Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(getränk)

  • 1 Getränk

    gə'trɛʤk
    n
    boisson f, breuvage m
    Getränk
    Getrạ̈nk [gə'trεŋk] <-[e]s, -e>
    boisson Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Getränk

  • 2 Getränk

    , e (n.)
    boisson (f.)

    Glossar Deutsch-Französisch Wein > Getränk

  • 3 Getränk

    boisson f

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > Getränk

  • 4 erfrischend

    ɛr'frɪʃənt
    adj
    erfrischend
    Getränk, Dusche, Humor rafraîchissant(e)
    II Adverb
    Beispiel: erfrischend wirken Getränk, Dusche avoir un effet rafraîchissant; Beispiel: erfrischend kühl rafraîchissant

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > erfrischend

  • 5 OCTLI

    octli:
    Jus d'agave fermenté, pulque, vin.
    Cf. Sah2,95 la consommation du pulque nommé cochoctli.
    Cf. Sah2,148 les sanctions qui frappent les hommes encore jeunes surpris en train de boire secrètement (ichtacâi) du pulque.
    Cf. Sah6,68 sq. les méfaits dus à la consommation du pulque.
    " mâ ticchîhuacân octli ", faisons du pulque. Launey II 183.
    " in quittac tlacotl, tlanelhuâtl in ic mochîhua octli, îtôcâ pantecatl ", celui qui découvrit les tiges et les racines acec lesquelles on produit le pulque s'appelait Pantecatl. Launey II 274 = Sah10,193.
    " in îpampa pôpozonini in octli ", parce que le pulque a la propriété d'écumer. Launey II 274 = Sah10,193.
    " îtechpa tlahtoah in octli in ayâc quîz in têlpôchtli ", ils parlent à propos du pulque qu'aucun jeune homme ne doit boire. Sah2,106.
    " ayac îtech quîza in octli ", le pulque ne fait effet sur personne. Sah2,95.
    " quihuâlmanah in octli ", ils servent le pulque. Sah2,95.
    " in ontlacuahqueh niman ye ic quimmacah in octli ", quand ils ont mangé, aussitôt ils leur servent le pulque. Sah2,153.
    " quinhuâlmaniliah tlîlahpaztica in octli ", ils leur servent le pulque dans une jare noire. Sah2,153.
    " in huêhuetqueh ahmo quîyah in octli, ahmo tlâhuânayah ", les vieillards ne buvaient pas de pulque, ils ne s'enivraient pas. Abstinence liée au jeûne. Sah2,135.
    " motlacâhualtiâyah, quimotlacâhualtiâyah in octli ", ils s'abstenaient, ils s'abstenaient de pulque. Sah2,135.
    " yehhuâtl in octli, yeppa tlahtlacôlli îpan machôya ", c'était le pulque, autrefois on le considérait comme péché - he was the wine in times past considered full of sin. Est dit de Tezcatzoncatl. Sah1,51.
    " inin octli quitlâlihqueh ômpa in tepêtl chichinâuhyân ", ils préparèrent le pulque sur la montagne Chichinauhyan. Launey II 274.
    " in octli îpan ihcac, in octlâlih ", celui qui préside au pulque, qui prépare le pulque. Sah2,149.
    " in acah yancuîcân quitlâlia octli ", celui qui nouvellement a préparé du pulque. Sah2,195.
    " îpampa pôpozonini octli, quitôcâyôtihqueh pozonaltepêtl in ômpa quitlâlihqueh octli ", comme le pulque a comme propriété d'écumer beaucoup, ils appelèrent Pozonaltepetl l'endroit où ils préparèrent le pulque. Launey II 274.
    " huel mochi tlâcatl, huel nô îxquich tlâcatl quipaloâya, quiltequiya, in octli ", tout le monde, vraiment tout le monde goûtait, dégustait le pulque - all people, everyone, tasted, sipped the wine. Sah1,30.
    " ic mihtoa ca nel îilhuiyo in octli, ca pîllâhuâno ", ainsi on dit c'est la fête du pulque, c'est l'enivrement des enfants - asi se dice, puesto es la festividad del pulque, puesto que se hace emborrachar a los niños. CF II 157 = ECN9,86.
    " in Quetzalcôâtl niman ic conic in octli piyaztica ", Quetzalcoatl alors a bu le pulque avec une paille - Quetzalcoatl then drank the pulque with a drinking tube. Sah3,36.
    " ôquimacaqueh in octli nâhui, nô zan îtlatoyâhual ic mâcuilli ", ils lui donnèrent à boire quatre coups, et aussi un cinquième, sa libation. Launey II 198.
    " achto tlecuîlîxcuac quitotoyahua in octli auh zatepan tlecuîlnacazco nâuhcampaîxtin quitotoyâhuah ", d'abord ils font des libations de pulque devant le foyer et ensuite ils font des libations aux quatre coins du foyer - they first made a libation of wine before the hearth, and later at each of the four corners of the hearth they made libations. Rituel en l'honneur de Xiuhtêuctli, Sah4,87.
    " huel quitolîna, quiztlaqui quihpotznequi in octli ", il a grand besoin du pulque, il en bave, il le désire furieusement - gar sehr lechst er, giepert er, begehrt er Zornig nach Pulque - indeed, he required, lusted for, and used wine like a pig. Celui qui est né un jour 2 tôchtli. Sah 1950,108:3 = Sah4,11.
    " in ahtle quitta octli iuhquin nêntlamati îyôllo ", quand il ne trouve pas de vin son cœur est comme mécontent - when he found no wine, he seemed anguished of heart. Sah4,12.
    " octli quimoxayacatia ", il se fait un masque de pulque i.e. un visage d'ivroque. Sah4,13 = Sah 1950,110:31.
    " octli ic têtlahtlâuhtiah inic têyôlcehuia ", il implore les gens à l'aide du pulque pour les apaiser. Est dit de celui qui regrette d'avoir insulté les autres sous l'effet de l'ivresse. Sah2,95.
    " tzilacayohtli tlaîxtlapânqui tlaittitatactli: îmîxpan mahmanca châlchiuhxicalli îpam pôhuiya, octli oncân cah, octli ic mahmanca ", des calebasses tachetées de vert fendues en deux et creusées sont disposées devant eux, elles servent de coupes en jade, du pulque s'y trouve, elles sont disposées avec du pulque - green spotted gourds, splitt in two and corred rested before (the Tepicmeh); these served as greenstone bowls; there was wane therein, wine rested in each one. Sah1,48.
    " in iuhquin mîxîtl, in iuhqui tlâpâtl, in iuhqui octli, nanacatl, in ôquîc, in oquicuah ", qui a l'air d'avoir bu, d'avoir mangé du mixitl, du tlapatl, du pulque, des champignons. Launey II 22 (Olm.).
    " in octli ahzo iztaoctli ahnôzo âyoctli tlachîhualoctli ", le pulque soit le pulque blanc soit le pulque aditionné d'ingrédients végétaux, le pulque mèlé de miel - the wine perhaps white, or watered, or honeyed. Sah4,118. Le texte espagnol dit 'hechizo de agua, y miel cozido, con la rayz: al qual llaman ayuctli, que quiere dezir, pulcre de agua: lo qual tenja aparejado, y guardalo el señor del combite: de algunos dias antes'
    " in oc quêxquich ômocâuh xâyôcômic in octli, in ayoctli, in tlachîhualoctli, in iztac octli, in cochoctli ", tout ce qui est resté dans les jares à pulque, le pulque, le pulque aditionné d'ingrédients végétaux, le pulque mèlé de miel, le pulque blanc, le pulque qui fait dormir - of that which remained of the dregs in the vessel, of wine, of fermentive agent, of fruit wine, of sleep-producing wine. Sah1,49.
    " chichihualâyôtl ahnozo iztac octli ôtlacualcâuh ommochipînia ", du lait de femme ou du vin d'agave qui a décanté est versé goutte à goutte - woman's milk or settled white maguey wine are applied in drops. Sah10,144.
    " octli mochîhua, octli mocuepa ", on en fait du pulque, il se change en pulque. Est dit du fruit atoyaxocotl. Sah11,119.
    " in ahmo quîxihmati octli ", celui qui ne connait pas le vin, c'est à dire qui n'est pas un ivrogne. Sah8,61.
    " in quicuah in peyôtl, octli îpan quipôhuah, in ahnôzo nanacatl ", lorsqu'ils mangent du peyôtl, ils l'estiment à l'égal du pulque ou des champignons. Est dit des Chichimèques. Launey II 232 = Sah10,173.
    " moyacaxapotlaz in octli ", le pulque sera bouché. Sah1,49.
    " in octli mîya îtôcâ mâtlâloctli ", le pulque que l'on buvait s'appelait le pulque bleu. Sah2,148.
    " oncân pêhua in nemaco in têmaco octli ", alors on commence à se donner, à donner aux gens du pulque. Sah2,170.
    " in mihtoa octli ca îtzin ca înelhuayo in ahcualli in ahyectli in polihuani ", on dit que le pulque est l'origine, la racine du mal, de ce qui est mauvais, de la perdition. Sah6,68.
    " in octli huel quihtlacoa, huel quihzoloa in tlâcayôtl in yelizyôtl ", le pulque peut corrompre, il peut ruiner l'humanité, le comportement (d'un homme). Sah6,69.
    " zan cacahuatl in quih ca in octli cahmo quîyah ", ils ne boivent que du cacao car ils ne buvaient pas de pulque. Sah6,129.
    " îztac octli ", le pulque blanc. Que le vieillard donne à boire à Quetzalcoatl. Sah3,18.
    Qui est produit à partir de l'agave, metl. Sah11,179.
    * à la forme possédée. " îoc ", son pulque. Sah2,170 (yioc).
    " zan macheh in îoc quimati ", il ne pense qu'à son vin - he thought of nothing but his wine. Sah4,12.
    " ômpa commanayah in îmoc ", ils offraient là leur pulque. Est dit de ceux qui préparent le pulque, tlahchicqueh, à l'occasion du jour ce tecpatl. Sah4,79.
    Note sur l'octli et la tequila: In einer uralten Legende aus der Region Guadalajara heißt es, dass im Himmel der Teufel los war, weil sich die Götter darum stritten, wer den Menschen ein Getränk bescheren könne, das sowohl angenehme als auch verheerende Eigenschaften zeige. Mit einem Blitz wurde das Problem gelöst. Er schlug in eine Agave ein, brachte den Fruchtkörper zum Kochen und der herausquellende Saft zeigte bei den neugierig herbeigeeilten Menschen schnell seine Wirkung. Das mexikanische Nationalgetränk, wird aus dem Saft der blauen Maguey Agave hergestellt. Die langen und scharfen Blätter beinhalten eine Flüssigkeit, (aguamiel - Honigwasser) genannt, die zu Tequila vergoren wird. Lange bevor die Spanier das mexikanische Hochland erreichten, verstanden es die Indios, aus dem Agavensaft einen Schnaps herzustellen, der bei religiösen Ritualen und Zeremonien getrunken wurde. Das große Herz der Pflanze wird herausgelöst, die sich darin sammelnde Flüssigkeit vergoren und destilliert. Manchmal werden auch die Fruchtstücke der Agave zerkleinert, gekocht, ausgepresst und der Saft vergoren und ebenfalls destilliert. Nach der Destillierung kann der klare Tequila gleich getrunken werden. Im Bundesstaat Jalisco ziehen sich endlos die Agavenfelder und als Tequila bezeichnet man heute den aus dieser Region stammenden Agavenschnaps. Der Name ist keine Bezeichnung für eine Getränkesorte, sondern ein Markenname. Die Länge der Lagerzeit bestimmt die Qualität: Der junge weißliche Tequila wird nur ein paar Monate in Eichenfässern gelagert und eignet sich ausgezeichnet für Cocktails (Margarita, Tequila Sunrise). Ein im Eichenfass gereifter Tequila (reposado oder anejo), erkennbar an seinem goldener Schimmer und samtig weich, kann sich mit einem Cognac messen. Tequila hat in der Regel zwischen 40 und 45 Vol.-% Alkohol.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OCTLI

  • 6 TEXATL

    texâtl:
    Farine de maïs aditionnée d'eau
    Allem., mehliges Getränk. SIS 1952,310
    Angl., maize flour and water. Sah10,93.
    Form: sur âtl morph.incorp. tex-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEXATL

  • 7 Erfrischung

    ɛr'frɪʃuŋ
    f
    Erfrischung
    Erfrị schung <-, -en>
    1 (Getränk) rafraîchissement Maskulin; Beispiel: zur Erfrischung comme rafraîchissement
    2 (Abkühlung) Beispiel: eine Erfrischung brauchen avoir besoin de se rafraîchir

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Erfrischung

  • 8 Korn

    kɔrn
    n
    1) ( Krümchen) grain m
    2) ( Getreide) grains m/pl, céréales f/pl
    3)
    Korn1
    Kọrn1 [kɔrn, Plural: 'kœrn3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Kọ̈rner>
    ————————
    Korn2
    Kọrn2 [kɔrn] <-[e]s, ->
    (Getränk) eau Feminin de vie

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Korn

  • 9 Pharisäer

    fari'zɛːər
    m
    1) REL. pharisien m
    2) (fig: Heuchler) pharisien m, hypocrite m, faux dévot m
    Pharisäer
    Pharis34da53b3ä/34da53b3er [fari'zε:495bc838ɐ̯/495bc838] <-s, ->
    1 Religion pharisien Maskulin
    2 (Getränk) café avec du rhum, couronné de crème Chantilly

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Pharisäer

  • 10 Radler

    'raːdlər(ɪn)
    m (f - Radlerin); REL
    Radler
    Rc1bb8184a/c1bb8184dler ['ra:dl3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, ->
    1 cycliste Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Radler

  • 11 Schokolade

    ʃoko'laːdə
    f
    1)

    (eine Tafel Schokolade)chocolat m, tablette de chocolat f

    2)
    Schokolade
    Schokolc1bb8184a/c1bb8184de [∫oko'la:də] <-, -n>
    (a. Getränk) chocolat Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Schokolade

  • 12 Spezi

    Spezi1
    Sp71e23ca0e/71e23ca0zi1 ['∫pe:7a05ae88ts/7a05ae88i] <-s, -[s]>
    ————————
    Spezi2
    Sp71e23ca0e/71e23ca0zi®2 ['∫pe:7a05ae88ts/7a05ae88i] <-s, -[s]>
    (umgangssprachlich: Getränk) coca-soda Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Spezi

  • 13 Wein

    vaɪn
    m
    1) vin m

    jdm reinen Wein einschenken (fig) — dire ses quatre vérités à qn, parler sans fard à qn

    2) (Rebe) BOT vigne f
    Wein
    W136e9342ei/136e9342n [ve39291efai/e39291efn] <-[e]s, -e>
    3 kein Plural (Weintrauben) Beispiel: der Wein wird im Oktober geerntet les vendanges se font en octobre
    Wendungen: jemandem reinen Wein einschenken parler franchement à quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Wein

  • 14 abstehen

    'apʃteːən
    v irr
    1) ( Ohren) décoller
    2)

    abstehen von — être distant de, être loin de

    3) ( Getränk) devenir tiède, s'éventer
    abstehen
    ạb|stehen
    unregelmäßig Haare être hérissé; Zöpfe être écarté; Ohren être décollé

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > abstehen

  • 15 alkoholisch

    alko'hoːlɪʃ
    adj
    alcoolisé, alcoolique
    alkoholisch
    alkohb8b49fd9o/b8b49fd9lisch
    1 Getränk alcoolisé(e)
    2 Chemie à base d'alcool

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > alkoholisch

  • 16 austrinken

    'austrɪŋkən
    v irr
    austrinken
    d73538f0au/d73538f0s|trinken
    finir Getränk; vider Tasse, Glas
    vider son verre

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > austrinken

  • 17 berauschend

    berauschend
    berd73538f0au/d73538f0schend
    Droge euphorisant(e); Getränk, Wirkung grisant(e)
    II Adverb
    Beispiel: berauschend wirken avoir un effet euphorisant

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > berauschend

  • 18 bitter

    m
    ( Getränk) boisson amère f, amer m
    bitter
    bị tter
    1 Geschmack amer(-ère); Beispiel: bittere Schokolade chocolat Maskulin noir
    2 Enttäuschung amer(-ère); Verlust douloureux(-euse); Unrecht cruel(le); Kälte, Frost rigoureux(-euse)
    3 Hohn, Ironie amer(-ère)
    4 Lachen, Worte amer(-ère)
    II Adverb
    1 Beispiel: bitter schmecken avoir un goût amer
    2 lachen avec amertume
    3 bereuen amèrement

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > bitter

  • 19 bleiben

    'blaɪbən
    v irr

    Ich bleibe dabei. — J'en reste à ce que j'ai dit.

    bleiben
    bl136e9342ei/136e9342ben ['ble39291efai/e39291efbən] <bl74b95b6die/74b95b6db, gebl74b95b6die/74b95b6dben>
    1 (verweilen) rester; Beispiel: zu Hause/bei jemandem/im Büro bleiben rester à la maison/chez quelqu'un/au bureau; Beispiel: sie möchten unter sich bleiben ils préfèrent rester entre eux; Beispiel: wo bleibst du so lange? mais qu'est-ce que tu fais [encore]?
    2 (weiterhin sein) Beispiel: gleich bleiben rester stable; Beispiel: es soll regnerisch bleiben les pluies doivent persister; Beispiel: offen bleiben Tür rester ouvert; Frage rester en suspens
    3 (zurückbleiben) Beispiel: liegen bleiben Gegenstände rester là; Beispiel: im Zug liegen bleiben rester dans le train
    4 (übrig bleiben) Beispiel: drei Fehler sind stehen geblieben on a oublié trois fautes
    6 (festsitzen) Beispiel: hängen bleiben rester accroché; Beispiel: kleben bleiben rester collé
    7 (nicht vorankommen) Beispiel: liegen bleiben Fahrzeug rester immobilisé; Beispiel: mit einer Panne liegen bleiben rester en panne; Beispiel: stecken bleiben Fahrer, Fahrzeug s'enliser; Beispiel: stehen bleiben Person s'arrêter; Uhr être arrêté; Fahrzeug s'immobiliser; Beispiel: bleiben Sie sofort stehen! halte!
    8 (hinkommen, hingeraten) Beispiel: wo ist meine Brille geblieben? où sont passées mes lunettes?
    9 (umgangssprachlich: unterkommen) Beispiel: wo sollen die Leute alle bleiben? où vont-ils tous crécher?; Beispiel: sieh zu, wo du bleibst! débrouille-toi [tout seul]!
    10 (verharren) Beispiel: bei einer Marke bleiben rester fidèle à une marque; Beispiel: es bleibt bei meiner Entscheidung je maintiens ma décision
    11 (übrig bleiben) Beispiel: stehen bleiben Getränk, Essen rester; Beispiel: mir bleibt keine andere Wahl je n'ai pas le choix
    Wendungen: das bleibt sich gleich ça revient au même; etwas bleiben lassen; Beispiel: das Rauchen bleiben lassen (umgangssprachlich) arrêter de fumer; wo waren wir stehen geblieben? où en étions-nous [restés]?; das bleibt unter uns cela reste entre nous
    unpersönlich Beispiel: es bleibt zu hoffen, dass... il ne reste qu'à espérer que...; Beispiel: es bleibt abzuwarten, ob... il ne reste plus qu'à attendre si...

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > bleiben

  • 20 erfrischen

    ɛr'frɪʃən
    v

    sich erfrischen — se rafraîchir, se désaltérer

    erfrischen
    erfrịschen *
    1 (abkühlen) Beispiel: jemanden erfrischen Dusche, Getränk rafraîchir quelqu'un
    2 (beleben) Beispiel: jemanden erfrischen Kaffee, Ruhepause faire du bien à quelqu'un; Beispiel: wieder erfrischt sein être de nouveau en forme
    rafraîchir
    Beispiel: sich erfrischen se rafraîchir

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > erfrischen

См. также в других словарях:

  • Getränk — (Kollektivum zu Trank; veraltet: Trunk) ist ein Sammelbegriff für zum Trinken zubereitete Flüssigkeiten.[1] Getränke werden entweder zum Stillen von Durst und damit zur Wasseraufnahme des Körpers, als Nahrungsmittel oder auch als reine… …   Deutsch Wikipedia

  • Getränk — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Drink • etwas zu trinken Bsp.: • Trinken wir (et)was! • Man servierte Getränke. • Können wir in eine Kneipe gehen und ein Getränk zu uns nehmen? • …   Deutsch Wörterbuch

  • Getränk — (Potus), was zum Wiederersatz der im Leben dem Körper durch die Ausdünstung u. andere Absonderungen entweichenden flüssigen Stoffe dient u. durch den Mund in den Magen u. den Darmkanal in flüssiger Form aufgenommen wird. Die Natur fordert es… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Getränk — Getränk, jede Flüssigkeit, die Mensch und Tier aufnehmen, um den Durst zu löschen, bez. für das dem Blut und den Geweben durch Haut, Lunge und Nieren entzogene Wasser Ersatz zu schaffen. Diesen Zweck erfüllt das reine Wasser vollständig; insofern …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Getränk — Getränk: Das seit mhd. Zeit bezeugte Wort (mhd. getrenke) ist eine Kollektivbildung zu dem unter ↑ Trank behandelten Substantiv …   Das Herkunftswörterbuch

  • Getränk — Tropfen (umgangssprachlich); Trunk; Trank; Durstlöscher (umgangssprachlich); Drink (umgangssprachlich); Gesöff (umgangssprachlich) * * * Ge|tränk [gə trɛŋk], das; [e]s, e: zum Trinke …   Universal-Lexikon

  • Getränk — 1. Das beste Getränk ist Wasser, von der Sonne durch Rebholz destillirt. – Eiselein, 234. Lat.: Optimum quidem aqua. (Eiselein, 234.) 2. Mit starken Getränken ruinirt man das Denken. Dän.: Sterk drik er hukommelsens død. (Prov. dan., 310.) 3.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Getränk — Drink, Erfrischung, Flüssigkeit, Spirituose, Verschnitt; (schweiz.): Tranksame; (geh.): Trank, Trunk; (ugs.): Schluck, Seelentröster, Trinkbares; (ugs. abwertend): Brühe; (salopp abwertend): Gesöff; (nordd. abwertend): Gelabber, Plörre; (landsch …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Getränk — Ge·trạ̈nk das; (e)s, e; 1 eine Flüssigkeit, die man trinkt <ein alkoholisches, alkoholfreies, erfrischendes, heißes Getränk>: Tee und Kaffee sind aromatische Getränke || K : Getränkeautomat, Getränkekarte, Getränkekellner, Getränkesteuer || …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Getränk — das Getränk, e (Grundstufe) Flüssigkeit zum Trinken z. B. Cola, Limonade o. Ä. Synonyme: Trank (geh.), Trunk (geh.) Beispiele: Ich trinke keine alkoholischen Getränke. Die Getränke stehen im Kühlschrank …   Extremes Deutsch

  • Getränk — das Getränk, e 1. Besorgst du bitte die Getränke? 2. Bitte die Getränkekarte! 3. Mein Lieblingsgetränk ist Tomatensaft …   Deutsch-Test für Zuwanderer

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»