-
1 garder
garder [gaʀde]➭ TABLE 11. transitive verb• garder qn à vue (Law) ≈ to keep sb in custody• il a gardé toutes ses facultés or toute sa tête he still has all his facultiesb. ( = surveiller) to look after ; [+ trésor, prisonnier, frontière, porte] to guardc. ( = ne pas quitter) garder la chambre to stay in one's room2. reflexive verba. [denrées] to keep• je m'en garderai bien ! that's the last thing I'd do!* * *gaʀde
1.
1) ( conserver) to keep [argent, objet]; to keep [something] on [chapeau, vêtement]; to keep [somebody] on [employé]garder pour soi — to keep [something] to oneself [secret, critiques]
garder le lit/la chambre — to stay in bed/in one's room
2) (surveiller, protéger) [gardien] to guard; [personne] to look after [maison, enfant]parking gardé — supervised ou attended car park
2.
se garder verbe pronominal1) ( éviter)2) ( se conserver) [aliment] to keep* * *ɡaʀde vt1) (= conserver) [possessions, attitude, aliments] to keep, [employé] to keep ongarder le silence — to keep silent, to keep quiet
2) (sur soi) [vêtement, chapeau] to keep on4) (= retenir) [visiteur]Ils nous ont gardés à déjeuner. — They had us stay for lunch.
5) (= surveiller) [enfants] to look afterJe garde ma nièce samedi après-midi. — I'm looking after my niece on Saturday afternoon.
6) [immeuble, lieu, prisonnier] to guardIls ont pris un gros chien pour garder la maison. — They got a big dog to guard the house.
* * *garder verb table: aimerA vtr1 (conserver, préserver) to keep [argent, objet]; to keep [sth] on [chapeau, vêtement]; to keep [sb] on [employé, domestique]; garder qch pour soi to keep sth to oneself [secret, critiques]; il me garde toujours une de ses meilleures bouteilles he always keeps one of his best bottles for me; la formule a gardé tout son sens the phrase has kept all its meaning; elle m'a gardé une heure dans son bureau/au téléphone she kept me in her office/on the phone for an hour; elle a gardé ses enfants auprès d'elle she kept her children with her; gardez à votre teint toute sa fraîcheur keep your complexion fresh (en faisant by doing); pour garder à votre collection toute sa qualité to keep your collection in good condition; un secret bien gardé a well-kept secret; ils gardent la suprématie en matière d'électronique they retain the lead in electronics; ils nous ont gentiment gardés pour la nuit/à dîner they kindly asked us to stay overnight/on for dinner; garder le meilleur pour la fin to keep the best until last; garder le lit to stay in bed; garder la chambre to stay indoors;2 (surveiller, protéger) gén [soldat, policier, gardien] to guard; [personne] to look after [maison, enfant, animal, objet]; qui garde votre maison/chat/fille? who's looking after your house/cat/daughter?; faire garder ses enfants par qn to have one's children looked after by sb; parking gardé supervised or attended car park; l'entrepôt est/n'est pas gardé there's a/there's no security guard at the warehouse.B se garder vpr1 ( éviter) se garder de faire to be careful not to do; il faut se garder de conclure trop vite one should be careful not to jump to conclusions; il se garde bien de dire ce qu'il pense vraiment he's careful not to say what he really thinks; elle s'est bien gardée de répondre directement she was careful not to answer directly; ils se sont gardés de tout commentaire/d'un optimisme exagéré they were wary of making any comment/of being over-optimistic; je me garde de toute interprétation hâtive I'm wary of making any hasty interpretation;2 ( se conserver) [aliment] to keep; se garder un mois to keep for a month.[garde] verbe transitifA.1. [veiller sur - personne, animal] to look after (inseparable) ; [ - boutique] to keep an eye on, to mindil doit faire garder les enfants le soir he has to get somebody to look after the children in the evening2. [surveiller - personne, lieu] to guard3. (littéraire) [prémunir]garder quelqu'un de quelque chose to protect ou to save somebody from something4. DROITgarder quelqu'un à vue to keep ou to hold somebody in custodyB.1. [suj: malade]elle garde la chambre she is confined to her room ou staying in her room2. MILITAIREC.1. [conserver - aliment] to keep2. [ne pas se dessaisir de] to keepgarde-le, un jour il aura de la valeur hold onto it ou keep it, one day it will be valuable3. [conserver sur soi] to keep on (separable)puis-je garder mon chapeau/manteau? may I keep my hat/coat on?4. [conserver en dépôt] to keepne te fatigue pas trop, il faut garder des forces pour ce soir don't overtire yourself, save some of your energy for tonightattends que je termine mon histoire, j'ai gardé le meilleur pour la fin wait for me to finish my story, I've kept the best bit until last6. [retenir - personne] to keeptu es pressé, je ne te garderai pas longtemps as you're in a hurry I won't keep you longva-t-elle garder le bébé? [femme enceinte] is she going to keep the baby?7. [ne pas révéler] to keep8. [avoir à l'esprit]je n'ai pas gardé de très bons souvenirs de cette époque my memories of that time are not very happy onesgarder quelque chose présent à l'esprit to bear ou to keep something in mind9. [maintenir - attitude, sentiment] to keepgarder son calme to keep calm ou coolgarder rancune à quelqu'un de quelque chose to bear ou to harbour a grudge against somebody for somethinggarder la tête froide to keep one's head ou a cool head10. (soutenu) [observer, respecter - règle, loi]11. [ne pas perdre - qualité]————————se garder verbe pronominal (emploi passif)[aliment] to keep————————se garder verbe pronominal (emploi réfléchi)les enfants sont grands, ils se gardent tout seuls maintenant the children are old enough to be left without a baby-sitter now————————se garder de verbe pronominal plus préposition1. [éviter de]2. [se méfier de]il faut se garder des gens trop expansifs one should beware ou be wary of over-effusive people -
2 garder
I.v. trans. Garder à quelqu'un un chien de sa chienne: To harbour a grudge against someone (also: avoir une dent contre quelqu'un).II.v. pronom. Se garder à carreau:a To 'keep a low profile', to avoid confrontation.b To stand on one's guard, to be wary. -
3 garder
(en -e) guardsman. -
4 garder
• left luggage -
5 garder
baby-sit, guard, hold, hold down, keep, tend -
6 garder, se
-
7 garder|oba
f 1. sgt książk. (ubrania) wardrobe- poszczególne części garderoby individual items of clothing2. (pokój w domu, teatrze) dressing room 3. przest. (szatnia) cloakroomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > garder|oba
-
8 garder la main
keep one’s hand in -
9 garder la tête froide
keep one’s head -
10 garder pour soi
keep quiet about, keep (something) to oneself, keep (something) under one’s hat -
11 garder précieusement
-
12 garder secret
-
13 garder son sang-froid
keep one’s cool -
14 garder un secret
-
15 se garder
ɡaʀde1. vpr/pass[aliment] (= se conserver) to keepCes crêpes se gardent bien. — These pancakes keep well.
2. vpr/vise garder de faire — to be careful not to do, to refrain from doing
se garder de qch; Gardez-vous de toute remarque intempestive. — Be careful not to make any inopportune remarks.
-
16 obliger à garder le lit
Mini Dictionnaire français-anglais > obliger à garder le lit
-
17 prendre/garder en otage
take/hold (someone) hostageMini Dictionnaire français-anglais > prendre/garder en otage
-
18 авто масломерна пръчка
garderБългарски-Angleščina политехнически речник > авто масломерна пръчка
-
19 щуп для масла
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > щуп для масла
-
20 silence
silence [silɑ̃s]masculine nouna. ( = absence de bruits, de conversation) silence• sortez vos livres et en silence ! get out your books and no talking!• silence ! silence!• silence ! on tourne (Cinema) quiet everybody, action!c. ( = impossibilité ou refus de s'exprimer) silence• briser or rompre le silence to break one's silence• le célèbre compositeur vient de sortir de 12 années de silence the famous composer has just broken 12 years of silence* * *silɑ̃snom masculin1) ( absence de bruit) silence2) ( fait de se taire) silence‘un peu de silence s'il vous plaît’ — ‘quiet please’
réduire quelqu'un au silence — ( empêcher de s'exprimer) to reduce somebody to silence; ( tuer) to silence somebody
3) Musique rest* * *silɑ̃s nm1) [lieu, personne] silencegarder le silence — to keep silent, to say nothing
garder le silence sur qch — to keep silent about sth, to say nothing about sth
2) MUSIQUE rest* * *silence nm1 ( absence de bruit) silence; dans le silence de la nuit in the silence of the night; la manifestation s'est déroulée dans le silence the demonstration took place in silence; un silence de mort a deathly silence ou hush; le silence absolu absolute ou dead silence; ⇒ or;2 ( fait de se taire) silence; silence! silence!; ‘un peu de silence s'il vous plaît’ ‘quiet please’; un silence poli/gêné/pesant a polite/an embarrassed/a heavy silence; ses longs silences his/her long silences; après six mois de silence after six months' silence; en silence [travailler, marcher, souffrir] in silence; garder le silence to keep silent; réduire qn au silence ( empêcher de s'exprimer) to reduce sb to silence; ( tuer) to silence sb; réduire un mouvement/l'opposition au silence to silence a movement/the opposition; passer qch sous silence to pass over sth in silence; ta nomination a été passée sous silence your nomination was passed over in silence;3 ( pause dans propos) silence; la conversation fut entrecoupée de silences the conversation was interspersed with silences;4 Mus rest.silence radio total radio silence.[silɑ̃s] nom masculin1. [absence de bruit] silenceun peu de silence, s'il vous plaît!a. [avant un discours] (be) quiet please!b. [dans une bibliothèque, une salle d'étude] quiet ou silence, please!demander ou réclamer le silence to call for silenceà son arrivée, tout le monde fit silence there was a hush ou everyone fell silent when she arrivedgarder le silence to keep silent ou quietfaire ou obtenir le silence to make everyone keep quietdans le silence de la nuit in the still ou silence of the nightil régnait un silence de mort it was as quiet ou silent as the grave2. [secret]acheter le silence de quelqu'un to buy somebody's silence, to pay somebody to keep quietpasser quelque chose sous silence to pass over something in silence, to keep quiet about something3. [lacune]4. [pause] silence[dans la conversation]il devait me rappeler après son voyage mais depuis silence radio he was supposed to call me back after his trip but I haven't heard a peep ou a dicky bird (vieilli) out of him since a month————————en silence locution adverbiale
См. также в других словарях:
garder — [ garde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1050; germ. °wardôn;cf. all. warten « veiller, prendre garde » I ♦ 1 ♦ Prendre soin de (une personne, un animal). ⇒ veiller (sur); surveiller. Garder des bêtes, un troupeau (⇒ berger, gardeur, gardien) .… … Encyclopédie Universelle
garder — GARDER. v. a. Conserver, tenir une chose en lieu propre & commode pour empescher qu elle ne se perde, qu elle ne se gaste &c. Garder des pierreries. garder de l argent. c est un homme qui ne sçauroit rien garder. garder du vin. garder de la… … Dictionnaire de l'Académie française
garder — Garder, Asseruare, Conseruare, Custodire, Protegere, Tueri. Ceux qui gardent aucun, Custodiae custodiarum. Qui n est point gardé, Incustoditus. Garder les bestes és champs, Pascere. Garder, Vetustati mandare. B. Garder en ses escrits la diversité … Thresor de la langue françoyse
Garder — er betegnelsen for en soldat i garden … Danske encyklopædi
garder — (gar dé) v. n. 1° Prendre garde, avoir soin qu une chose soit évitée. • À ces honteux moyens gardez de recourir, CORN. Rodog. III, 2. • Mon Dieu, Éraste, gardons d être surpris ; je tremble qu on ne nous voie ensemble, MOL. M. de Pourc. I,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GARDER — v. a. Conserver une chose, l empêcher de se perdre, de se gâter, etc. Ce vin là est si délicat, qu on ne pourra le garder. Dans les chaleurs on ne peut garder la viande, la viande ne peut pas se garder. Il signifie aussi, Retenir quelque chose … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GARDER — v. tr. Empêcher qu’une chose ne se perde, ne se gâte, ne disparaisse. On ne peut pas garder plus longtemps ce gibier, il faut le manger. Ce vin ne se gardera pas. Gardez soigneusement ces papiers, ils pourront vous être utiles. En parlant des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
garder — vt. ; tenir, conserver ; réserver : GARDÂ (Aillon J., Aillon V.273, Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe Bauges, Billième, Bogève, Chambéry.025, Chamonix, Compôte Bauges, Cordon.083, Doucy Bauges, Giettaz, Marthod, Megève … Dictionnaire Français-Savoyard
Garder See (Lohmen) — Garder See Garder See vom Nordufer aus gesehen Geographische Lage Landkreis Rostock Zuflüsse Bresenitz, Bollbach und d … Deutsch Wikipedia
Garder la tête haute — Données clés Réalisation Martine Gonthié Sociétés de production Vivement lundi ! Pays d’origine France … Wikipédia en Français
Garder la bouche cousue, rester bouche cousue — ● Garder la bouche cousue, rester bouche cousue garder le silence, se taire … Encyclopédie Universelle