-
21 bergen
'bɛrgənv irr1) ( retten) sauver2) (fig: enthalten) renfermer, contenir, recélerbergenbẹ rgen ['bεrgən] <bịrgt, bạrg, gebọrgen>1 (retten, sicherstellen) sauver Personen, Kunstschätze; remonter Ertrunkenen; récupérer Giftfässer, Ladung; renflouer Schiffswrack3 (gehobener Sprachgebrauch: enthalten) Beispiel: Kunstschätze [in sich Dativ ] bergen recéler des trésors4 (mit sich bringen) Beispiel: eine Gefahr/Vorteile [in sich] bergen présenter un danger/des avantages5 (gehobener Sprachgebrauch: verstecken) Beispiel: sein Gesicht in den Händen bergen dissimuler son visage dans ses mains -
22 besinnen
besinnenbesịnnen *1 (überlegen) Beispiel: sich besinnen réfléchir; Beispiel: sich eines anderen besinnen (gehobener Sprachgebrauch) changer d'avis; Beispiel: sich eines Besseren besinnen (gehobener Sprachgebrauch) se raviser -
23 edel
'eːdəladjnoble, sélectionné, délicatedel71e23ca0e/71e23ca0del ['e:dəl]I Adjektiv1 (gehobener Sprachgebrauch) nobleII Adverb -
24 effizient
ɛfi'tsjɛntadjeffizienteffiziẹnt [εfi'7a05ae88ts/7a05ae886cbf8257i/6cbf8257εnt]I Adjektiv(gehobener Sprachgebrauch) performant(e)II Adverb(gehobener Sprachgebrauch) avec efficience -
25 einhüllen
'aɪnhylənvenvelopper, s'envelopper dans, se plonger danseinhüllen136e9342ei/136e9342n|hüllen(gehobener Sprachgebrauch) envelopper(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: sich in eine Decke einhüllen s'envelopper dans une couverture -
26 empfangen
ɛm'pfaŋənv irr1) ( erhalten) recevoir2) ( begrüßen) recevoir, accueillir3) (Fernsehen) TECH recevoir, capterempfangen1 (gehobener Sprachgebrauch: erhalten) recevoir Post, Auftrag2 (gehobener Sprachgebrauch: begrüßen) accueillir Gäste, Freunde3 Fernsehen, Rundfunk Beispiel: einen Sender über Satellit empfangen capter une chaîne par satellite -
27 erbauen
ɛr'bauənvbâtir, fondererbauenerbd73538f0au/d73538f0en *2 (gehobener Sprachgebrauch: seelisch bereichern) Beispiel: jemanden erbauen Kunstwerk, Musik enrichir spirituellement quelqu'un(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: sich an etwas Dativ erbauen savourer spirituellement quelque chose -
28 hingeben
hingebenhịn|geben1 (sich überlassen) Beispiel: sich dem Nichtstun/der Verzweiflung hingeben s'abandonner au farniente/désespoir; Beispiel: sich dem Laster hingeben s'adonner au vice2 (euphemistisch: gehobener Sprachgebrauch: sich nicht verweigern) Beispiel: sich jemandem hingeben se donner à quelqu'un -
29 ihrer
ihrer1d300b1a0i/d300b1a0hrer1 ['i:r3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]Person Genitiv von siehe sie1 (gehobener Sprachgebrauch); Beispiel: er erbarmt sich ihrer il a pitié d'elle; Beispiel: wir werden ihrer gedenken nous nous souviendrons d'elle————————ihrer2d300b1a0i/d300b1a0hrer2 ['i:r3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]Person Genitiv von siehe sie2 (gehobener Sprachgebrauch); Beispiel: es waren ihrer sechs ils/elles étaient six; Beispiel: wir werden ihrer gedenken nous nous souviendrons d'eux/d'elles -
30 mögen
'møːgənv irr1) ( gern haben) bien aimer, apprécier2) ( wollen) vouloir, avoir envie demögen1m75a4e003ö/75a4e003gen1 ['mø:gən] <me7297af5a/e7297af5g, mọchte, gemọcht>1 (gern haben) aimer2 (haben wollen) Beispiel: was möchten Sie, bitte? vous désirez?; Beispiel: ich möchte [gern] eine Tasse Tee je voudrais une tasse de thé3 (erwarten) Beispiel: sie möchte, dass ich einen Bericht schreibe elle voudrait que je fasse un rapport————————mögen2m75a4e003ö/75a4e003gen2 ['mø:gən] <mọchte, gemọcht>1 (wollen) vouloir [bien]; Beispiel: nicht mögen ne pas avoir envie; Beispiel: er möchte [gern] il voudrait bien————————mögen3m75a4e003ö/75a4e003gen3 ['mø:gən] <mọchte, ->modal, mit Infinitiv1 (wollen) Beispiel: sie möchte hier bleiben elle voudrait rester ici; Beispiel: er möchte lieber heimgehen il aimerait mieux rentrer2 (gehobener Sprachgebrauch: als Ausdruck des Einräumens, Zugestehens) Beispiel: das mag schon stimmen c'est peut-être exact; Beispiel: mag sein, dass il est possible que +Subjonctif4 (gehobener Sprachgebrauch: als Ausdruck eines Wunschs) Beispiel: mögen sie miteinander glücklich werden! qu'ils soient heureux ensemble! -
31 optisch
adjoptique, d'optiqueoptischọ ptisch ['ɔptɪ∫]I Adjektiv2 (gehobener Sprachgebrauch: äußerlich) visuel(le)II Adverb(gehobener Sprachgebrauch) visuellement -
32 raunen
'raunənvmurmurer, chuchoterraunenrd73538f0au/d73538f0nen ['r42e5dc52au/42e5dc52nən](gehobener Sprachgebrauch) Person susurrer(gehobener Sprachgebrauch) susurrer -
33 real
re'aːladj1) réel, effectif2) ( anschaulich) concretrealrec1bb8184a/c1bb8184l [re'a:l]I Adjektiv1 (gehobener Sprachgebrauch: tatsächlich) [bien] réel(le)II Adverb1 (gehobener Sprachgebrauch: tatsächlich) réellement2 Wirtschaft en valeur réelle -
34 rehabilitieren
rehabili'tiːrənvréhabiliter, rééduquerrehabilitierenrehabilit2688309eie/2688309eren * [rehabili'ti:rən]1 réinsérer Straffälligen3 (gehobener Sprachgebrauch: nach einer Ehrverletzung) réhabiliter(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: sich rehabilitieren se réhabiliter -
35 renitent
renitentrenitẹnt [reni'tεnt]I Adjektiv(gehobener Sprachgebrauch) Mensch récalcitrant(e)II Adverb(gehobener Sprachgebrauch) de façon rebelle -
36 schrecken
schrecken1schrẹcken1 ['∫rεkən] <schrẹckte, geschrẹckt>(gehobener Sprachgebrauch) effrayer Person————————schrecken2schrẹcken2 ['∫rεkən] <schre7297af5a/e7297af5k, geschrọcken>(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: aus dem Schlaf schrecken être tiré brutalement de son sommeil -
37 speisen
'ʃpaɪzənv1) ( essen) manger2) ( jdn füttern) nourrir, donner à manger àspeisensp136e9342ei/136e9342sen ['∫pe39291efai/e39291efzən](gehobener Sprachgebrauch) se restaurer1 (gehobener Sprachgebrauch: essen) consommer -
38 unehrenhaft
unehrenhaftụ nehrenhaft ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5n?e:rənhaft]I Adjektiv1 (gehobener Sprachgebrauch) déshonorant(e)II Adverb1 (gehobener Sprachgebrauch) sans honneur -
39 verblassen
fɛr'blasənv1) pâlir, blêmir2) ( Stoff) se défraîchir3) ( Erinnerung) s'effacerverblassenverblạssen *2 (gehobener Sprachgebrauch: schwächer werden) Eindruck, Erinnerung s'estomper3 (gehobener Sprachgebrauch: in den Hintergrund treten) Beispiel: neben etwas Dativ verblassen Ereignis, Vorfall paraître bien fade comparé(e) à quelque chose -
40 vernehmen
ndem Vernehmen nach — à ce qu'on dit, d'après tout ce qu'on sait
vernehmenvern71e23ca0e/71e23ca0hmen *2 (gehobener Sprachgebrauch: hören) percevoir3 (gehobener Sprachgebrauch: erfahren) apprendre; Beispiel: sie hatte es schon vernommen elle le savait déjà
См. также в других словарях:
Sprachgebrauch in Österreich — Deutsch 7,115.780 Anerkannte Minderheitensprachen Sprecherzahl Ungarisch 40.583 Slowenisch 24.855 Burgenlandkroatisch 19.412 Tschechisch 17.742 Slowakisch 10.234 … Deutsch Wikipedia
Österreichischer Sprachgebrauch — Österreichisches Deutsch Gesprochen in Österreich Sprecher ungefähr 8,2 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Germanische Sprachen Westgermanische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Guten Rutsch — „Guten Rutsch!“ oder „Einen guten Rutsch ins neue Jahr!“ oder „rutsch guet übere“ (in der Schweiz) ist ein im deutschsprachigen Raum verbreiteter Silvester beziehungsweise Neujahrgruß: Dem Angesprochenen wird gewünscht, dass er gut und… … Deutsch Wikipedia
Guten Rutsch! — „Guten Rutsch!“ oder „Einen Guten Rutsch ins neue Jahr!“ ist ein im deutschsprachigen Raum verbreiteter Silvester beziehungsweise Neujahrgruß, mit dem dem Angesprochenen gewünscht wird, dass er gut und wohlbehalten in das Neue Jahr kommen möge.… … Deutsch Wikipedia
Guter Rutsch — „Guten Rutsch!“ oder „Einen Guten Rutsch ins neue Jahr!“ ist ein im deutschsprachigen Raum verbreiteter Silvester beziehungsweise Neujahrgruß, mit dem dem Angesprochenen gewünscht wird, dass er gut und wohlbehalten in das Neue Jahr kommen möge.… … Deutsch Wikipedia
Austriakum — Österreichisches Deutsch Gesprochen in Österreich Sprecher ungefähr 8,2 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Germanische Sprachen Westgermanische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Deutsche Sprache in Österreich — Österreichisches Deutsch Gesprochen in Österreich Sprecher ungefähr 8,2 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Germanische Sprachen Westgermanische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Habschi — Österreichisches Deutsch Gesprochen in Österreich Sprecher ungefähr 8,2 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Germanische Sprachen Westgermanische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Österreichische Sprache — Österreichisches Deutsch Gesprochen in Österreich Sprecher ungefähr 8,2 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Germanische Sprachen Westgermanische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Österreichisches Hochdeutsch — Österreichisches Deutsch Gesprochen in Österreich Sprecher ungefähr 8,2 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Germanische Sprachen Westgermanische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Polizeivollzugsbeamter — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia