-
1 gozar
go'θarv1) genießen2) (tener, poseer algo) besitzen, haben3) ( complacerse en algo) sich erfreuen, genießenverbo intransitivo1. [disfrutar] genießen2. [sexualmente] zusammen schlafengozargozar [go'θar] <z ⇒ c>num2num (disfrutar) sich erfreuen [de+genitivo]; gozar de una increíble fortuna ein unglaubliches Vermögen habennum1num (disfrutar) genießen -
2 gozar a una mujer
gozar a una mujermit einer Frau schlafen -
3 gozar de renombre
gozar de renombreRuhm genießen -
4 gozar de una increíble fortuna
gozar de una increíble fortunaein unglaubliches Vermögen haben -
5 El que no sabe gozar de la ventura cuando le viene, no se debe quejar si se le pasa
Man darf nicht schlafen, wenn das Glück vor der Tür steht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que no sabe gozar de la ventura cuando le viene, no se debe quejar si se le pasa
-
6 disfrutar
đisfru'tarvLo disfruto. — Ich genieße es.
verbo intransitivo1. [sentir placer] genießen2. [disponer de algo]————————verbo transitivodisfrutardisfrutar [disfru'tar]verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (gozar) genießen [de+acusativo]; disfrutar de excelente salud sich bester Gesundheit erfreuen; disfrutar de licencia Urlaub habennum2num (poseer) haben [de+acusativo]; este coche disfruta de muchas comodidades dieses Auto hat viel Komfort -
7 opinión
opi'nǐɔnf1) Ansicht f, Meinung f, Auffassung fopinión pública — Öffentlichkeit f, Öffentliche Meinung f
2) ( juicio) Beurteilung f, Ermessensspielraum m3) ( posición sobre un tema) Stellungnahme fsustantivo femeninoexpresar o dar su opinión seine Meinung sagenopiniónopinión [opi'njon]Meinung femenino; (postura) Stellungnahme femenino; (punto de vista) Ansicht femenino; en mi opinión meiner Meinung nach; cambiar de opinión seine Meinung ändern; dar su opinión (sobre algo) seine Meinung (zu etwas dativo) äußern; ser de otra/la misma opinión anderer/der gleichen Meinung sein; ser de la opinión que... der Meinung sein, dass...; tener buena/mala opinión de algo/alguien über etwas/von jemandem eine gute/schlechte Meinung haben -
8 regodearse
rrɛɡ̱ođe'arsevverbo pronominalregodearseregodearse [rreγoðe'arse]num1num (gozar) genießen [con/en+acusativo]; (alegrarse) sich freuen [con/en über+acusativo]; se regodea viéndome sufrir es macht ihm/ihr Spaß, mich leiden zu sehennum2num (familiar: chacotear) spaßen -
9 relamer
rrɛla'mɛrvlecken, schlecken, abschleckenverbo transitivo————————relamerse verbo pronominal1. [saborear] sich mit der Zunge über die Lippen fahrenrelamerrelamer [rrela'mer]ableckennum2num (gozar) genießen [con+acusativo]; relamerse con un manjar eine Speise für sein Leben gern essennum4num (arreglarse) sich herausputzennum5num (animal) sich putzen -
10 renombre
rrɛ'nɔmbremsustantivo masculinorenombrerenombre [rre'nombre](guter) Ruf masculino; una empresa de gran renombre ein namhaftes Unternehmen; una persona de renombre eine angesehene Person; adquirir renombre Ruhm erlangen; gozar de renombre Ruhm genießen
См. также в других словарях:
gozar — de ele goza de saúde. gozar com quis gozar com ele; gozou com o mal dos outros. gozar em gozo em saber que estás bem … Dicionario dos verbos portugueses
gozar — 1. Cuando significa ‘sentir placer a causa de algo’, es normalmente intransitivo y se construye con un gerundio o con un complemento introducido por de o con: «Moctezuma gozaba bebiendo chocolate» (Fuentes Espejo [Méx. 1992]); «Salieron a gozar… … Diccionario panhispánico de dudas
gozar — (De gozo). 1. tr. Tener y poseer algo útil y agradable. Gozar de sus riquezas. 2. Tener gusto, complacencia y alegría de algo. U. t. c. prnl.) 3. Conocer carnalmente a una mujer. 4. intr. Sentir placer, experimentar suaves y gratas emociones U. t … Diccionario de la lengua española
gozar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: gozar gozando gozado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. gozo gozas goza gozamos gozáis gozan gozaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
gozar — verbo transitivo,intr. 1. Tener (una persona) [una cosa útil, beneficiosa o agradable]: Goza de buena posición. Gozamos una temperatura agradable. Sinónimo: disfrutar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gozar — v. tr. 1. Ter o gozo de. 2. Ter prazer em. • v. intr. 3. Divertir se. 4. Passar boa vida. 5. Possuir. 6. Estar na posse ou no gozo. 7. Ter um orgasmo. = VIR ‣ Etimologia: gozo + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
gozar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Sentir gusto o placer: gozar la música, gozar la comida, gozar con ver a la novia 2 Poseer sexualmente a una persona 3 Gozar de Tener alguien algo que le es útil o provechoso: gozar de privilegios, gozar de la… … Español en México
gozar — ► verbo intransitivo 1 Sentir gozo o placer por una acción propia o ajena: ■ goza jugando con sus hijos. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO complacer deleitar disfrutar saborear … Enciclopedia Universal
gozar — {{#}}{{LM G19250}}{{〓}} {{ConjG19250}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynG19746}} {{[}}gozar{{]}} ‹go·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Sentir placer o alegría: • Se nota que gozas oyendo buena música.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a algo positivo,{{♀}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gozar — (v) (Básico) disfrutar de algo, sentir alegría Ejemplos: Goza de cada momento pasado con sus hijas. Veo que gozas oyendo música clásica. Colocaciones: gozar de buena salud Sinónimos: divertirse … Español Extremo Basic and Intermediate
gozar — v. copular el hombre. ❙ «Hubo de emplear toda clase de artimañas hasta gozarla.» JM. ❙ «Gozar a una mujer; tener coito con ella.» J. B. Guim, Nuevo diccionario de la lengua castellana … Diccionario del Argot "El Sohez"