-
21 Blank
Adj.1. (leuchtend) shiny, shining; (blank geputzt) auch polished; Schuhe: shiny; blank putzen polish ( oder clean) s.th. till it shines; (Schuhe, Messing etc.) put a good shine on2. (abgewetzt) shiny (with wear)3. (nackt, bloß) Boden, Körper etc.: bare; Schwert, Degen: naked4. fig. Unsinn, Neid etc.: pure, sheer; die blanke Wahrheit the plain (lit. unvarnished) truth; das ist doch blanker Unsinn that’s sheer ( oder just plain) nonsense!5. im Kartenspiel: eine Karte blank haben have only one card of a suit, have a singleton heart/spade/etc.* * *blank; shining; brilliant; clean; shiny* * *blạnk [blaŋk]1. adj1) (= glänzend, sauber) shiny, shining; (= abgescheuert) Hosenboden etc shinyetw scheuern/polieren, bis es blank wird — to clean/polish sth till it shines
der blanke Hans (poet) — the wild North Sea
3) (= nackt) bare; Schwert etc auch naked; (Aus = ohne Mantel) coatless; (inf = ohne Geld) broke; (CARDS = einzeln) single2. adv2)* * ** * *<-s, -s>[blæŋk]nt LING, INFORM blank [space], white space* * *1) (glänzend) shinyetwas blank reiben/polieren — rub/polish something till it shines
2) (unbekleidet) bare; naked3) (ugs.): (mittellos)blank sein — be broke (coll.)
4) (bloß) bare <wood, plaster, earth, etc.>* * ** * *1) (glänzend) shinyetwas blank reiben/polieren — rub/polish something till it shines
2) (unbekleidet) bare; naked3) (ugs.): (mittellos)blank sein — be broke (coll.)
4) (bloß) bare <wood, plaster, earth, etc.>* * *adj.blank adj.shining adj. -
22 blank
Adj.1. (leuchtend) shiny, shining; (blank geputzt) auch polished; Schuhe: shiny; blank putzen polish ( oder clean) s.th. till it shines; (Schuhe, Messing etc.) put a good shine on2. (abgewetzt) shiny (with wear)3. (nackt, bloß) Boden, Körper etc.: bare; Schwert, Degen: naked4. fig. Unsinn, Neid etc.: pure, sheer; die blanke Wahrheit the plain (lit. unvarnished) truth; das ist doch blanker Unsinn that’s sheer ( oder just plain) nonsense!5. im Kartenspiel: eine Karte blank haben have only one card of a suit, have a singleton heart/spade/etc.* * *blank; shining; brilliant; clean; shiny* * *blạnk [blaŋk]1. adj1) (= glänzend, sauber) shiny, shining; (= abgescheuert) Hosenboden etc shinyetw scheuern/polieren, bis es blank wird — to clean/polish sth till it shines
der blanke Hans (poet) — the wild North Sea
3) (= nackt) bare; Schwert etc auch naked; (Aus = ohne Mantel) coatless; (inf = ohne Geld) broke; (CARDS = einzeln) single2. adv2)* * ** * *<-s, -s>[blæŋk]nt LING, INFORM blank [space], white space* * *1) (glänzend) shinyetwas blank reiben/polieren — rub/polish something till it shines
2) (unbekleidet) bare; naked3) (ugs.): (mittellos)blank sein — be broke (coll.)
4) (bloß) bare <wood, plaster, earth, etc.>* * *blank adj2. (abgewetzt) shiny (with wear)4. fig Unsinn, Neid etc: pure, sheer;die blanke Wahrheit the plain (liter unvarnished) truth;das ist doch blanker Unsinn that’s sheer ( oder just plain) nonsense!5. im Kartenspiel:eine Karte blank haben have only one card of a suit, have a singleton heart/spade/etc6. umg (pleite):blank sein be broke* * *1) (glänzend) shinyetwas blank reiben/polieren — rub/polish something till it shines
2) (unbekleidet) bare; naked3) (ugs.): (mittellos)blank sein — be broke (coll.)
4) (bloß) bare <wood, plaster, earth, etc.>* * *adj.blank adj.shining adj. -
23 rein
f; -, -en; südd., österr. casserole* * *purely (Adv.);(netto) net (Adj.);(sauber) clean (Adj.);(unvermischt) pure (Adj.)* * *≈ casserole* * *1) (free from guilt etc: a clear conscience.) clear2) mere3) (clean, especially morally: pure thoughts.) pure6) (pure; mere: the simple truth.) simple* * *[rain]f casserole* * *IAdverb (ugs.)II 1.rein mit dir! — in you go/come!
1) (unvermischt) pure2) (nichts anderes als) pure; sheeretwas aus reinem Trotz tun — do something out of sheer or pure contrariness
die reine Wahrheit sagen — tell the plain or unvarnished truth
es war eine reine Männersache — it was exclusively a men's affair
eine reine Arbeitergegend — a purely or entirely working-class district
der reinste Quatsch — (ugs.) pure or sheer or absolute nonsense
dein Zimmer ist der reinste Saustall — (derb) your room is a real pigsty
3) (meist geh.): (frisch, sauber) clean; fresh <clothes, sheet of paper, etc.>; pure, clean <water, air>; clear < complexion>; (fig.)jemanden/jemandes Namen rein waschen — (ugs.) clear somebody/somebody's name
sich rein waschen — (ugs.) cler oneself or one's name
etwas ins Reine schreiben — make a fair copy of something
etwas ins Reine bringen — clear something up; put something straight
2.mit jemandem/etwas ins Reine kommen — get things straightened out with somebody/get something sorted or straightened out
Adverb purelyrein zufällig — purely or quite by chance
rein gar nichts — (ugs.) absolutely nothing
* * *rein1A. adj1. pure ( auch CHEM, BIOL, LING, Seide, Wein, Alkohol und fig); (sauber) clean; (klar) auch Gewissen: clear; METALL unalloyed; (gereinigt) purified; (unverfälscht) unadulterated (auch fig); Haut: clear; Blatt Papier: clean, blank;reine Baumwolle pure ( oder 100%) cotton;reines Deutsch sprechen speak a pure German;reine und angewandte Mathematik pure and applied mathematics;Kants Kritik der Reinen Vernunft Kant’s Critique of Pure Reason;2. REL, Tier, Speise: clean;für Moslems ist Schweinefleisch nicht rein pork for Muslims is an unclean meat3. Gewinn: net, cleardas ist reiner Zufall that is sheer luck;reine Lüge downright ( oder barefaced) lie;eine reine Frechheit (a piece of) barefaced cheek (US nerve);reiner Unsinn/Wahnsinn sheer nonsense/madness;das ist reine Theorie that’s only ( oder simply) theory;eine reine Formalität a mere formality;der reine Hohn pure ( oder bitter) mockery;ein reiner Zufall a pure accident ( oder coincidence);reinste Freude sheer ( oder pure) joy;er ist der reinste Komiker he’s a real comedian;die reinste Komödie a regular comedydie reine Wahrheit the plain truth; JUR the truth, the whole truth, and nothing but the truth;B. adv1. purely;rein pflanzlich purely vegetable; nur attr pure ( oder all) vegetable …; Essen: strictly vegetarian;rein pflanzliches Fett pure vegetable fat;aus rein naturwissenschaftlicher Sicht from a strictly scientific point of view2. umg (gänzlich) absolutely;rein unmöglich absolutely impossible;rein verrückt totally mad;aus rein persönlichen Gründen for purely personal reasons;etwas rein Persönliches a purely personal matter;es geht schon rein zeitlich nicht there simply isn’t (enough) time;etwas rein mechanisch tun do sth just mechanicallyC. substantivisch:ins Reine bringen clear up, sort out;mit jemandem ins Reine kommen get things straightened out with sb;(mit sich) ins Reine kommen straighten things out (for o.s.);etwas ins Reine schreiben make a fair copy of sthrein2 adv umgrein… im v umg1. → auch herein…2. → auch hinein…* * *IAdverb (ugs.)II 1.rein mit dir! — in you go/come!
1) (unvermischt) pure2) (nichts anderes als) pure; sheeretwas aus reinem Trotz tun — do something out of sheer or pure contrariness
die reine Wahrheit sagen — tell the plain or unvarnished truth
eine reine Arbeitergegend — a purely or entirely working-class district
der reinste Quatsch — (ugs.) pure or sheer or absolute nonsense
dein Zimmer ist der reinste Saustall — (derb) your room is a real pigsty
3) (meist geh.): (frisch, sauber) clean; fresh <clothes, sheet of paper, etc.>; pure, clean <water, air>; clear < complexion>; (fig.)jemanden/jemandes Namen rein waschen — (ugs.) clear somebody/somebody's name
sich rein waschen — (ugs.) cler oneself or one's name
etwas ins Reine bringen — clear something up; put something straight
2.mit jemandem/etwas ins Reine kommen — get things straightened out with somebody/get something sorted or straightened out
Adverb purelyrein zufällig — purely or quite by chance
rein gar nichts — (ugs.) absolutely nothing
* * *adj.absolute adj.chaste adj.clean adj.immaculate adj.pure adj.sheer adj.straight adj.unadulterated adj.uncorrupt adj.uncorrupted adj.undefiled adj. adv.chastely adv.immaculately adv.purely adv. -
24 Sarkasmus
m; -, Sarkasmen1. nur Sg. sarcasm2. Bemerkung: sarcastic remark* * *der Sarkasmussarcasm* * *Sar|kạs|mus [zar'kasmʊs]m -, Sarka\#smen[-mən]1) no pl sarcasm2) (= Bemerkung) sarcastic comment or remark* * *((the use of) unpleasant remarks intended to hurt a person's feelings.) sarcasm* * *Sar·kas·mus<-, -men>[zarˈkasmʊs, pl -ˈkasmən]m2. (sarkastische Bemerkung) sarcastic remark* * *der; Sarkasmus: sarcasm* * *1. nur sg sarcasm2. Bemerkung: sarcastic remark* * *der; Sarkasmus: sarcasm* * *m.sarcasm n. -
25 spotten
v/i mock, laugh, höhnisch: scoff ( über + Akk at); über jemanden spotten (sich lustig machen) make fun of s.o.; spotte nur! it’s all very well for you to laugh ( oder scoff); jeder Beschreibung spotten defy ( oder beggar) description; es spottet jeder Beschreibung auch I can’t find words to describe it* * *das Spottenmockery* * *spọt|ten ['ʃpɔtn]vi1) (= sich lustig machen) to mock, to poke fun; (= höhnen) to mock, to ridicule, to be derisiveüber jdn/etw spotten — to mock sb/sth, to poke fun at sb/sth, to ridicule sb/sth; (höhnisch auch) to deride sb/sth, to ridicule sb/sth
du hast leicht spotten!, spotte (du) nur! — it's easy for you to mock or laugh!, it's all very well for you to mock
..., spottete er —..., he mocked
2) +gen old, liter = Hohn sprechen) to mock; (geh = missachten) der Gefahr to be contemptuous of, to scorn* * *1) ((with at) to make fun of (someone) rudely: He's always jeering at her stupidity.) jeer2) ((sometimes with at) to express scorn: She scoffed at my poem.) scoff* * *spot·ten[ˈʃpɔtn̩]vi1. (höhnen) to ridicule [or mock]▪ [über jdn/etw] \spotten to make fun [of sb/sth] [or tease sbeiner Gefahr/Warnung \spotten to scorn [or dismiss] a danger/warning; s.a. Beschreibung* * *intransitives Verb1) mock; poke or make fun; (höhnischer) ridicule; be derisiveüber jemanden/etwas spotten — mock somebody/something; make fun of somebody/something; (höhnischer) ridicule somebody/something; be derisive about somebody/something
2) (fig.) be contemptuous of; scorner spottete der Gefahr — (Gen.) (geh.) he was contemptuous of or scorned the danger
* * *über +akk at);über jemanden spotten (sich lustig machen) make fun of sb;spotte nur! it’s all very well for you to laugh ( oder scoff);jeder Beschreibung spotten defy ( oder beggar) description;es spottet jeder Beschreibung auch I can’t find words to describe it* * *intransitives Verb1) mock; poke or make fun; (höhnischer) ridicule; be derisiveüber jemanden/etwas spotten — mock somebody/something; make fun of somebody/something; (höhnischer) ridicule somebody/something; be derisive about somebody/something
2) (fig.) be contemptuous of; scorner spottete der Gefahr — (Gen.) (geh.) he was contemptuous of or scorned the danger
-
26 strafen
v/t punish; bes. Sport: auch fig. penalize; mit einem Bußgeld: fine; mit dieser Familie ist er gestraft genug umg. to have a family like that is punishment enough; mit der Stelle bist du wirklich gestraft umg. that job of yours really is a punishment, you have a really awful job; Lüge, Verachtung* * *to chastise; to correct; to punish* * *stra|fen ['ʃtra] [fn]1. vt(= bestrafen) to punishjdn (für etw/mit etw) stráfen — to punish sb (for sth/with sth)
sie ist vom Schicksal gestraft — she is cursed by Fate, she has the curse of Fate upon her
See:→ Verachtung, Lüge2. vito punishorientalische Richter stráfen hart — oriental judges give severe sentences
* * *(to humble by punishment, suffering etc.) chasten* * *stra·fen[ˈʃtra:fn̩]vtdas Leben/Schicksal hat sie für ihre früheren Missetaten gestraft life/fate has been hard on her for her earlier misdeedsmit jdm/etw gestraft sein to suffer under sb/sth, to be stuck with sb/sth fammit dieser Arbeit bin ich wirklich gestraft this work is a real pain fam2. (behandeln)sie strafte meine Warnungen nur mit Hohn she greeted my warnings with derisionjdn mit Verachtung \strafen to treat sb with contempt; s.a. Lüge* * *transitives Verb punishmit ihm sind wir gestraft — he is a real pain; s. auch Lüge
* * *mit dieser Familie ist er gestraft genug umg to have a family like that is punishment enough;mit der Stelle bist du wirklich gestraft umg that job of yours really is a punishment, you have a really awful job; → Lüge, Verachtung* * *transitives Verb punishmit ihm sind wir gestraft — he is a real pain; s. auch Lüge
* * *v.to chastise v.to punish (for) v.to punish v. -
27 tränken
v/t1. (Vieh, Pflanze) water* * *das Tränkenwatering* * *trạ̈n|ken ['trɛŋkn]vt1) Tiere to water2) (= durchnässen) to soak* * *trän·ken[ˈtrɛŋkn̩]vter tränkte den Schwamm mit Wasser he soaked the sponge in water▪ ein Tier \tränken to water an animal* * *transitives Verb1) (auch fig.) water2) (sich voll saugen lassen) soak* * *tränken v/t1. (Vieh, Pflanze) water2. (durchfeuchten) soak;ein mit Öl getränkter Wattebausch a cotton (wool) swab soaked in oil* * *transitives Verb1) (auch fig.) water2) (sich voll saugen lassen) soak* * *v.to imbue v.to soak v. -
28 HÁÐ
n. scoffing, mocking.* * * -
29 ÞRÁ
I)(þrá, þráða, þráðr), v. to long, yearn (slá ekki slíku á þik, at þrá eptir einni konu);refl., þrást á e-t, to long for a thing.f. longing, yearning;leggja þrár í e-t, to yearn after a thing.n. obstinacy (Hrafn harðnaði í sínu þrái við biskup);í þrá e-m, in defiance of, in spite of (gerði þat hverr í þrá öðrum);honum þótti þat mjök gert í þrá sér, in his despite, in order to thwart him;ganga á þrá, to veer round and become contrary, of wind (því næst gekk veðr á þrá).* * *pres. þrái, pret. þráði, [Engl. throe], to feel throes, to long, pant after; þrár hann ok sýtir eptir þeim, Stj. 76; sýtandi ok þrándi eptir honum, 195; slá ekki slíku á þik, at þrá eptir einni konu, Ísl. ii. 250; þá skal ekki lengi þrá til þess er þó skal ekki tjá, Gísl. 99: with acc., Ketilríðar er Viglundr þráði, Bárð. 165.II. [þrá, n.], reflex. to persevere, be obstinate in a thing; en ef þeir þrásk á ok látask hvárigir fyrri hefja. N. G. L. i. 64; en alls þú þrásk á hóhn-göngu þessa, Karl. 90 (þrár svá mjök, v. l.) -
30 ausgießen
aus|gie·ßenetw im Toilettenbecken \ausgießen to pour sth down the toilet2) ( füllen)etw [mit etw] \ausgießen to fill [in sep] sth [with sth];einen Hohlraum mit etw \ausgießen to fill a cavity with sth, to pour sth into a cavity3) ( überschütten)Hohn/Spott über jdn \ausgießen to pour scorn on/to mock sb -
31 Sarkasmus
Sar·kas·mus <-, -men> [zarʼkasmʊs, pl -ʼkasmən] m2) ( sarkastische Bemerkung) sarcastic remark; -
32 strafen
stra·fen [ʼʃtra:fn̩]vt1) (geh: be\strafen)jdn [für etw] \strafen to punish sb [for sth];das Leben/ Schicksal hat sie für ihre früheren Missetaten gestraft life/fate has been hard on her for her earlier misdeeds;mit dieser Arbeit bin ich wirklich gestraft this work is a real pain ( fam)2) ( behandeln)jdn mit etw \strafen to punish sb with sth;sie strafte meine Warnungen nur mit Hohn she greeted my warnings with derision; -
33 καυνός
Grammatical information: m.Meaning: κακός, σκληρός, κλῆρος H.; in the last meaning also Cratin. 194 and Ar. Fr. 660 (s. Kock ad loc.);Origin: XX [etym. unknown]Etymology: In the meaning κακός since Fick 1, 375 connected with a Germ.-Baltic word for `humble, shame etc.', e. g. Goth. hauns `lowly, humble', NHG Hohn, Latv. kàuns `shame, contumely'. The text is however very uncertain; the form σκληρός (in this meaning by Schulze KZ 29, 270 n. I = Kl. Schr. 329 n. 1 to καίω) looks like a dittography (with σ- from κακός) of the following κλῆρος. - On καυνός = κλῆρος a very doubtful hypothesis by Bezzenberger BB 27, 171 n. 3 (s. Bq Add. et Corr.). Mayer Glotta 32, 75 n. 1 compares the Illyrian name Ceunus, -a. - Nothing is clear. DELG splits the word in two, but this too is not clear to me. Cf. Fur. 237Page in Frisk: 1,803Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > καυνός
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hohn — may refer to:*Uwe Hohn a German athlete and coach. *Mark Hohn *Hohn, Schleswig Holstein, a municipality in Schleswig Holstein, Germany *Höhn, a municipality in Rhineland Palatinate, GermanySee also: Hohne (disambiguation) … Wikipedia
Hohn — der; [e]s; Hohn lachen, hohnlachen; ich lache Hohn oder hohnlache; Hohn sprechen oder hohnsprechen; ich spreche Hohn; vgl. hohnlachen; hohnsprechen … Die deutsche Rechtschreibung
Hohn — Hohn: Mhd. hōn »Hohn; Schmach« und ahd. hōna »Hohn; Schimpf, Schmach« sind Substantivbildungen zu einem im Dt. untergegangenen germ. Adjektiv, das im Got. als hauns »niedrig; demütig« und im Aengl. als hēan »niedrig; verachtet; arm, elend«… … Das Herkunftswörterbuch
Hohn — Hohn, Ausdruck der spöttischen Verachtung, die aber weniger aus Unkenntniß des Unwerths des Verachteten, als aus Mangel an Wohlwollen gegen Andere, od. aus Überschätzung der eigenen Stellung gegen den Verhöhnten hervorgeht. Hohngelächter,… … Pierer's Universal-Lexikon
Hohn — ↑Sarkasmus … Das große Fremdwörterbuch
Hohn — Sm std. (9. Jh.), mhd. hōn, ahd. hōna f., mndd. hōn Stammwort. Substantivbildungen zu dem Adjektiv g. * hauna niedrig, verachtet in gt. hauns, ae. hēan, afr. hāna, ahd. hōni, mhd. hœne. Gleich gebildet ist das gr. Glossenwort kaunós schlecht und… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Höhn — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Höhn — Infobox Ort in Deutschland image photo = Wappen = Höhn Wappen big.jpg lat deg = 50 |lat min = 37 |lat sec = 11 lon deg = 7 |lon min = 59 |lon sec = 17 Lageplan = Höhn im Westerwaldkreis.png Bundesland = Rheinland Pfalz Landkreis =… … Wikipedia
Hohn — Spott; sarkastische Bemerkung; Sarkasmus; Spitzfindigkeit; Stichelei; Ironie; gespielte Ernsthaftigkeit; (feiner) Spott; Spöttelei; Verhöhnung; Doppeldeutigkeit; … Universal-Lexikon
Hohn — Darstellung des Hohns (Stadttheater Gießen) Der Hohn, gesteigert blanker Hohn, bezeichnet in der Kommunikation eine stark abschätzige Verhaltensweise gegenüber anderen. Die Redensart „mit Hohn und Spott“ unterschied ursprünglich noch zwischen… … Deutsch Wikipedia
Höhn — Pour les articles homonymes, voir Hohn (homonymie). Höhn … Wikipédia en Français