Перевод: со всех языков на персидский

с персидского на все языки

(his+or+her)

  • 1 ориентировать (I) (нсв и св)

    ............................................................
    1. tell his/her position/whereabouts
    ............................................................
    (v.) جهت یابی، راهنمایی، توجه بسوی خاور، آشناسازی
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > ориентировать (I) (нсв и св)

  • 2 выпроваживать (I) > выпроводить (II)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > выпроваживать (I) > выпроводить (II)

  • 3 гадать (I) > погадать (I)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) حدس، گمان، ظن، تخمین، فرض، حدس زدن، تخمین زدن
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) حدس زدن، گمان بردن، حدس، گمان، تخمین، ظن
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) گمان، حدس، ظن، تخمین، حدس زدن، گمان بردن

    Русско-персидский словарь > гадать (I) > погадать (I)

  • 4 загонять (I) (св) II

    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > загонять (I) (св) II

  • 5 именинник

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > именинник

  • 6 именинница

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > именинница

  • 7 ловить (II) > поймать (I)

    ............................................................
    (past: caught ; past participle: caught
    (vt. & vi. & n.) گرفتن، از هوا گرفتن، بدست آوردن، جلب کردن، درک کردن، فهمیدن، دچار شدن به، عمل گرفتن، اخذ، دستگیره، لغت چشمگیر، شعار
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > ловить (II) > поймать (I)

  • 8 настораживать (I) > насторожить (II)

    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > настораживать (I) > насторожить (II)

  • 9 образумить (II) (св)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > образумить (II) (св)

  • 10 одиночк

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (adj. & n.) شخص، فرد، تک، منحصر بفرد، متعلق بفرد
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    { individualize: ـ(vt.) از دیگران جدا کردن، مجزا کردن، تک سازی، تمیز دادن، تشخیص دادن، حالت ویژه دادن، منفرد ذکر کردن، به صورت فردی در آوردن}
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > одиночк

  • 11 одиночка

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (adj. & n.) شخص، فرد، تک، منحصر بفرد، متعلق بفرد
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    { individualize: ـ(vt.) از دیگران جدا کردن، مجزا کردن، تک سازی، تمیز دادن، تشخیص دادن، حالت ویژه دادن، منفرد ذکر کردن، به صورت فردی در آوردن}
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > одиночка

  • 12 осаживать (I) > осадить (II)

    ............................................................
    ............................................................
    (v.) مقابله، مقابله کردن، بررسی، بررسی کردن، جلوگیری کردن از، ممانعت کردن، سرزنش کردن، رسیدگی کردن، تطبیق کردن، نشان گذاردن، چک بانک
    ............................................................
    3. stop
    (vt. & vi. & n.) ایست، ایستادن، ایستاندن، توقف کردن، از کار افتادن، مانع شدن، نگاه داشتن، سد کردن، تعطیل کردن، خواباندن، بند آوردن، منع، توقف، منزلگاه بین راه، ایستگاه، نقطه
    ............................................................
    ............................................................
    (vt. & n.) جلوگیری کردن، رد کردن، منع، رد، دفع
    ............................................................
    6. snub
    (v.) پهن و کوتاه، کلفت و کوتاه، سرزنش، منع، جلوگیری، سرزنش کردن، نوک کسی را چیدن (دارای بینی) سربالا، خاموش کردن (سیگار)
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > осаживать (I) > осадить (II)

  • 13 освобождать (I) > освободить (II)

    ............................................................
    1. free
    (adv. & adj. & vt.) آزاد، مستقل، میدانی، مطلق، اختیاری، مختار، مجانی، رایگان، سخاوتمندانه، روا، مجاز، منفصل، رها، به طور مجانی، آزاد کردن، ترخیص کردن
    ............................................................
    (vt.) آزاد کردن، رها کردن، تجزیه کردن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (vt.) از قید رها کردن، از زیر سلطه خارج کردن
    ............................................................
    (vt. & n.) تخلیه، خالی کردن، در کردن (گلوله)، مرخص کردن، اداء کردن، ترشح کردن، انفصال، ترشح، بده
    ............................................................
    (vt. & n.) رها کردن، رهتیی، ترخیص، پخش، آزاد کردن، مرخص کردن، منتشر ساختن، رهایی، آزادی، استخلاص، بخشش
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    10. exempt
    (adj. & vivt.) معاف، آزاد، مستثنی، معاف کردن
    ............................................................
    11. clear
    واضح، شفاف، زدودن، ترخیص کردن
    (adj.) آشکار، زلال، صاف، صریح
    (vt. & vi.) روشن کردن، واضح کردن، توضیح دادن، صاف کردن، تبرئه کردن، فهماندن
    ............................................................
    12. vacate
    (vt.) تعطیل کردن، خالی کردن، تهی کردن، تخلیه کردن
    ............................................................
    13. leave
    (past: left ; past participle: left
    (vt. & vi. & n.) اجازه، اذن، مرخصی، رخصت، باقی گذاردن، رها کردن، ول کردن، گذاشتن، دست کشیدن از، رهسپار شدن، عازم شدن، ترک کردن
    (vi.) (leaf) برگ دادن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > освобождать (I) > освободить (II)

  • 14 отживший (-ая, -ее, -ие)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (adj.) مهجور، غیرمتداول، متروک، منسوخ، متروکه، کهنه، از کار افتاده
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > отживший (-ая, -ее, -ие)

  • 15 переубеждать (I) > переубедить (II)

    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > переубеждать (I) > переубедить (II)

  • 16 спугивать (I) > спугнуть (I)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > спугивать (I) > спугнуть (I)

  • 17 цена

    ............................................................
    (pl. & vi. & n.) ارزش، قیمت، بها، بها قائل شدن، قیمت گذاشتن
    ............................................................
    2. cost
    (past: cost ; past participle: cost
    (pl. & vt. & vi. & n.) هزینه، ارزش، ارزیدن، بها، خرج، قیمت داشتن، ارزش داشتن
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) تصدی، عهده داری، حمله، اتهام، هزینه، وزن، مسئولیت، گماشتن، عهده دار کردن، زیربار کشیدن، متهم ساختن، مطالبه (بها)، پر کردن (باطری وتفنگ)، مورد حمایت، بار، مطالبه هزینه
    ............................................................
    (adj. & n.) ازرش، قیمت، بها، سزاوار، ثروت، با ارزش
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) ارزش، قدر، بها، قیمت، ارج، مقدار، قیمت کردن، قدردانی کردن، گرامی داشتن
    ............................................................
    6. 1) it is priceless/invaluable
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > цена

  • 18 его

    ............................................................
    1. him
    او را (آن مرد را)، به او (به آن مرد)
    ............................................................
    2. it
    آن، آن چیز، آن جانور، آن کودک، او (ضمیر سوم شخص مرد)
    ............................................................
    3. her
    اورا (مونث)، آن زن را، به او، مال او
    ............................................................
    ............................................................
    5. his
    ضمیر ملکی سوم شخص مفرد مذکر، مال او (مرد)، مال آنمرد
    ............................................................
    6. its
    مال او، مال آن
    ............................................................
    7. hers
    مال آنزن (فرق میان her وhers اینست که her همیشه با موصوف گفته می شود ولی hers تنها و به طور مطلق به کار می رود)

    Русско-персидский словарь > его

  • 19 свои II

    ............................................................
    1. my
    مال من، متعلق بمن، مربوط بمن، ای وای
    ............................................................
    2. our
    مال ما، مال خودمان، برای ما، مان، متعلق بما، موجود درما، متکی یا مربوط بما
    ............................................................
    3. your
    مال شما، مربوط به شما، متعلق به شما
    ............................................................
    4. his
    ضمیر ملکی سوم شخص مفرد مذکر، مال او (مرد)، مال آنمرد
    ............................................................
    5. her
    اورا (مونث)، آن زن را، به او، مال او
    ............................................................
    6. its
    مال او، مال آن
    ............................................................
    شان، خودشان، مال ایشان، مال آنها
    ............................................................
    8. own
    (adj. & vt. & vi. & n.) داشتن، دارا بودن، مال خود دانستن، اقرار کردن، تن در دادن، خود، خودم، شخصی، مال خودم
    ............................................................
    ............................................................
    10. people
    (vt. & n.) مردم، خلق، مردمان، جمعیت، قوم، ملت، آباد کردن، پرجمعیت کردن، ساکن شدن
    ............................................................
    [ friendship: ـ(n.) دوستی، رفاقت، آشنایی]

    Русско-персидский словарь > свои II

  • 20 свой

    ............................................................
    1. my
    مال من، متعلق بمن، مربوط بمن، ای وای
    ............................................................
    2. our
    مال ما، مال خودمان، برای ما، مان، متعلق بما، موجود درما، متکی یا مربوط بما
    ............................................................
    3. your
    مال شما، مربوط به شما، متعلق به شما
    ............................................................
    4. his
    ضمیر ملکی سوم شخص مفرد مذکر، مال او (مرد)، مال آنمرد
    ............................................................
    5. her
    اورا (مونث)، آن زن را، به او، مال او
    ............................................................
    6. its
    مال او، مال آن
    ............................................................
    شان، خودشان، مال ایشان، مال آنها
    ............................................................
    8. own
    (adj. & vt. & vi. & n.) داشتن، دارا بودن، مال خود دانستن، اقرار کردن، تن در دادن، خود، خودم، شخصی، مال خودم
    ............................................................
    ............................................................
    10. people
    (vt. & n.) مردم، خلق، مردمان، جمعیت، قوم، ملت، آباد کردن، پرجمعیت کردن، ساکن شدن
    ............................................................
    [ friendship: ـ(n.) دوستی، رفاقت، آشنایی]

    Русско-персидский словарь > свой

См. также в других словарях:

  • his-and-her — /hiz euhn herr /, adj. denoting two matching or identical items, one intended for use by a male and the other by a female: his and her towels in the bathroom; his and her sweatshirts. Also, his and hers. [1945 50] * * * …   Universalium

  • his-and-her — /hiz euhn herr /, adj. denoting two matching or identical items, one intended for use by a male and the other by a female: his and her towels in the bathroom; his and her sweatshirts. Also, his and hers. [1945 50] …   Useful english dictionary

  • His and Her Circumstances ♥ Act 1.0 — Infobox Album | Name = His and Her Circumstances ♥ Act 1.0 Type = Soundtrack Artist = Shiro Sagisu, Norio Ariga Yosui Inoue Background = gainsboro Released = 2004 (US) Recorded = Genre = Length = 1.1 Hours Label = Geneon (US) Producer = Reviews …   Wikipedia

  • His and Her Circumstances ♥ Act 2.0 — Infobox Album | Name = His and Her Circumstances ♥ Act 2.0 Type = Soundtrack Artist = Shiro Sagisu Released = November 1 2005 (US) Recorded = Genre = Length = Label = Geneon (US) Producer = Reviews = * [http://www.animeondvd.com/reviews/musicview …   Wikipedia

  • The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover — Infobox Film name = The Cook, the Thief, His Wife Her Lover image size = caption = Theatrical release poster director = Peter Greenaway producer = Pascale Dauman Daniel Toscan du Plantier Kees Kasander Denis Wigman writer = Peter Greenaway… …   Wikipedia

  • The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover (soundtrack) — Infobox Album Name = The Cook The Thief His Wife Her Lover Type = soundtrack Longtype = from The Cook The Thief His Wife Her Lover Artist = Michael Nyman Cover size = 200 Caption = Released = 1989 Recorded = Genre = Contemporary classical music,… …   Wikipedia

  • The Cook the Thief His Wife & Her Lover — Filmdaten Deutscher Titel: Der Koch, der Dieb, seine Frau und ihr Liebhaber Originaltitel: The Cook the Thief His Wife Her Lover Produktionsland: Frankreich, Niederlande, U.K. Erscheinungsjahr: 1989 Länge: 119 Minuten …   Deutsch Wikipedia

  • The Cook the Thief His Wife & Her Lover — Le Cuisinier, le voleur, sa femme et son amant Le Cuisinier, le voleur, sa femme et son amant (The Cook the Thief His Wife Her Lover) est un film franco britannique réalisé par Peter Greenaway, sorti en 1989. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique …   Wikipédia en Français

  • a man (or woman) of his (or her) word — a person who keeps their promises. → word …   English new terms dictionary

  • give someone his (or her) head — allow someone complete freedom of action. → head …   English new terms dictionary

  • give someone his or her due — idi give someone his or her due a) to treat someone fairly b) to acknowledge someone s unexpectedly positive behavior …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»