Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(hinchazón)

  • 101 бери-бери

    v
    med. carence en thiamine, hinchazon, kakke, maladie mangeurs de riz, pannévrite épidémique, béribéri

    Dictionnaire russe-français universel > бери-бери

  • 102 abultar

    1. vt
    1) увели́чить (в объёме); расши́рить; разду́ть

    la hinchazón me abultó la mejilla — от флю́са у меня́ разду́лась щека́

    2) перен преувели́чивать; раздува́ть
    2. vi tb

    abultar ( mucho) — быть сли́шком больши́м, широ́ким, то́лстым, масси́вным; выдава́ться, выпира́ть

    el neumático abulta por el exceso de aire — ши́ну распира́ет от избы́тка во́здуха

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > abultar

  • 103 ACUACUALAQUIZTLI

    âcuacualaquiztli:
    Vessie, cloche, ampoule.
    Esp., bexiga, o hinchazon lleua de aguaza. Molina II 7r.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACUACUALAQUIZTLI

  • 104 PATZAHUA

    patzâhua > patzâuh.
    *\PATZAHUA v.impers., (s')exprimer, crever, en parlant d'un fruit ou d'une tumeur.
    Launey II 29.
    Angl., It shrinks.
    Est dit de l'embonpoint, tilâhuacayôtl. Sah10,97.
    R.Siméon dit: se désenfler, en parlant d'une tumeur; se nieller, geler.
    " îtech monequi in pozâhua înacayo ic patzâhua in pozâhualiztli ", il est nécessaire à celui dont le corps enfle, grâce à lui l'enflure se réduit - it is required by one whose body swells. For the swelling to diminish. Sah11,174.
    *\PATZAHUA v.t. tla-., presser, pressurer, comprimer, exprimer le jus.
    Esp., machucar, o estrujar fruta, o cosa semejante, o deshuncharse el encordio, o la hinchazon (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PATZAHUA

  • 105 PATZAHUAC

    patzâhuac, pft. sur patzâhua.
    Niellé, gelé, désenflé, qui se désenfle, se dégonfle, ratatiné.
    Esp., trigo, o mayz añublado, o elado, o hinchazon desenconada (M).
    elado trigo o mayz (M I 49r.).
    " patzâhuac, patzactic, patzachuâcqui ", taché, niellé, avarié - smutty, blighted, frozen.
    Est dit du mauvais froment, trigo. Sah10,71.
    " in cuacuah, in cacaltic, in patzahuac, in tzontlaôlli ", (le maïs) rongé, creux, ratatiné, (et) la barbe du maïs - the infested, the hollow, the withered, the maize silk. Sah10,66.
    " in patzâhuac, in cacaltic, in xamânqui, in xaxamânqui ", celui qui est ratatiné, qui est creux, qui est brisé, qui est fracassé - the shrunken, the hollow, the broken, the shattered. Il s'agit de gains de cacao. Sah10,65. On trouve aussi l'énumération suivante: " in patzâhuac, in chîlacachtic, in xamanqui, in cacaltic, in quimichnacaztic ", celui qui est ratatiné, semblable à des graines de chili, brisé, creux, minuscule - the shrunken, the chili-seed-like, the broken, the hollow, the tiny.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PATZAHUAC

  • 106 POZAHUALIZTLI

    pozâhualiztli, terme médical.
    Enflure.
    Esp., hinchazon, Prim Mem 69v. ECN10,138.
    " îtech monequi in pozâhua înacayo ic patzâhua in pozâhualiztli ", il est nécessaire à celui dont le corps enfle, grâce à lui l'enflure se réduit - it is required by one whose body swells. For the swelling to diminish. Sah11,174.
    Form: nom d'action sur pozâhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POZAHUALIZTLI

  • 107 POZAHUILIZPAHTLI

    pozahuilizpahtli:
    Remède contre les enflures.
    Esp., 'Medicina de la hinchazon'. Varias plantas.
    Cf. Sah HG X 28,69 et Sah HG XI 7,169.
    Form: sur pahtli, morph.incorp. pozâhuiliz-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POZAHUILIZPAHTLI

  • 108 POZAHUILIZTLI

    pozâhuiliztli:
    Enflure, imflammation.
    Esp., hinchazón, inflamación (T176).
    Angl., swelling, inflammation (K).
    Form: nom d'action sur poz(hui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POZAHUILIZTLI

  • 109 POZAHUILLOTL

    pozâhuillôtl:
    Enflure, imflammation.
    Esp. hinchazón (Z68 et 183).
    Angl., swelling, inflammation (K).
    Form: nom abstrait sur poz(hui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POZAHUILLOTL

  • 110 TETECUICA

    tetecuica > tetecuica-.
    *\TETECUICA v.inanimé, crépiter (le feu), gronder (le tonnerre, le tremblement de terre, la mer démontée), gargouiller (l'intestin), battre (le coeur).
    Exprime un bruit sourd et répété aussi bien le crépitement du feu que
    le grondement du tonnerre ou du tremblement de terre ou les
    borborygmes de l'intestin ainsi que selon Molina le battement du
    cœur.
    Esp., hacer gran ruido la llama de fuego, o escocer, dar latidos, y doler mucho
    la llaga, o el encordio o la hinchazon, o zumbar y hacer ruido alguna cosa asi como
    el viento, o reteñir el metal (M).
    Angl., to roar, thunder, resonate, throb (K).
    " tetecuica ", elles bourdonnent - it crackle
    Est dit des oreilles, nacaztli. Sah10,113.
    " inic tetecuica motleuh ", comme mon feu crépite. Launey Introd 341.
    "iuhquin tlaîxquiquîza, tlâlli tetecuica", like a thing posseded.
    the earth rumbled. Sah1,3.
    " in âquin îxillân tetecuicatinemi ", celui dont le ventre gargouille - one whose abdomen
    goes resouning.
    CF XI 153v = ECN9,166 = Sah11,161.
    Notes:
    Flamber, crépiter (le feu): battre (le cœur). R.Siméon
    Encenderse el fuego, echando llama, o batir y dar golpes el coracon.
    Molina II 93 v.
    Redupl. de tecuîni. SIS 1950,359.
    Expressif sur tecuîni.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETECUICA

  • 111 TLEQUIZQUI

    tlequîzqui:
    Qui a une grande douleur, qui souffre beaucoup (S).
    Esp., afligido de gran dolor o escozimiento de llaga o de hinchazon (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLEQUIZQUI

  • 112 البري بري

    1) beriberic 2) 1. hinchazon 2. beri beri

    Arabic-English Medical Dictionary > البري بري

  • 113 bobtnání

    f hinchazón
    m entumecimiento

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > bobtnání

  • 114 nadýmání

    f lék. flatuosidad
    f flatulencia
    f hinchazón
    f inflazón
    f ventosidad
    m lék., veter. meteorismo
    m flato
    m pavoneo
    m vaho

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > nadýmání

  • 115 nafukování

    f Am parada
    f hinchazón
    m Ch cachiporreo
    m ahuecamiento
    m faroleo
    m faufau

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > nafukování

  • 116 otok

    f lék. fluxión
    f lék. protuberancia
    f lék. tumescencia
    f alferecía
    f hinchazón
    f repleción
    f tumefacción
    m lék. edema
    m abotagamiento
    m abultamiento
    m alferiche
    m burujón

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > otok

  • 117 bouffissure

    substantif féminin inflexiones
    Hinchazón

    Dictionnaire Français-Espagnol > bouffissure

  • 118 boursouflure

    substantif féminin inflexiones
    1 Hinchazón
    2 figuré Ampulosidad

    Dictionnaire Français-Espagnol > boursouflure

  • 119 вздутие

    combadura, hinchazón, protuberancia

    Русско-испанский автотранспортный словарь > вздутие

  • 120 выпуклость

    abultamiento, caída, comber, comba, combadura, encontronazo, hinchazón, protuberancia, saliente

    Русско-испанский автотранспортный словарь > выпуклость

См. также в других словарях:

  • hinchazón — sustantivo femenino 1. (no contable) Efecto de hincharse una parte del cuerpo: Andrea tomó un antiinflamatorio para combatir la hinchazón de la rodilla …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • hinchazón — 1. f. Efecto de hincharse. 2. Vanidad, presunción, soberbia o engreimiento. 3. Vicio o defecto del estilo hinchado …   Diccionario de la lengua española

  • Hinchazón — En medicina y especialmente en semiología clínica, la hinchazón es una protuberancia blanda en el cuerpo, que puede incluir tumores. Según la causa, puede ser congénito, traumático, inflamatorio, neoplásico u otro diverso. Esto puede ocurrir en… …   Wikipedia Español

  • hinchazón — ► sustantivo femenino 1 Efecto de hinchar o hincharse: ■ el golpe me ha causado una hinchazón en la pierna. SINÓNIMO abultamiento edema inflamación [hinchamiento] 2 Forma de comportarse la persona engreída: ■ su hinchazón cuando habla me… …   Enciclopedia Universal

  • hinchazón — s f Aumento del volumen de una parte del cuerpo, debido a una infección, un fuerte golpe, etc: La picadura le produjo hinchazón , aumentar la hinchazón, hinchazón de las piernas …   Español en México

  • hinchazón — {{#}}{{LM H20288}}{{〓}} {{SynH20808}} {{[}}hinchazón{{]}} ‹hin·cha·zón› {{《}}▍ s.f.{{》}} Aumento de volumen de una parte del cuerpo, especialmente el que se produce por efecto de una herida, de un golpe o de una acumulación de líquido: • Con este …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • hinchazón — sustantivo femenino 1) inflación, intumescencia, tumefacción, inflamiento, inflamación, abultamiento*, bulto, habón, abotagamiento. Intumescencia y tumefacción se emplean en lenguaje técnico. 2) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • hinchazón — f. Efecto de hincharse. fig. Vanidad, soberbia …   Diccionario Castellano

  • confundir gordura con hinchazón — pop. Situación diferente a la que parece ser …   Diccionario Lunfardo

  • chichón — hinchazón; protuberancia; cf. cototo; manso chichón que le salió compadre es que me saqué la chucha, compadre , Betito, apúrese pues niñito y póngase algo frío ahí en la frente para que no le salga un chichón , oye, Carmen, parece que el Rodrigo… …   Diccionario de chileno actual

  • Condroitín sulfato — Estructura química de una unidad de cadena de condroitín sulfato. Condroitín 4 sulfato: R1 = H; R2 = SO3H; R3 = H. Condroitín 6 sulfato: R1 = SO3H; R2, R3 = H. El condroitín sulfato o sulfato de condroitina es un glucosaminoglucano sulfatado… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»