-
81 GSC
1) Компьютерная техника: generalized sidelobe canceller2) Американизм: General Service Conference3) Спорт: Games Sports And Cheats4) Военный термин: General Service Corps, General Staff Corps, General Staff Council, guidance system console, gunnery staff course5) Техника: gland seal condenser, gland steam condenser6) Метеорология: Geographical Search Criteria7) Финансы: Глобальное сотрудничество в области стандартов8) Страхование: Georgian Shipping Company, Batumi9) Оптика: gas-solid chromatography10) Сокращение: General Service Cargo Land Rover variant (UK), General Service Commission, General Service Corps (British Army), German Submrine Consortium, Guide Star Catalog (for HST)11) Университет: Glasgow Science Centre, Graduate School Of Commerce12) Физиология: Glandular Stress Complex13) Электроника: Ground State Crossover14) Вычислительная техника: Guide Star Catalog (for HST, Space)15) Нефть: Geological Survey of Canada, gas sales contract, контракт о продаже газа (gas sales contract)16) Космонавтика: Guide Star Catalogue17) Фирменный знак: Grocery Store Company18) Деловая лексика: Government Security Clearing Corporation, общие условия предоставления услуг (сокр. от General Service Conditions)19) Нефтегазовая техника Геологическая служба Канады (Geological Survey of Canada)20) Океанография: Ground Slope Category -
82 GU
1) Компьютерная техника: Gamer Unlimited, Global Underground, Global Update2) Медицина: Geriatric Unit3) Американизм: Geographically Undesirable4) Спорт: Game Used, Gaming Universe5) Военный термин: Guard Unit, Guard University, guidance unit6) Железнодорожный термин: Grafton and Upton Railroad Company7) Астрономия: Galactic Unit8) Сокращение: Georgetown University, Gujarati, Guam (USA)9) Университет: Glasgow University, Graduate Union, Greek Unlimited10) Физиология: Gastric ulcer11) Нефть: gas unit, газобензиновая установка (gas unit)12) Онкология: Genito Urinary13) Фирменный знак: Grand Union, Guardian Unlimited14) СМИ: The Guild Underground15) Образование: Grow Up16) Сетевые технологии: Global Unshared17) Макаров: genitourinary, guanine18) США: Guam19) ООН: Grand Unification -
83 GUVMA
Ветеринария: Glasgow University Veterinary Medical Association -
84 GUVZS
Ветеринария: Glasgow University Veterinary Zoological Society -
85 Old Firm
Футбол: совокупное название шотландских футбольных клубов Celtic и Glasgow Rangers (см.английская версию Википедии) -
86 PMOGAR
Военный термин: Princess Margaret's Own Glasgow and Ayrshire Regiment -
87 QLG
1) Спорт: Quality Leisure in Glasgow2) Военный термин: quick look guide3) Правительство: Qualified Local Government -
88 VIEU
-
89 WGGC
1) Геология: Working Group on Geological Correlation2) Спорт: West Georgia Gymnastics Center3) Техника: White Glass Globe, Ceiling-mount4) Математика: Working Group on Generalized Convexity5) Религия: Wood Green Gospel Choir7) Фирменный знак: West Georgia Generating Company -
90 WGNC
1) Религия: West Glasgow New Church2) Радио: AM-1450, Gastonia, North Carolina -
91 WPTQ
-
92 gu
1) Компьютерная техника: Gamer Unlimited, Global Underground, Global Update2) Медицина: Geriatric Unit3) Американизм: Geographically Undesirable4) Спорт: Game Used, Gaming Universe5) Военный термин: Guard Unit, Guard University, guidance unit6) Железнодорожный термин: Grafton and Upton Railroad Company7) Астрономия: Galactic Unit8) Сокращение: Georgetown University, Gujarati, Guam (USA)9) Университет: Glasgow University, Graduate Union, Greek Unlimited10) Физиология: Gastric ulcer11) Нефть: gas unit, газобензиновая установка (gas unit)12) Онкология: Genito Urinary13) Фирменный знак: Grand Union, Guardian Unlimited14) СМИ: The Guild Underground15) Образование: Grow Up16) Сетевые технологии: Global Unshared17) Макаров: genitourinary, guanine18) США: Guam19) ООН: Grand Unification -
93 old firm
Футбол: совокупное название шотландских футбольных клубов Celtic и Glasgow Rangers (см.английская версию Википедии) -
94 GCS
сокр.1) мед. ШКГ (Glasgow-Coma-Scala / шкала ком Глазго) -
95 échelle
-
96 score
-
97 Damn the torpedos! Full speed ahead!
"Плевать на мины! Полный вперед!"Знаменитые слова командующего эскадрой кораблей северян Д. Фэррагата [ Farragut, David Glasgow], произнесенные 5 августа 1864 во время битвы в заливе Мобил [ Mobile Bay, Battle of]. В те годы словом "торпеда" называли подводные мины. К счастью для Фэррагата, ни одна мина Армии Конфедератов [ Confederate Army] не сработала, иначе эта фраза пополнила бы список известных "предсмертных слов" [famous last words]English-Russian dictionary of regional studies > Damn the torpedos! Full speed ahead!
-
98 Madison Square Park
Парк на Манхэттене [ Manhattan], между Пятой [ Fifth Avenue] и Мэдисон-авеню [ Madison Avenue] и 23-й и 26-й улицами. Здесь установлен памятник адмиралу Фэррагату [ Farragut, David Glasgow]; в честь американских солдат, погибших в первой мировой войне, горит вечный огоньEnglish-Russian dictionary of regional studies > Madison Square Park
-
99 Mobile Bay, Battle of
Сражение Гражданской войны [ Civil War], произошло 5 августа 1864. Суда северян под командованием контр-адмирала Д. Фэррагата [ Farragut, David Glasgow] вошли в бухту Мобил [ Mobile Bay] через узкий заминированный пролив. После того, как одно из них подорвалось на мине южан, Фэррагат со словами: "Плевать на мины! Полный вперед!" [ Damn the torpedos! Full speed ahead!] повел флагман "Хартфорд" [The Hartford] в атаку. Броненосец [ ironclad] южан "Теннесси" [The Tennessee] в одиночку вступил в бой с эскадрой северян, но серьезно пострадал от обстрела, и его команда сдалась. 23 августа северяне взяли Форт-Морган [Fort Morgan] и полностью окружили г. Мобил. Эта победа позволила Северу осуществить стратегический план блокады штатов КонфедерацииEnglish-Russian dictionary of regional studies > Mobile Bay, Battle of
-
100 New Orleans, Capture of
Эпизод Гражданской войны [ Civil War]. 16 апреля 1862 флотилия северян из 30 пароходов и 21 канонерки под командованием коммодора Фэррагата [ Farragut, David Glasgow] подошла к Новому Орлеану и в течение нескольких дней вела обстрел фортов Джексон [Fort Jackson] и Мэри [Fort Mary]. Вскоре город капитулировал, и 1 мая флот северян вошел в Новый Орлеан, что дало им контроль над важнейшим портом и крупным торговым центром ЮгаEnglish-Russian dictionary of regional studies > New Orleans, Capture of
См. также в других словарях:
Glasgow — Escudo … Wikipedia Español
Glasgow — GLASGOW, a city, the seat of a university, and a sea port, having separate jurisdiction, locally in the Lower ward of the county of Lanark, and situated in longitude 4° 15 51 (W.), and latitude 55° 52 10 (N.), 23 miles (E. by S.) from Greenock … A Topographical dictionary of Scotland
Glasgow — • Archdiocese in the south west of Scotland Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Glasgow Glasgow † … Catholic encyclopedia
Glasgow — Glasgow, MT U.S. city in Montana Population (2000): 3253 Housing Units (2000): 1609 Land area (2000): 1.408048 sq. miles (3.646827 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.408048 sq. miles (3.646827 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
GLASGOW — GLASGOW, city in S.W. Scotland. The first Jew to settle in the city was Isaac Cohen in 1812; however there was no sizable community or synagogue until 1833, when services were held in the house of the shoḥet, Moses Lisenheim. By 1831, 47 Jews… … Encyclopedia of Judaism
GLASGOW — Première ville d’Écosse (684 000 hab., en 1992), Glasgow est située sur l’estuaire de la Clyde, élément principal d’une conurbation portuaire et industrielle dite Clydeside. Fondée au VIe siècle, dotée d’un évêché en 1115, d’une université en… … Encyclopédie Universelle
Glasgow — (spr. gläsgo), Stadt (city) und Grafschaft (seit 1893) in Lanarkshire (Schottland), an beiden Ufern des Clyde (Kathedrale 55°511/2 nördl. Br., 4°14 westl. L. v. Gr.), ist die erste Handels und Fabrikstadt Schottlands und die zweite unter den… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Glasgow — es la mayor ciudad de Escocia, situada en las cercanías de la desembocadura del Río Clyde. Es además una de las 32 regiones concejo en Escocia, oficialmente denominada como Ciudad de Glasgow y como muchos de los municipios del Oeste de Escocia es … Enciclopedia Universal
Glasgow — Glasgow, nach Edinburgh die größte Stadt Schottlands, Jedem bekannt, der Scott s Robin den Rothen las, liegt in dem Thale des Clyde und hat 32,000 Häuser mit 150,000 Ew. Die bequemen Trottoirs, 3 schöne Brücken, die bis in die Stadt einlaufenden… … Damen Conversations Lexikon
Glasgow, DE — U.S. Census Designated Place in Delaware Population (2000): 12840 Housing Units (2000): 4629 Land area (2000): 9.895074 sq. miles (25.628124 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 9.895074 sq. miles (25 … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Glasgow, IL — U.S. village in Illinois Population (2000): 170 Housing Units (2000): 72 Land area (2000): 1.011392 sq. miles (2.619494 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.011392 sq. miles (2.619494 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places