Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

(ganzes)

  • 1 Einheit

    Einheit f <-; -en> birim; MIL birlik; (Ganzes) bütünlük

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Einheit

  • 2 Ende

    Ende n <Endes; Enden> son;
    am Ende son(un)da;
    Ende Mai mayıs sonu(nda);
    zu Ende bitti; geçti;
    zu Ende gehen sona ermek;
    etwas zu Ende tun -i sona erdirmek;
    er ist Ende zwanzig yirmilerinin sonunda;
    (am) Ende der Achtzigerjahre seksenli yılların sonunda;
    fam ein ganzes Ende (bis) (-e kadar) epeyce bir yol/süre

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Ende

  • 3 ganz

    1. adj bütün; eksiksiz; tam;
    die ganze Zeit hiç durmadan;
    den ganzen Tag bütün gün;
    in der ganzen Welt bütün dünyada;
    sein ganzes Geld bütün parası
    2. adv tamamen, büsbütün; (sehr) çok; (ziemlich) oldukça; (genau) kesin, aynen;
    ganz allein tamamen tek başına;
    ganz und gar tamamıyla, büsbütün;
    ganz und gar nicht kesinlikle, asla;
    ganz wie du willst nasıl istersen;
    nicht ganz tam öyle değil

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > ganz

  • 4 Aggregat

    Aggregat <-(e) s, -e> [agre'ga:t] nt
    1) tech takım, batarya
    2) ( mehrgliedriges Ganzes) katışmaç
    3) geo topaklaşma

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Aggregat

  • 5 dahin

    dahin ['da:hın, da'hın] adv
    1) ( an diesen Ort) oraya;
    \dahin gehe ich nie wieder oraya bir daha gitmem
    2) ( in diese Richtung) bu yöne, -e yönelik; ( in diesem Sinne) bu anlamda;
    sein Bestreben geht \dahin, sich unabhängig zu machen çabaları, kendini bağımsız yapmaya yönelik;
    \dahin hat er sich geäußert bu anlamda konuştu
    3) ( so weit) buraya; ( in diesen Zustand) bu duruma;
    \dahin hat ihn der Alkohol gebracht alkol onu bu duruma getirdi
    4) ( zeitlich)
    bis \dahin o zamana kadar
    5) ( fam)
    \dahin sein bitmiş olmak, sona ermiş olmak;
    mein ganzes Geld ist \dahin bütüm param bitti;
    sein Leben ist \dahin hayatı sona erdi

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > dahin

  • 6 halb

    halb [halp]
    I adj
    1) yarım, yarı;
    eine \halbe Stunde yarım saat;
    eine \halbe Note mus ikilik;
    ein \halber Ton yarım ses;
    zum \halben Preis yarı fiyatına;
    \halb Hamburg Hamburg'un yarısı;
    nichts H\halbes und nichts Ganzes ( fam) ne hesaba gelmek, ne de kantara;
    keine \halben Sachen machen ( fam) yarım yamalak iş yapmamak;
    \halb und \halb yarı yarıya;
    mit jdm \halbe-\halbe machen ( fam) biriyle yarı yarıya bölüşmek
    2) ( Zeitansage) buçuk;
    es ist \halb drei saat iki buçuk;
    es ist \halb eins saat yarım;
    um \halb drei iki buçukta;
    es ist zehn ( Minuten) vor \halb drei iki buçuğa on (dakika) var;
    um zehn ( Minuten) vor \halb drei iki buçuğa on (dakika) kala;
    es ist zehn ( Minuten) nach \halb drei iki buçuğu on (dakika) geçiyor;
    um zehn ( Minuten) nach \halb drei iki buçuğu on (dakika) geçe
    II adv;
    nur \halb zuhören pek dinlememek;
    \halb öffnen aralamak;
    das Zimmer ist \halb so groß/so teuer wie das andere bu odanın büyüklüğü/fiyatı ötekinin yarısı;
    das ist \halb so schlimm bu pek o kadar kötü değil;
    sie ist \halb taub bir kulağı duymaz, ağır işitir
    sich \halb totlachen gülmekten katılmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > halb

  • 7 Kopf

    Kopf <-(e) s, Köpfe> [kɔpf, pl 'kœpfə] m
    1) ( Körperteil, Nagel\Kopf, Nadel\Kopf) kafa, baş;
    zehn Euro pro \Kopf adam başına on euro;
    \Kopf an \Kopf kafa kafaya, başa baş;
    aus dem \Kopf kafadan;
    \Kopf hoch! üzme tatlı canını!;
    etw auf den \Kopf stellen bir şeyi altüst etmek;
    sie stellten das ganze Haus auf den \Kopf bütün evi altüst ettiler;
    sich auf den \Kopf stellen ( fig) o ( fam) ağzıyla kuş tutmak;
    \Kopf und Kragen riskieren kellesini koltuğuna almak, başını ortaya koymak;
    sich dat etw aus dem \Kopf schlagen bir şeyi aklından [o kafasından] çıkarmak;
    sich dat etw in den \Kopf setzen bir şeyi aklına [o kafasına] koymak;
    das will mir nicht in den \Kopf bunu aklım almıyor;
    das kann ich im \Kopf rechnen bunu kafamdan hesaplayabilirim;
    mit rotem \Kopf dastehen kıpkırmızı kesilmek;
    von \Kopf bis Fuß baştan aşağı;
    sie ist ein kluger \Kopf o akıllı birisidir;
    sie hat ihren eigenen \Kopf o kendi bildiğini okur;
    er ist nicht auf den \Kopf gefallen kafası boş değil;
    den \Kopf in den Sand stecken deve kuşu gibi başını kuma sokmak [o gömmek];
    mit dem \Kopf durch die Wand wollen kafasının dikine gitmek;
    es kann nicht immer nur nach deinem \Kopf gehen her şey senin istediğin gibi olamaz;
    wir redeten uns dat die Köpfe heiß konuşmaktan kafamız şişti;
    einen kühlen \Kopf bewahren serin kanlı olmak;
    nicht ganz richtig im \Kopf sein ( fam) kafadan kontak olmak, aklından zoru olmak;
    das geht mir durch den \Kopf bu, aklımdan geçiyor;
    mir brummt der \Kopf ( fam) başım çok ağrıyor;
    mir raucht der \Kopf ( fam) kafam dumanlandı;
    der Erfolg ist ihm zu \Kopf(e) gestiegen başarı onun başına vurdu;
    ich war wie vor den \Kopf gestoßen beynimden vurulmuşa döndüm;
    jdm den \Kopf verdrehen ( fam) birinin beynine girmek, birini baştan çıkarmak;
    sich dat den \Kopf zerbrechen ( fam) kafa yormak [o patlatmak];
    das kann dich den \Kopf kosten (a. fig) bu, senin başını yakabilir;
    er hat sein ganzes Geld auf den \Kopf gehauen ( fam) bütün parasını har vurup harman savurdu;
    was man nicht im \Kopf hat, das hat man in den Beinen ( fig) o ( fam) akılsız başın cezasını ayak çeker, akılsız iti [o köpeği] yol kocatır
    2) (Brief\Kopf) başlık; ( bei Münze) tu(ğ) ra;
    \Kopf oder Zahl? tura mı yazı mı?

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Kopf

  • 8 lang

    lang <länger, am längsten> [laŋ]
    I adj
    1) ( allgemein) uzun;
    seit \langem uzun süreden beri, uzun süredir, çoktandır;
    \lang und breit enine boyuna;
    gleich \lang aynı boyda, eşit uzunlukta;
    ohne \langes Nachdenken fazla [o uzun boylu] düşünmeden;
    ein \langes Gesicht machen surat asmak;
    der \langen Rede kurzer Sinn uzun lafın [o sözün] kısası
    2) ( fam) ( groß gewachsen) uzun boylu
    II adv
    1) uzunluğunda, boyunda;
    das Bett ist 2 Meter \lang yatak 2 metre boyundadır
    2) ( Dauer) boyunca;
    einen Augenblick \lang bir an boyunca;
    der \lang ersehnte Augenblick uzun zamandır özlemi çekilen an, epeydir özlenen an;
    sein ganzes Leben \lang bütün hayatı boyunca
    3) ( dial) ( entlang) boyunca;
    sie gingen am Ufer \lang sahilden gittiler, sahil boyunca yürüdüler;
    hier geht's \lang buradan gidiliyor

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > lang

  • 9 los

    los [lo:s]
    I adj
    der Knopf ist \los düğme kopmuş;
    der Hund ist \los köpek bağlı değil
    2) ( locker) gevşek;
    jdn/etw \los sein bir kimseden/şeyden kurtulmuş olmak;
    ich bin mein ganzes Geld \los bütün param gitti
    3) ( geschehen)
    \los sein olmak;
    es ist nichts \los hiçbir şey yok;
    was ist \los mit ihm? onun nesi var?;
    mit dem ist heute nichts \los bugün hiç keyfi yok;
    in Antalya ist abends viel \los Antalya'da akşamları gidilecek çok yer var;
    was ist ( hier) \los? (burada) ne oluyor?;
    wenn ihr heute nicht rechtzeitig kommt, dann ist 'was \los! ( fam) bugün vaktinde gelmezseniz, o zaman görürüsünüz ne
    II adv
    1) ( schnell) çabuk;
    \los! haydi!;
    Achtung, fertig, \los! dikkat, yerlerinize, başlayın!
    2) ( fam) ( weg)
    sie sind schon \los gittiler bile
    3) ( geschehen)
    jdn/etw \los sein bir kimseden/şeyden kurtulmuş olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > los

  • 10 verspielen

    verspielen*
    I vi kaybetmek;
    er hat bei mir verspielt ( fam) o, benim gözümden düştü;
    du hast verspielt kaybettin
    II vt
    1) ( Geld) (oyunda) kaybetmek;
    er hat sein ganzes Geld an der Börse/beim Glücksspiel verspielt bütün parasını borsada/kumarda kaybetti
    2) ( Chance, Recht, Ansprüche) kaybetmek
    III vr
    sich \verspielen mus yanlış nota çalmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > verspielen

См. также в других словарях:

  • ganzes — ganzes …   Deutsch Wörterbuch

  • Ganzes — Ganzes …   Deutsch Wörterbuch

  • Ganzes — Ganzes, 1) der vollständige Inbegriff aller Theile eines Gegenstandes od. einer Größe. Sind die Theile wirklich gegeben (z.B. bei einem Körper), so daß sie in ihrer Gesammtheit den Gegenstand unmittelbar darstellen, so ist es ein reales G.;… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ganzes — Gạn|ze(s) 〈n. 31; unz.〉 Einheit, Gesamtheit, alles ● eine Ganze bestellen ein ganzes Maß; ein großes Glas Bier; sie bilden ein einheitliches Ganzes Einheit; das Ganze gefällt mir nicht es gefällt mir alles nicht; ein großes Ganzes; das große… …   Universal-Lexikon

  • Ganzes — 1. Wem das Ganze gehört, dem gehören auch die Theile. Holl.: Dien het geheel behoort, behooren ook deszelfs deelen. (Harrebomée, I, 212.) 2. Wer das gantz will, verleurt das gantz. – Henisch, 1354. Lat.: Qui male cuncta capit tandem miser omnia… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Ganzes Pferd — Ganzes Pferd, 1) ein Hengst, im Gegensatz zu einem Wallach; 2) Pferd, daß sich nicht gut drehen u. wenden läßt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ganzes Haus — Zur Beschreibung der Familie benötigt die Familiensoziologie eine Reihe von Begriffen. Generell ist seit der Antike in Europa eine Entwicklung von der Groß zur Kleinfamilie festzustellen. In der Soziologie ist das Gegenstück zur Großfamilie nicht …   Deutsch Wikipedia

  • Ganzes — Ganzesn 1.aufsGanzegehen=alleswagen.BeziehtsicheigentlichaufdengesamtenEinsatzbeimGlücksspiel.Spätestensseit1900. 2.esgehtumsGanze=esgehtumalles.1900ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Dein ist mein ganzes Herz — ( Yours is my entire heart ) is a song from the operetta Das Land des Lächelns (The Land of Smiles) with music by the Hungarian composer Franz Lehar and words by Fritz Löhner Beda and Ludwig Herzer. It was for many years associated with the tenor …   Wikipedia

  • Zwei halbe Leben sind kein Ganzes — Filmdaten Originaltitel Zwei halbe Leben sind kein Ganzes Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Immer strebe zum Ganzen, und kannst du selber kein Ganzes werden, als dienendes Glied schließ an ein Ganzes dich an! —   Der oft für Poesiealben verwendete Spruch stammt aus Schillers Musenalmanach für das Jahr 1797, worin er unter dem Titel »Pflicht für jeden« zu den so genannten »Votivtafeln« gehört. Schiller gibt damit der idealistischen Vorstellung Ausdruck,… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»