-
1 heraus
heraus I. umg ' raus adv 1. навън (към говорещия); 2. поради (причина); aus dem Saal heraus отвътре от залата; umg nun aber heraus aus dem Bett! стига си спал, ставай вече!; aus einer Laune heraus заради каприз, прищявка. II. heraus- много продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи, означаващи действие или движение отвътре навън, често в посока на говорещия, срв. herausbringen, herausfahren...* * *av навън; vorn =, hinten = wohnen живея към улицата, към двора; = mit der Sprache! говори, казвай! das ist noch nicht = гов това още не се знае; er ist fein = гов той няма какво да се безпокои, отърва се; -
2 heraus sein
heraus sein unr.V. sn itr.V. umg 1. излизам; 2. появявам се на пазара, бивам публикуван; 3. нещо се разбира, става известно; 4. напускам, отдалечавам се; inzwischen ist heraus, wer... междувременно се разбра, се знае кой...; das Buch ist heraus книгата излезе от печат; aus dem Alter heraus sein, in dem... излязъл съм от възрастта, в която... -
3 es stellte sich heraus, dass
оказа се, чеDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > es stellte sich heraus, dass
-
4 heraussein
heraus|sein heraus sein unr.V. sn itr.V. umg 1. излизам; 2. появявам се на пазара, бивам публикуван; 3. нещо се разбира, става известно; 4. напускам, отдалечавам се; inzwischen ist heraus, wer... междувременно се разбра, се знае кой...; das Buch ist heraus книгата излезе от печат; aus dem Alter heraus sein, in dem... излязъл съм от възрастта, в която... -
5 herausgeben
heraus|geben unr.V. hb tr.V. 1. предавам (ключ, заложник и др.); 2. издавам (книга); издавам, публикувам, обнародвам (закон); 3. връщам (ресто); die Geisel herausgeben връщам, предавам заложника; eine Zeitschrift herausgeben издавам списание; er gab mir 50 DM heraus върна ми (ресто от) 50 марки.* * ** tr 1. предавам, връщам (нщ обособено, пленник и пр); 2. (auf А) връщам ресто; 3. издавам (книги). -
6 herausgehen
heraus|gehen unr.V. sn itr.V. излизам (отнякъде навън); Der Schmutz geht nicht heraus Мръсотията не се маха (от дреха); Aus sich herausgehen Опускам се, държа се открито (с готовност за общуване).* * ** itr s излизам; (aus sich) ставам общителен, отпускам се; -
7 herauskommen
heraus|kommen unr.V. sn itr.V. 1. излизам (aus etw. (Dat) от нещо); 2. излизам от печат (книга); 3. разбира се, излиза наяве; viel zu wenig herauskommen твърде малко излизам навън; aus dem Staunen nicht herauskommen не мога да се начудя; umg der Betrug kommt heraus измамата се разкрива (излиза наяве).* * ** s излизам (и прен); das kommt auf eins = все едно e -
8 herausbilden
heraus|bilden sich sw.V. hb създавам се (отношения); оформям се (мнение); ein Vertrauensverhältnis bildet sich heraus създава се доверие (между партнцори). -
9 herausfallen
heraus|fallen unr.V. sn tr.V. 1. изпадам от някъде; 2. излизам от рамките на обичайното; mit seiner Meinung fällt er aus dem Kreis der Befragten heraus с мнението си той рязко се отличава от останалите анкетирани. -
10 heraushängen
heraus|hängen I. sw.V. hb tr.V. 1. окачвам да виси навън; 2. umg pejor показвам се, изтъквам (титла, звание, богатство). II. unr.V. hb itr.V. in: umg das hängt mir zum Halse heraus до гуша ми дойде от това. -
11 herauskristallisieren
heraus|kristallisieren sich sw.V. hb оформя се (убеждение и др.); 2 verschiedene Meinungen kristallisierten sich heraus оформиха се две различни мнения. -
12 herausreißen
heraus|reißen sw.V. hb tr.V. 1. изваждам, измъквам, изтръгвам (aus etw. (Dat) от нещо); 2. umg оправям, компенсирам нещо; измъквам някого от затруднено положение; eine Seite aus dem Heft herausreißen откъсвам страница от тетрадката; jmdn. aus seinen Gedanken herausreißen изтръгвам някого от мислите му; umg das reißt alles ( wieder) heraus това оправя (компенсира) всичко. -
13 herausschmecken
heraus|schmecken sw.V. hb tr.V. усещам вкуса на нещо (aus etw. (Dat) от нещо); itr.V. вкусът на нещо преобладава, доминира; Der Knoblauch schmeckt zu sehr heraus Чесънът се усеща прекалено много. -
14 herausspringen
heraus|springen unr.V. sn itr.V. 1. изскачам; 2. umg пада, появява се печалба, изгода (bei etw. (Dat) от нещо); umg dabei springt auch etwas für mich heraus от това ще закача нещо и аз, ще спечеля и аз. -
15 herausbekommen
heraus|bekommen unr.V. hb tr.V. 1. изваждам, измъквам (гвоздей, ключ); 2. изчиствам (петно); 3. разбирам, узнавам, откривам; 4. решавам, получавам (като отговор на задача); 5. получавам ресто; 20 Pfennig herausbekommen Получавам 20 пфенига ресто; Ich habe herausbekommen, wie... Разбрах как...; kein Wort aus jmdm. herausbekommen können не мога да измъкна ни дума от някого.* * ** tr 1. успявам да извадя; 2. узнавам, успявам да разбера, да разреша (задача); 3. wieviеl hast du = beckommen? колко ти дадоха ресто? -
16 herausbringen
heraus|bringen unr.V. hb tr.V. 1. изнасям навън; 2. изваждам (гвоздей); изчиствам (петно); 3. издавам (книга); пускам (нов продукт на пазара); 4. umg решавам (загадка); 5. произнасям; ein neues Waschmittel herausbringen пускам нов перилен препарат на пазара; umg keinen Ton herausbringen können не съм в състояние да кажа нищо; umg aus ihm ist kein Wort herauszubringen от него не може да се измъкне (изкопчи) нито една дума; was hast du bei der Aufgabe herausgebracht? какъв отговор получи на задачата?* * ** tr 1. изнасям навън; 2. изкарвам (на пазара), публикувам; 3. изваждам (петно); 4. kein Wort bringеn не мога да кажа нито дума 5. гов узнавам -
17 herausfinden
heraus|finden unr.V. hb tr.V. 1. откривам (грешка, причина и др.); 2. разбирам, узнавам; itr.V. намирам път за излизане (aus etw. (Dat) от нещо); sich herausfinden намирам пътя; измъквам се (aus etw. (Dat) от нещо); die Ursache für die Panne herausfinden откривам причината за повредата; ( Sich) aus dem Wald schwer herausfinden с мъка намирам път да изляза от гората.* * ** ir 1. намирам (между други неща); 2. откривам, разбирам; r намирам пътя (из), оправям се (и прен); -
18 herausfordern
heraus|fordern sw.V. hb tr.V. предизвиквам (някого на дуел, борба и др.), провокирам; Jmdn. zu einem Wettkampf herausfordern Предизвиквам някого на състезание; eine Krise herausfordern предизвиквам криза.* * *tr предизвиквам (нкг); -
19 heraushaben
heraus|haben unr.V. hb tr.V. umg: 1. изваждам, измъквам; 2. откривам (тайна и др.); 3. решавам (задача); den Dreh heraushaben разбирам, схващам трика, номера.* * ** tr гов умея, разбирам как да; ich habe es = отгатнах, разбрах; er hat das Geheimnis = успя да открие, узнае тайната; -
20 herauskehren
heraus|kehren sw.V. hb tr.V. umg изтъквам, демонстрирам (обществено положение и др.).* * *tr прен изтъквам, подчертавам;
См. также в других словарях:
Heraus — Hêrāus, ein Nebenwort des Ortes, eine Bewegung aus einem Orte nach der redenden Person zu, zu bezeichnen; so wie hinaus die Bewegung von dem Redenden entfernet. Komm zu mir heraus, oder komm heraus, aus dem Hause, aus dem Zimmer. Bringe es heraus … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
heraus — damit, daß dir s keinen Kropf drückt sagt man, wenn jemand mit der Sprache nicht heraus will. Heraus mit der wilden Katze, auch mundartlich ›raus mit d r welle Katz‹, heraus mit dem Trumpf, eine Redensart beim Kartenspiel, aber auch allgemein… … Das Wörterbuch der Idiome
heraus — Adv. (Aufbaustufe) von drinnen nach draußen Synonyme: hinaus, raus (ugs.) Beispiele: Heraus mit euch! Sie ist schon aus dem Krankenhaus heraus. Das Unternehmen ist aus der Krise heraus … Extremes Deutsch
heraus — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • aus Bsp.: • Geh aus dem Wasser heraus … Deutsch Wörterbuch
Heräus — Heräus, Karl Gustav, geb. 1671 in Stockholm, wurde 1694 Domherr zu Hamburg, abdicirte, lebte dann in Sondershausen u. seit 1709 in Wien, wo er Antiquitäteninspector u. kaiserlicher Rath wurde u. 1730 st.; einer der Ersten, welcher sich des… … Pierer's Universal-Lexikon
heraus — нем. [хэра/ус] hervor [хэрфо/р] вне, наружу; обознач. выделение какого либо голоса … Словарь иностранных музыкальных терминов
Heraus — 1. Beter drêmal herût, as ênmal herin. (Holst.) – Schütze, I, 98. Sagen die, denen die Kirchenluft nicht zusagt. 2. Du solt herauss, sprach der Teuffelsbeschwerer zu dem Besessenen, dass dir auch ein Teuffel in den leib führe. – Hocker,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
heraus — hervor * * * he|r|aus [hɛ rau̮s] <Adverb>: nach hier draußen /Ggs. herein/: heraus mit euch an die frische Luft! * * * ◆ her|aus 〈Adv.〉 1. von (dort) innen, drinnen nach (hier) außen, draußen 2. 〈umg.; fälschl.〉 hinaus ● raus! 〈umg.;… … Universal-Lexikon
heraus — he·raus [hɛ raus] Adv; 1 bezeichnet die Richtung von irgendwo (drinnen) nach draußen, häufig aus der Sicht des Sprechers oder Erzählers ≈ gespr raus ↔ hinein: Heraus mit dir (in den Garten)! || NB: ↑hinaus 2 aus etwas heraus verwendet, um die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
heraus- — he·raus [hɛ raus ] im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit heraus werden nach folgendem Muster gebildet: herausfahren fuhr heraus herausgefahren heraus bezeichnet die Richtung von irgendwo (drinnen) nach draußen, häufig zum… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
heraus — he|r|aus , umgangssprachlich raus {{link}}K 14{{/link}}; heraus sein; sobald es heraus war … Die deutsche Rechtschreibung