-
1 greifen
'graɪfənv irrtomar, coger, asirzum Greifen nah sein — estar a mano, estar a tiro de piedra
greifen ['graɪfən] <greift, griff, gegriffen>2 dig (wirksam werden) surtir efecto; tief greifend profundo; um sich greifen propagarse, extenderse3 dig (fassen) agarrar [nach]; (ergreifen) echar mano [zu de/a]; (zu bestimmten Mitteln) recurrir [zu a]; zum Greifen nah a un paso; zu einem Buch greifen echar mano a un libro; zu den Waffen greifen recurrir a las armas; das ist aus der Luft gegriffen esto carece de base; sich Dativ an den Kopf greifen llevarse las manos a la cabeza2. [erwischen] atrapar————————1. [fassen]2. [langen] meter la mano3. [Halt finden] agarrar -
2 greifen Sie zu!
¡sírvase! -
3 ineinander greifen
-
4 jemandem unter die Arme greifen
echar una mano a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem unter die Arme greifen
-
5 sich iDativ/i an den Kopf greifen
llevarse las manos a la cabezaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i an den Kopf greifen
-
6 tief in den Geldbeutel greifen
(umgangssprachlich) sacudirse el bolsilloDeutsch-Spanisch Wörterbuch > tief in den Geldbeutel greifen
-
7 tief in die Tasche greifen
(umgangssprachlich bildlich) aflojar la mosca -
8 um sich greifen
propagarse, extenderse -
9 zu anderen Mitteln greifen
usar otros medios -
10 zu den Waffen greifen
-1-recurrir a las armas————————-2-tomar las armas -
11 zu einem Buch greifen
echar mano a un libro -
12 zum Greifen nah
a un paso -
13 zur Flasche greifen
(bildlich) darse a la bebida -
14 zur Selbsthilfe greifen
tomarse la justicia por su mano -
15 zugreifen
'tsuːgraɪfənv1) asir, coger, agarrar2)Greif zu! — ¡sírvete!3) ( helfen) ayudar4) ( stramm arbeiten) poner manos a la obrazu| greifencoger; (bei Tisch) servirse; greifen Sie zu! ¡sírvase!; bei solch einer Gelegenheit muss man zugreifen hay que aprovechar semejante ocasiónintransitives Verb (unreg)1. [zufassen] agarrar2. [sich bedienen] servirsegreifen Sie zu! ¡sírvase!3. [mithelfen] echar una mano -
16 Arm
armm ANATbrazo m<-(e)s, -e>1 dig (Körperteil) brazo Maskulin; er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos; sich Dativ in den Armen liegen estar abrazados (el uno al otro); jemanden auf den Arm nehmen (umgangssprachlich) tomar el pelo a alguien; jemandem unter die Arme greifen echar una mano a alguien; jemanden mit offenen Armen aufnehmen recibir a alguien con los brazos abiertos; Arm in Arm gehen ir de(l) brazo; jemandes verlängerter Arm sein (bildlich) ser el brazo derecho de alguienetw/jn im Arm halten tomar algo/a alguien en brazos————————Arm in Arm Adverb -
17 Griff
grɪfm1) ( Stiel) mango m2) ( Türgriff) picaporte m, pasador m, manija f (LA)3) ( Zugriff) asidero metw in den Griff bekommen — coger práctica en algo/aprender a manejar algo
Griff [grɪf]<-(e)s, -e>1 dig (das Greifen) agarre Maskulin; etwas im Griff haben dominar algo; etwas in den Griff bekommen conseguir dominar algo2 dig (Messergriff) mango Maskulin; (Fenstergriff) tirador Maskulin; (Klinke) picaporte Maskulin; (Henkel) asa Feminin; (Knauf) puño Maskulin -
18 Tasche
'taʃəf1) ( Handtasche) bolso m, cartera f (LA)2) ( Aktentasche) cartera f3) ( Kleidung) bolsillo mTasche ['ta∫ə]<-n>2 dig (Handtasche) bolso Maskulin, busaca Feminin Kolumbien, Venezuela; (Reisetasche) bolsa Feminin (de viaje); (Akten-, Schultasche) cartera Feminin; in die eigene Tasche wirtschaften (umgangssprachlich) llenarse los bolsillos (de modo fraudulento); etwas aus der eigenen Tasche bezahlen (umgangssprachlich) pagar algo del propio bolsillo; jemandem auf der Tasche liegen (umgangssprachlich) vivir a costa de alguien; tief in die Tasche greifen (umgangssprachlich bildlich) aflojar la mosca; jemanden in der Tasche haben (umgangssprachlich bildlich) tener a alguien en el bolsillo -
19 anfassen
'anfasənv1) ( berühren) tocar, palpar2) ( greifen) agarrar, coger (nicht in Argentinien), asir3) (fam: helfen) ayudarFassen Sie mit an! — ¡Eche usted una mano!
4) (fig: behandeln) tratar, enfocar, ( eine Aufgabe) abordaran| fassen(mithelfen) ayudar2 dig (behandeln) tratar; (Problem) enfocar; jemanden hart anfassen tratar a alguien con dureza; du hast die Sache verkehrt angefasst has enfocado mal el asunto1 dig (bei der Hand nehmen) cogerse de la manotransitives Verb1. [berühren] tocar2. [behandeln] tratar3. (figurativ) [angehen] abordar————————intransitives Verb————————sich anfassen reflexives Verb -
20 fassen
'fasənv1) ( greifen) coger (nicht in Argentinien), asir, agarrar2) ( beinhalten) contener3) ( geistig ergreifen) comprender, concebir4)sich fassen (fig) — contenerse, reprimirse, dominarse
Fassen Sie sich kurz! — ¡Sea breve!
fassen ['fasən]1 dig (ergreifen) coger, agarrar die USA ; jemanden bei der Hand fassen tomar a alguien de la mano; sich an den Kopf fassen (umgangssprachlich) llevarse las manos a la cabeza2 dig (festnehmen) detener3 dig (aufnehmen) tener capacidad [para]5 dig(Vorsatz, Entschluss) tomar; ich kann keinen klaren Gedanken fassen no puedo pensar con claridad; etwas ins Auge fassen tomar algo en consideración8 dig (ausdrücken) expresar [in con]■ sich fassen (sich beruhigen) calmarseetw/jn zu fassen bekommen conseguir coger algo/a alguien3. [begreifen]4. [abfassen] redactar5. [fällen] tomar6. [Inhalt] tener la capacidad para————————————————sich fassen reflexives Verb[sich beruhigen] contenersefass dich! ¡cálmate!
См. также в других словарях:
greifen zu — greifen zu … Deutsch Wörterbuch
greifen — greifen … Deutsch Wörterbuch
Greifen — Greifen, verb. irreg. Imperf. ich griff; Mittelw. gegriffen; welches in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, mit ausgesperrten und gekrümmten Klauen oder Fingern schnell und gewaltsam anfassen. 1. Eigentlich … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
greifen — V. (Mittelstufe) etw. mit der Hand fassen Synonyme: ergreifen, nehmen, packen Beispiele: Er hat sich ein Buch vom Regal gegriffen. Er griff einen Stock und fing an, mich damit zu schlagen. greifen V. (Mittelstufe) die Hand ausstrecken, um etw. zu … Extremes Deutsch
greifen — greifen: Das gemeingerm. Verb mhd. grīfen, ahd. grīfan, got. greipan, engl. to gripe, schwed. gripa ist verwandt mit der balt. Sippe von lit. griẽbti »ergreifen, packen«. Die weiteren Beziehungen sind unklar. – Aus dem Germ. stammt frz. gripper… … Das Herkunftswörterbuch
greifen — Vst. std. (9. Jh.), mhd. grīfen, ahd. grīfan, as. grīpan Stammwort. Aus g. * greip a Vst. greifen , auch in gt. greipan, anord. grípa, ae. grīpan, afr. grīpa. Unter einer voreinzelsprachlichen Grundform ig. (oeur.) * ghreib läßt sich vergleichen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
greifen — greifen, greift, griff, hat gegriffen Greifen Sie doch zu! … Deutsch-Test für Zuwanderer
Greifen [1] — Greifen, 1) (Jagdw.), von Hunden Wild fangen: 2) Fische od. Krebse mit den Händen fangen … Pierer's Universal-Lexikon
Greifen [2] — Greifen, 1) eingesprengtes späthiges Zinnerz; 2) so v.w. Granit, besonders Granit mit grauem Quarz, kleinen Glimmerblättchen, wenig od. keinem Feldspath, oft aber mit Zinnsteinkörnern od. Zinnsteinkrystallen … Pierer's Universal-Lexikon
greifen — ins Leben rufen; aufbauen; etablieren; durchsetzen; einrichten; gründen; konstituieren; grapschen (umgangssprachlich); grabschen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Greifen — Greif als Wappentier Das große neunfeldige Wa … Deutsch Wikipedia