictionnaire français-russe de type actif > rendre

  • 63 выразить свое уважение к

    Dutch-russian dictionary > выразить свое уважение к

  • 64 minute de silence

    Bref instant de temps durant lequel les spectateurs et les équipes se recueillent sans bruit avant le début du match, afin de rendre hommage à une personne décédée ou aux victimes d'une catastrophe naturelle, d'un attentat ou d'un accident.
    ♦ Observer une minute de silence.
    A brief period of time before the start of the match during which all persons present remain silent as a mark of respect to a deceased person or to the victims of a catastrophe.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > minute de silence

См. также в других словарях:

  • Hommage — Hommage …   Deutsch Wörterbuch

  • hommage — [ ɔmaʒ ] n. m. • 1160; de homme 1 ♦ Féod. Acte par lequel le vassal se déclarait l homme (II, 3o) de son seigneur, en lui promettant une fidélité (foi, ⇒ féodal) et un dévouement absolus. La cérémonie symbolique de l hommage était suivie de l… …   Encyclopédie Universelle

  • Hommage — féodal Charles d Orléans reçoit l hommage d un vassal Dans le système féodal, l’hommage est l’établissement ou le renouvellement d une convention de vassalité qui interdisait toute rivalité entre deux hommes libres. La cérémonie devait en général …   Wikipédia en Français

  • hommage — Hommage. s. m. Le devoir que le vassal est tenu de rendre à son Seigneur de fief. Rendre l hommage. faire la foy & hommage. tenir à foy & hommage. il fut receu à rendre la foy & hommage par procureur. la terre fut confisquée faute d hommage rendu …   Dictionnaire de l'Académie française

  • hommage — Hommage, C est la submission que le vassal fait à son seigneur, pour signe qu il devient homme d iceluy. Foy et hommage, Fides clientelaris, Fides et obsequium. Bud. Faire la foy et hommage, Authoramentum inire lege clientelarum. B. Receu en foy… …   Thresor de la langue françoyse

  • hommagé — hommagé, ée (o ma jé, jée) adj. Terme de féodalité. Tenu en hommage. HISTORIQUE    XVIe s. •   En lui faisant justice il hommagera sous vostre majesté sa vie, ses biens, et les personnes qui lui sont acquises ; mais son honneur, sire, il ne l… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Hommage — (franz., spr. ommāsch ), Huldigung, Ehrerbietung; auch ehrerbietiges Geschenk, Widmung …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • hommage — [ō̂ mȧzh′] n. 〚Fr〛 homage; specif., tribute paid to an artist, writer, composer, etc., as by incorporating some characteristic idiom or style of the person in one s own work * * * …   Universalium

  • hommage — (izg. omȃž) (Ø, komu) m DEFINICIJA 1. djelo, priredba, muzička skladba, recital itd. u čast značajnog umjetnika ili osobe, često u njegovu stilu 2. homagij ETIMOLOGIJA fr …   Hrvatski jezični portal

  • hommage — [ō̂ mȧzh′] n. [Fr] homage; specif., tribute paid to an artist, writer, composer, etc., as by incorporating some characteristic idiom or style of the person in one s own work …   English World dictionary

  • hommage — obs. f. homage …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»