-
1 Gedächtnis
gə'dɛçtnɪsnmémoire fein Gedächtnis wie ein Sieb haben — avoir une mémoire de lièvre/une mémoire comme une passoire
Gedächtnis1 mémoire Feminin; Beispiel: kein gutes Gedächtnis für Namen haben ne pas avoir la mémoire des noms; Beispiel: jemanden/etwas im Gedächtnis behalten garder quelqu'un/quelque chose en mémoire; Beispiel: sich Dativ etwas ins Gedächtnis zurückrufen se remettre quelque chose en mémoire; Beispiel: aus dem Gedächtnis aufsagen de mémoire -
2 Gedachtnis
(s') La mémoire. -
3 Gedächtnis
mémoire f -
4 Gedächtnis (das)
mémoire, souvenir -
5 Erinnerung
ɛr'ɪnəruŋfsouvenir mErinnerung1 (Gedächtnis) mémoire Feminin; Beispiel: jemandes Erinnerung Dativ nachhelfen rafraîchir la mémoire de quelqu'un2 meist Plural (Eindruck) Beispiel: Erinnerung an etwas Akkusativ souvenir Maskulin de quelque chose -
6 Stich
m1) ( Wespenstich) piqûre f2) ( Nähstich) point m3) ( Messerstich) coup de couteau m4) ART. gravure f5)einen Stich haben — être malade, être timbré
StichStịch [∫tɪç] <-[e]s, -e>Wendungen: jemanden im Stich lassen; Person laisser tomber quelqu'un umgangssprachlich; Gedächtnis être défaillant -
7 auffrischen
'auffrɪʃənv1) ( Wind) fraîchir2) ( Möbel) rénover3) ( Kenntnisse) renouveler4) ( Gedächtnis) réveiller5) ( Make-up) rafraîchir6) ( Farben) raviverauffrischend73538f0au/d73538f0f|frischen -
8 eingraben
'aɪngraːbənv irr1) mettre en terre, enterrer2) ( eingravieren) graver3)sich eingraben MIL — se retrancher, se terrer
4)eingraben136e9342ei/136e9342n|graben -
9 entfallen
ɛnt'falənv irr1) ( fallen lassen) échapper, tomber des mains2) ( ausfallen) n'avoir pas lieu, être supprimé3) (fig: vergessen) échapper, oublierSein Name ist mir entfallen. — Son nom m'a échappé.
entfallenentfạllen *1 (aus dem Gedächtnis kommen) Beispiel: jemandem entfallen sortir de l'esprit à qn, échapper à quelqu'un -
10 graben
'graːbənmfossé m, tranchée f, rigole f, canal mgrabengrc1bb8184a/c1bb8184ben ['gra:bən] <gr47474eebä/47474eebbt, gr403584beu/403584beb, gegre7297af5a/e7297af5ben>creuser; Beispiel: nach Wasser/Gold graben chercher de l'eau/or [en creusant]creuser Loch, Grube, Tunnel(bildlich); Beispiel: sich jemandem ins Gedächtnis graben se graver dans la mémoire de quelqu'un -
11 haarscharf
'haːrʃarfadj1) de très près, d'extrême justesse2) ( Beschreibung) très précis3) ( Gedächtnis) très précishaarscharfh2b2b54f2aa/2b2b54f2rschạrfdaneben de très peu -
12 haften
'haftənv1) ( bürgen) se porter garant2) ( kleben) adhérer, collerhaftenhạ ften ['haftən]1 (die Haftung übernehmen) Beispiel: für jemanden/etwas haften Person être responsable de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: jemandem dafür haften, dass garantir à quelqu'un que3 (festkleben) Beispiel: an/auf etwas Dativ haften adhérer sur quelque chose; Beispiel: an/auf etwas Dativ haften bleiben adhérer à quelque chose4 (sich festsetzen) Beispiel: auf/an etwas Dativ haften bleiben Rauch, Geruch rester imprégné(e) dans quelque chose5 (hängen bleiben) Beispiel: an jemandem haften Makel, Verleumdung rester attaché(e) au nom de quelqu'un; Verdacht continuer de peser sur quelqu'un6 (im Gedächtnis bleiben) Beispiel: jemandem haften bleiben rester gravé(e) dans la mémoire de quelqu'un -
13 hängen
'hɛʤənv irr1)(herabhängen) — pendre, être suspendu
2)(aufhängen) — suspendre, accrocher
3) ( befestigt sein) être accroché4)(fig: gern haben) an etw hängen — tenir à qc, être attaché à qc
5)mit Hängen und Würgen — à grand-peine, difficilement
6)7)8)9)10)11)hängen lassen (fig) — laisser tomber, oublier
hängen1hạ̈ngen1 ['hεŋən] <hịng, gehạngen>1 Lampe, Bild, Vorhang être accroché; Beispiel: an der Decke/über dem Tisch hängen être suspendu au plafond/au-dessus de la table; Beispiel: im Schrank hängen être pendu dans l'armoire3 (schweben) Beispiel: über dem Wald hängen Nebel s'étendre sur la forêt; Beispiel: tief hängen Wolken être très bas; Beispiel: der Zigarettenrauch hängt noch im Zimmer la fumée de cigarettes flotte encore dans la pièce4 (angebunden sein, befestigt sein) Beispiel: an etwas Dativ hängen être accroché à quelque chose; (angekoppelt sein) être attelé à quelque chose5 (voll sein) Beispiel: voller Mäntel hängen être plein de manteaux; Beispiel: voller Kirschen hängen être chargé de cerises8 (festhängen) Beispiel: mit dem Ärmel/der Tasche an etwas Dativ hängen être accroché à quelque chose par sa manche/son sac9 (haften) Beispiel: an etwas Dativ hängen Schmutz adhérer à quelque chose; Blicke être fixé sur quelque chose10 (umgangssprachlich: sitzen, stehen) Beispiel: im Sessel hängen s'avachir dans le fauteuil; Beispiel: vor dem Fernseher hängen être collé devant la télé12 (gehenkt werden) être pendu————————hängen2hạ̈ngen2 ['hεŋən]I <hạ̈ngte, gehạ̈ngt> transitives Verb2 (aufbewahren) Beispiel: etwas auf einen Bügel/in den Schrank hängen mettre quelque chose sur un cintre/dans l'armoire4 (baumeln lassen) Beispiel: etwas in etwas Akkusativ hängen laisser pendre quelque chose dans quelque chose5 (anhängen, befestigen) Beispiel: das Boot/den Wohnwagen ans Auto hängen atteler le bateau/la caravane à la voiture6 (erhängen) pendre(sich festsetzen) Beispiel: sich an jemanden/etwas hängen Qualle, Schmutz s'accrocher à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sich ans Telefon hängen (umgangssprachlich) se mettre au téléphone -
14 merken
'mɛrkənv1)(wahrnehmen) etw merken — apercevoir qc, s'apercevoir de qc, remarquer qc
Sie merken aber auch alles. — On ne peut rien vous cacher.
Das merkt man. — Cela se voit.
2)sich etw merken — retenir qc, prendre note de qc
3) ( auf etw achten) faire attention àmerkenmẹ rken ['mεrkən]1 (wahrnehmen, erkennen) voir; Beispiel: jemanden etwas nicht merken lassen ne pas montrer quelque chose à quelqu'un2 (im Gedächtnis behalten) Beispiel: sich Dativ etwas merken retenir quelque chose; Beispiel: sich Dativ etwas nicht merken können ne pas arriver à retenir quelque chose; Beispiel: merk dir das! (umgangssprachlich) rentre-toi ça dans le crâne! -
15 schulen
-
16 zurückrufen
tsu'rykruːfənv irr1) rappeler2)ins Gedächtnis zurückrufen — se souvenir de qc, se rappeler qc
3)zurückrufenzurụ̈ck|rufenunregelmäßig a. telec rappeler
См. также в других словарях:
Gedächtnis. — Gedächtnis. Unter Gedächtnis wird die Fähigkeit verstanden, Informationen abrufbar zu speichern (Informationsspeicherung). Die Speicherung von Wahrnehmungen, Erfahrungen und Lern beziehungsweise Wissensinhalten wird als Merkfähigkeit oder… … Universal-Lexikon
Gedächtnis — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Erinnerung • Andenken Bsp.: • Sie hat ein gutes Gedächtnis. • Was ist dein schönstes Andenken an deine Großmutter? … Deutsch Wörterbuch
Gedächtnis — ist der Inbegriff der subjektiven Bedingungen, welche die Reproduktion (s.d.), d. h. die Wiederholung, Wiedererneuerung früher gehabter Wahrnehmungen und Vorstellungen im Bewußtsein, also die Erinnerung (s.d.) möglich machen. Wäre das G. nicht… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gedächtnis — Gedächtnis, Fähigkeit, Erfahrungen im Nervensystem abrufbar zu speichern. Das G. ist die Voraussetzung für das Lernen und wird bei Säugern in drei Phasen gebildet: ⇒ Sofortg., ⇒ Kurzzeitg., ⇒ Langzeitg. Das Übertragen von G.inhalten aus dem… … Deutsch wörterbuch der biologie
Gedächtnis — ↑Kommemoration, ↑Mneme … Das große Fremdwörterbuch
Gedächtnis — Sn std. (9. Jh.), mhd. gedæhtnisse, ahd. githehtnissi das Denken an etwas Stammwort. Adjektiv Abstraktum zum Partizip von (ge)denken (denken). Später Erinnerung und Erinnerungsvermögen . deutsch s. denken … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gedächtnis — Unter Gedächtnis versteht man die Fähigkeit des Nervensystems von Lebewesen, aufgenommene Informationen zu behalten, zu ordnen und wieder abzurufen. Die gespeicherten Informationen sind das Ergebnis von bewussten oder unbewussten Lernprozessen,… … Deutsch Wikipedia
Gedächtnis — Erinnerung; Andenken; Gedenken; Andenken; Erinnerungsvermögen * * * Ge|dächt|nis [gə dɛçtnɪs], das; ses: 1. Fähigkeit, sich an etwas zu erinnern: er hat ein gutes Gedächtnis; sein Gedächtnis trainieren. Zus.: Kurzzeitgedächtnis,… … Universal-Lexikon
Gedächtnis — Etwas im Gedächtnis bewahren: die Erinnerung lebendig erhalten, etwas niemals vergessen, sei es eine gute oder auch böse Erfahrung gewesen.{{ppd}} Jemanden in gutem Gedächtnis behalten: sich gern seiner Vorzüge dankbar erinnern.{{ppd}} Die… … Das Wörterbuch der Idiome
Gedächtnis — Ge·dạ̈cht·nis das; ses, se; 1 meist Sg; die Fähigkeit, sich an etwas erinnern zu können ≈ Erinnerungsvermögen <ein gutes / schlechtes Gedächtnis haben; das Gedächtnis verlieren; jemandes Gedächtnis lässt nach> || K : Gedächtniskraft,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gedächtnis — Das Gedächtnis ist ein sonderbares Sieb: Es behält alles Gute von uns und alles üble von den anderen. «Wieslaw Brudzinski» * Ein Lügner muß ein gutes Gedächtnis haben. «Pierre Corneille, Der Lügner» Wer immer die Wahrheit sagt, kann sich ein… … Zitate - Herkunft und Themen