-
1 haften
haften
(bürgen) to be guarantee for, (verantwortlich sein) to be liable (answer, be answerable) for, to respond (US);
• für j. haften to be responsible for s. one’s actions;
• bedingt haften to be contingently liable;
• für vorsätzliche Beschädigung haften to be liable for voluntary waste;
• beschränkt haften to have a limited liability;
• als Bürge für j. haften to stand guarantee (surety) for s. o.;
• für den Erfüllungsgehilfen haften to be vicariously liable;
• für die Folgen seiner Fahrlässigkeit rechtlich haften to be liable in law for the results of one’s negligence;
• den Firmengläubigern gesetzlich haften to be liable in law to the firm's creditors;
• aus Gefährdung haften to be strictly and absolutely liable;
• gemeinsam (gesamtschuldnerisch) haften to be jointly and severally liable;
• als Gesellschafter haften to be liable for partnership debts;
• für fahrlässige Handlungen seiner Angestellten als Erfüllungsgehilfe haften to be vicariously liable for acts of negligence by one’s employees;
• aus unerlaubter Handlung haften to attract liability in tort;
• für unerlaubte Handlungen seines Vertreters haften to be liable for the torts of one’s agent;
• für den Hauptschuldner haften to be liable for the principal;
• nur bis zur Höhe seines verhältnismäßigen Verlustanteils haften not to be liable for more than one’s rat(e)able share of a loss;
• für einen Mangel haften to warrant for a defect;
• persönlich haften to be personally liable (liable individually);
• für einen Schaden haften to be liable (responsible, held liable) for a charge;
• auf Schadenersatz haften to be responsible for a loss;
• für jds. Schulden haften to be liable for s. one’s debts;
• selbstschuldnerisch haften to be liable as principal debtor;
• solidarisch haften to be severally liable;
• unbeschränkt haften to be liable without limitation;
• unmittelbar haften to be primarily responsible;
• mit seinem ganzen Vermögen haften to be liable to the extent of one’s property;
• wechselrechtlich haften to become liable on a bill. -
2 haften
auf dem Hause haften viele Schulden у (э́той) фи́рмы мно́го долго́вaller Augen hafteten auf dem Redner взо́ры всех бы́ли прико́ваны к ора́торуdas Unglück hattet ihm an den Fersen несча́стье пресле́дует его́ (букв. по пята́м)haften I vi (in D) застрева́ть; кре́пко сиде́ть (в чем-л.); im Gedächtnis [im Kopfe] haften остава́ться в па́мяти, запомина́тьсяhaften II vi (für A) отвеча́ть, быть отве́тственным, нести́ отве́тственность (за кого́-л., за что-л.); руча́ться (за кого́-л., за. что-л.); гаранти́ровать (что-л.)die Eltern haften für ihre Kinder роди́тели отвеча́ют за свои́х дете́йfür eine Schuld haften поручи́ться за долгmit seinem Köpfe für etw. (A) haften руча́ться за что-л. голово́йhaften отвеча́ть (соотве́тствовать) -
3 haften
haften♦voorbeelden:haften bleiben • (a) blijven (vast)zitten, plakken; 〈 (b) informeel; figuurlijk〉blijven hangen, bijblijvenEltern haften für ihre Kinder • ouders zijn aansprakelijk voor hun kinderen -
4 haften
haften, an oder in etwas, adhaerere ad alqd (an etw. hängen, hängen geblieben sein). – adhaerescere ad alqd (an etw. hängen bleiben). – haerere od. inhaerere in alqa re (in etw. hängen, hängen geblieben sein). – inhaerescere in alqa re (in etwas hängen bleiben). – fest h. an od. in etw., penitus insedisse in alqa re: allzu fest h., nimis inveteravisse in alqa re (beide z.B. in nomine Romano, von einem Makel). – es haftet etwas im Gedächtnis, in der Seele, haeret alqd in memoria; insidet alqd in animo (d.i. macht Eindruck auf das Gemüt): es haftet etw. tief in der Seele, alqd penitus inhaerescit in mente. – es haftet ein Vergehen auf jmd., alci haeret peccatum; consistit culpa in alqo: eine Schuld haftet mit auf jmd., culpae affinis est. – für jmd. od. etw. h., s. stehen für etc.
-
5 haften
-
6 haften
haften v be liable for; incur liability for -
7 Haften
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Haften
-
8 haften
haften v 1. adhere (to), stick, cling, attach (to); 2. held liable, liable (rechtlich verantwortlich sein); 3. be responsible (for) (z. B. für Mängel)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > haften
-
9 haften an
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > haften an
-
10 Haften
Haften n adherence, adhesion, stickingDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Haften
-
11 haften
haften v adhere, stickDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > haften
-
12 Haften
Haften nприлипание; сцепление; адгезия -
13 haften
-
14 haften
-
15 haften
v/i1. haften ( bleiben) Geruch, Klette, Schmutz etc.: cling (an oder auf + Dat to); (kleben) stick (to); Reifen etc.: hold the road2. fig.: ein Makel haftet an (+ Dat) there is a stigma attached to; im Gedächtnis haften ( bleiben) stick (in one’s mind); bei ihr bleibt nichts haften umg. it’s in one ear and out (of) the other (with her)—v/i ( für for) (bürgen) be liable, be responsible, answer; (bei einem Schaden etc. belangt werden) be held responsible; haften für (garantieren) guarantee; Sie haften mir persönlich für etwaige Schäden I shall hold you personally responsible for any damage* * *(bürgen) to be responsible; to be liable;(kleben) to cling; to stick* * *hạf|ten I ['haftn]vi (JUR)für jdn haften — to be (legally) responsible for sb
für etw haften — to be( legally) liable for sth
die Versicherung hat für den Schaden nicht gehaftet — the insurance company did not accept liability (for the damage)
IIfür Garderobe kann nicht gehaftet werden — the management can accept no responsibility for articles deposited, all articles are left at owner's risk
vi1) (= kleben) to stick (an +dat toKlebstoff auch, Reifen, PHYS) to adhere; (= sich festsetzen Rauch, Schmutz, Geruch) to cling ( an +dat to)an jdm haften (fig: Makel etc) — to hang over sb, to stick to sb
* * *das1) (the act or quality of adhering (to).) adhesion2) ((usually with to) to stick (to); to grip tightly: The mud clung to her shoes; She clung to her husband as he said goodbye; He clings to an impossible hope; The boat clung to (= stayed close to) the coastline.) cling* * *Haf·ten<-s>[ˈhaftn̩]nt kein pl TYPO adherence* * *Iintransitives Verb1) (festkleben) stickan/auf etwas (Dat.) haften — stick to something
haften bleiben — stick (an/auf + Dat. to)
2) (sich festsetzen) <smell, dirt, etc.> cling (an + Dat. to)IIan ihm haftet ein Makel — (fig.) he carries a stigma
intransitives Verb (Rechtsw., Wirtsch.) be liable* * *haften1 v/i1.haften (bleiben) Geruch, Klette, Schmutz etc: cling (an oder2. fig:ein Makel haftet an (+dat) there is a stigma attached to;im Gedächtnis haften (bleiben) stick (in one’s mind);haften2 v/i (für for) (bürgen) be liable, be responsible, answer; (bei einem Schaden etc belangt werden) be held responsible;haften für (garantieren) guarantee;Sie haften mir persönlich für etwaige Schäden I shall hold you personally responsible for any damage* * *Iintransitives Verb1) (festkleben) stickan/auf etwas (Dat.) haften — stick to something
haften bleiben — stick (an/auf + Dat. to)
2) (sich festsetzen) <smell, dirt, etc.> cling (an + Dat. to)IIan ihm haftet ein Makel — (fig.) he carries a stigma
intransitives Verb (Rechtsw., Wirtsch.) be liable* * *v.to adhere v.to shoulder the responsibility for expr. -
16 haften
haf·ten1. haf·ten [ʼhaftn̩]vi1) ökon[mit etw] \haften to be liable [with sth];sie haftet mit ihrem ganzen Vermögen she is liable with the whole of her property;auf Schadenersatz \haften to be liable for compensation2) ( die Haftung übernehmen)für jdn/etw \haften to be responsible for sb/sth;im Falle von Schäden \haften Eltern für Ihre Kinder parents are responsible for their children in cases of damage;jdm dafür \haften, dass... to provide sb with a guarantee that...2. haf·ten [ʼhaftn̩]vi1) ( festkleben)2) ( sich festsetzen)3) ( hängen bleiben)an jdm \haften to stick to sb4) ( verinnerlicht werden)bei jdm \haften to stick in sb's mind;die Eindrücke des Krieges werden für immer in ihm \haften the impressions of war will stay with him for ever -
17 haften
haften ['haftən]vi1) ( die Haftung übernehmen)für jdn/etw \haften Person: poręczyć za kogoś/cośjdm dafür \haften, dass... zaręczyć komuś, że...2) ( Haftung tragen)[mit seinem Vermögen] \haften poręczyć [swoim majątkiem]3) ( festkleben)[an/auf etw ( dat) ] \haften być przyczepionym [na czymś/do czegoś]; Klebeband być przyklejonym [na czymś/do czegoś]; Pflaster trzymać się [czegoś]; Schmutz, Staub przylegać [do czegoś]an/auf etw ( dat) \haften bleiben tkwić na czymś4) ( sich festsetzen)5) ( hängen bleiben)an jdm \haften Makel, Verleumdung, Verdacht: ciążyć na kimś6) ( im Gedächtnis bleiben)[jdm] \haften bleiben utkwić [komuś] w pamięci7) ( Bodenhaftung haben)auf der nassen Straße gut/schlecht \haften Reifen: mieć dobrą/złą przyczepność na mokrej drodze -
18 haften
'haftənv1) ( bürgen) se porter garant2) ( kleben) adhérer, collerhaftenhạ ften ['haftən]1 (die Haftung übernehmen) Beispiel: für jemanden/etwas haften Person être responsable de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: jemandem dafür haften, dass garantir à quelqu'un que3 (festkleben) Beispiel: an/auf etwas Dativ haften adhérer sur quelque chose; Beispiel: an/auf etwas Dativ haften bleiben adhérer à quelque chose4 (sich festsetzen) Beispiel: auf/an etwas Dativ haften bleiben Rauch, Geruch rester imprégné(e) dans quelque chose5 (hängen bleiben) Beispiel: an jemandem haften Makel, Verleumdung rester attaché(e) au nom de quelqu'un; Verdacht continuer de peser sur quelqu'un6 (im Gedächtnis bleiben) Beispiel: jemandem haften bleiben rester gravé(e) dans la mémoire de quelqu'un -
19 haften
I vi1) ( an D) прилипать, приставать (к чему-л.)2) ( in D) застревать; крепко сидеть (в чём-л.)im Gedächtnis( im Kopfe) haften — оставаться в памяти, запоминатьсяII vi (für A)отвечать, быть ответственным, нести ответственность (за кого-л., за что-л.); ручаться (за кого-л., за что-л.); гарантировать (что-л.)die Eltern haften für ihre Kinder — родители отвечают за своих детейfür eine Schuld haften — поручиться за долгmit seinem Kopfe für etw. (A) haften — ручаться за что-л. головой -
20 haften
haften für (Akk) vara ansvarig för;haften bleiben fastna;im Gedächtnis haften bleiben fastna i minnet
См. также в других словарях:
Haften — Haften, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, hangen oder kleben bleiben, fest, unbeweglich auf etwas bleiben. 1. Eigentlich. Papier, welches mit bloßem Wasser aufgeklebet wird, haftet nicht, oder bleibt nicht haften. Der Boden … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
haftēn — *haftēn, *haftæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. haften; ne. stick (Verb); Rekontruktionsbasis: as., ahd.; Hinweis: s. *hafta (Adjektiv); Etymologie: s. ing. *kap … Germanisches Wörterbuch
haften — ¹haften anhaften, ankleben, festkleben, festsitzen, halten, kleben; (ugs.): pappen; (landsch.): anpappen, backen, festbacken, kleiben; (bayr., österr.): anpicken. ²haften a) aufkommen, die Haftung tragen, Ersatz leisten müssen; (Rechtsspr.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
haften — V. (Mittelstufe) fest an etw. kleben Beispiele: Dieser Klebstoff haftet gut. Die Farbe haftet an meinen Fingern. haften V. (Aufbaustufe) für jmdn. oder etw. die Haftung tragen Synonyme: Ersatz leisten müssen, bürgen, aufkommen, einstehen müssen,… … Extremes Deutsch
haften — Vsw std. (9. Jh.), mhd. haften, ahd. haftēn, as. hafton Stammwort. Eigentlich hängen bleiben, festhalten , danach die rechtliche Bedeutung für etwas einstehen (= an der umstrittenen Sache hängen bleiben ). Abstraktum: Haftung. deutsch s. Haft … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
haften — haften: Das Verb (mhd. haften, ahd. haftēn »befestigt sein, anhangen, festkleben«; asächs. haftōn) ist wahrscheinlich von dem unter ↑ ...haft behandelten gemeingerm. Adjektiv mhd. haft »gefangen; behaftet; von etwas eingenommen; verbunden,… … Das Herkunftswörterbuch
haften — kleben; pappen (umgangssprachlich); einstehen müssen; geradestehen * * * 1haf|ten [ haftn̩], haftete, gehaftet <itr.; hat: 1. [mittels Klebstoff o. Ä.] an/auf etwas festkleben: das Pflaster haftet fest an der verletzten Stelle; das Etikett… … Universal-Lexikon
haften — hạf·ten1; haftete, hat gehaftet; [Vi] 1 etwas haftet irgendwo etwas bleibt auf einer Oberfläche (auf der es aufgetragen, angebracht wird oder wurde) ↔ etwas geht ab, löst sich: Auf nasser Haut haften Pflaster schlecht; Schmutz haftete an seinen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
haften — hạf|ten; haften bleiben (festhängen); weil der Dreck an den Schuhen haften bleibt; in übertragener Bedeutung ist auch Zusammenschreibung möglich: die Erinnerung daran wird noch lang in ihrem Gedächtnis D✓haften bleiben oder haftenbleiben … Die deutsche Rechtschreibung
Haften — prilipimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. trapping vok. Anhaftung, f; Anlagerung, f; Haften, n rus. прилипание, n pranc. adhérence, f; attachement, m … Fizikos terminų žodynas
haften bleiben — hạf·ten blei·ben; blieb haften, ist haften geblieben; [Vi] 1 etwas bleibt irgendwo haften etwas klebt irgendwo: Das Etikett will nicht auf der Flasche haften bleiben, es geht immer wieder ab 2 etwas bleibt irgendwo haften etwas bleibt im… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache