-
21 brennen
brénnen (brannte, gebrannt) unr.V. hb itr.V. 1. горя, обхванат съм от пламъци; 2. светя, горя (лампа); 3. паря, жаря (слънце, коприва); 4. пламтя, изгарям (vor etw. (Dat) от нещо: любов, нетърпение); 5. очаквам с нетърпение (auf etw. (Akk) нещо); tr.V. 1. горя, изгарям (нещо); 2. пека (кафе, керамични изделия); варя (ракия); гася (вар); 3. маркирам чрез горене, прогарям (дупка в килим); das Haus brennt къщата гори; das Licht in der ganzen Wohnung brennen lassen оставям да свети в цялото жилище; ich brannte darauf, meiner Freundin die Neuigkeit zu erzählen горях от нетърпение да разкажа новината на приятелката си; umg wo brennt es denn? защо бързаш толкова? какъв е проблемът?* * ** (brannte, gebrannt) tr 1.горя; 2. пека (тухли, вар); Schnaps = варя ракия; die Haare = къдря коса с маша; itr гори; пари, люти, смърди; =dе Frage неотложен, животрептящ, жизнен въпрос. -
22 damit
damít I. dámit pron adv с това (него, нея, тях) (за предмети); Ich bekomme wenig Geld. damit kann ich nicht viel machen Получавам малко пари. С тях не мога да направя кой знае какво; damit ist die Frage erledigt с това въпросът е приключен; umg her damit! я го дай!; umg weg damit! хвърли го!, махни го! II. konj за да; Wir sollen uns beeilen, damit wir den Zug nicht verpassen Трябва да побързаме, за да не изпуснем влака.* * *pronav с това; es ist nichts безполезно е; от това нищо няма да излезе; kj за да. -
23 direkt
dirékt I. adj 1. директен, пряк, непосредствен; 2. прав; директен (влак, автобус); adv направо, право, точно; Eine direkte Frage Директен въпрос; direkt am Meer Непосредствено до морето, до самото море; direkt nach der Arbeit Веднага след работа; Ling direkte Rede пряка реч. II. partikel наистина; направо; Das hat mir direkt Spaß gemacht Това наистина ми достави удоволствие; Er hat sich direkt dafür geschämt Той направо се срамуваше от това.* * *a F прав, пряк, непосредствен; =e Rede грам пряка реч. -
24 dringend
dríngend adj 1. бърз, спешен, неотложен; 2. настоятелен; Eine dringende Aufgabe Спешна, неотложна задача; Es besteht der dringende Verdacht, dass... Съществува силно подозрение, че...; Eine dringende Frage Настоятелна молба.* * *a наложителен; настоятелен; спешен; -
25 entstehen
entstéhen unr.V. sn itr.V. 1. създава се, възниква; 2. поражда се; произлиза; es entstand ein Streit über diese Frage по този въпрос възникна спор.* * ** itr s (aus) произхожда (от), възниква, създава се, поражда се im Entstehen begriiffen sein заражда се -
26 entstehung
Entstéhung f, -en 1. възникване, поява; 2. произход; die Frage nach der Entstehung des Lebens въпросът за произхода на живота.* * *die (aus) произход, възникване, поява -
27 gewicht
Gewícht n, (-e) 1. тегло, тежест, тежина; 2. тежест (при везни); 3. o.Pl. важност, значение, тежест; relatives Gewicht относително тегло; An Gewicht verlieren Губя тегло, отслабвам; an Gewicht zunehmen увеличавам теглото си, наддавам; Etw. fällt ins Gewicht Нещо е от голямо значение; Auf etw. (Akk) Gewicht legen държа на нещо, смятам нещо за важно.* * *das, -e 1. тегло, тежест; 2. важност, значение; ein Маnn, e-e Frage von = важна личност, важен въпрос; das fдllt nicht ins = това няма значение; 3. топуз, тежест на стенен часовник; теглилки за везни -
28 haltung
Háltung f o.Pl. 1. стойка, поза (на тялото); 2. държане, поведение; 3. отношение, позиция; 4. отглеждане (на животни); eine aufrechte Haltung изправена стойка (на тялото); eine konservative/liberale Haltung консервативна/либерална позиция; eine klare Haltung in/zu einer Frage einnehmen заемам ясна позиция по даден въпрос.* * *die, -en държане; стойка; (zu) отношение (към). -
29 harren
hárren sw.V. hb itr.V. geh чакам, очаквам (jmds./etw. (Gen), auf jmdn./etw. (Akk) някого, нещо); man harrte auf Nachzügler чакаха закъснели; diese Frage harrt ihrer Erledigung този въпрос чака уреждането си.* * *itr (лит G; auf А) чакам, ожидам (нщ). -
30 herantreten
herán|treten unr.V. sn itr.V. 1. приближавам се, пристъпвам (an jmdn./etw. (Akk) към някого/нещо); 2. geh обръщам се към някого (с молба и др.); bitte, treten Sie näher heran моля, приближете се!; an jmdn. mit einer Frage herantreten обръщам се към някого с въпрос.* * ** (an А) пристъпвам (към); -
31 hinauswollen
hinaus|wollen unr.V. hb itr.V. 1. umg искам да изляза; 2. възнамерявам, целя (auf etw. (Akk) нещо); 3. амбициозен съм, искам да постигна нещо; Worauf willst du mit dieser Frage hinaus? Какво целиш с този въпрос?, Накъде биеш с този въпрос?; hoch hinauswollen Домогвам се до високо положение, поставям си висока цел.* * ** itr искам да изляза; wо will das = към какво ни води това? какъв ще бъде краят? еr will hoch = гради големи планове (амбициозен e); -
32 kern
Kern I. m, -e 1. семка (на ябълка, тиква, лимон и др.); 2. костилка (на слива и др.); 3. ядка (на орех); 4. ядро (атомно, на земята, на слънцето); 5. най-главното, същественото; übertr zum Kern der Sache kommen пристъпвам към същността на въпроса. II. Kern- като словообразователен елемент участва в строежа на съществителни с две различни значения: 1. ядрен (свързан с разпадане на атома), срв. Kernphysik, Kernenergie...; 2. основен, централен, срв. Kernfrage, Kerntruppe.* * *der, -e 1. ядка, сърцевина; 2. семка; 3. физ (и прен) ядро; 4. същност; das ist der = der Frage това е същината на въпроса. -
33 minder
mínder ( Komp von wenig) adj 1. по-малък; 2. по-долен, второстепенен; adv по-малко; von minderer Qualität от (по-)лошо качество; eine Frage von minderer Bedeutung въпрос с неголямо значение, по-маловажен въпрос; Das ist nicht minder wichtig als anderes Това не е по-малко важно от другото (от другите неща).* * *(komp oт wenig) av num по-малко, a по-малък; -
34 muessig
a 1. незает, без работа, бездеен; 2. излишен; ненужен; =е Frage безсмислен въпрос. -
35 nur
nur I. adv само; Ich frage mich nur, ob das stimmt Само се питам дали това е вярно. II. partikel 1. само; 2. де, ли, си, и да (често непреводимо (за съмнение, колебание, усилване, одобрение)); nur 10 Mark kosten Струва само 10 марки; Wo ist denn nur mein Buch? Къде ли ми е книгата?; Was hast du nur wieder angestellt! Какво направи пак!; nur nichts überstürzen! Само да не избързваме!; nur das nicht! само това не!* * *av само (за усилване, одобрение, колебание); еr mag = bleiben! нека си остане! = zu sehr само че прекалено много; = zu! продължавайте;! = Mut! само не губи кураж! -
36 offen
óffen adj 1. отворен; 2. свободен, незает, вакантен; 3. публичен, открит (политика); 4. открит, прям, откровен, искрен; bei offenem Fenster schlafen спя на отворен прозорец; Die Zufuhr zum Gletscher ist nur im Sommer offen достъпът до глетчера е свободен само през лятото; auf offenem Meer в открито море; eine offene Frage открит, нерешен въпрос; offen gesagt честно казано; Bei jmdm. offene Türen einrennen Ритам срещу отворени врати (мъча се да убеждавам някого в нещо, в което той вече е убеден); Ein offenes Wort mit jmdm. reden Говоря открито с някого.* * *a 1. отворен; auf =еr StraЯe насред улицата, публично ; 2. открит, свободен; auf =er See sein съм в открито море; =e Stadt открит, неукрепен град; 3. свободен, незает, вакантен; =e Stelle незаета,свободна служба; 4. неразрешен, открит (въпрос); 5. явен, ясен; откровен, искрен. -
37 stellung
Stéllung f, -en 1. положение, поза; 2. служба, длъжност; 3. отношение, позиция; 4. Astr положение, констелация; eine leitende Stellung einnehmen заемам ръководна длъжност; ohne Stellung sein нямам работа, не съм на служба; Für/gegen jmdn./etw. (Akk) Stellung beziehen изказвам се положително/отрицателно за някого/нещо.* * *die, -en 1. положение; място; zu e-r Frage = nehmen вземам становище, отношение км даден въпрос; 2. воен позиция; in = gehen боен заемам позиция; 3. служба, пост; e-e hohe = einnehmen заемам висок пост; -
38 verneinen
verneinen sw.V. hb tr.V. отговарям отрицателно, отричам; eine Frage verneinen отговарям отрицателно на въпрос; einen Vorschlag verneinen отказвам предложение.* * *tr отричам, казвам "не". -
39 vorlegen
vór|legen sw.V. hb tr.V. 1. слагам, поставям (нещо пред нещо/някого); 2. поднасям, сервирам (ядене); 3. показвам (паспорт, документи); 4. внасям (план, проект за разглеждане); sich vorlegen навеждам се напред; dem Vieh Futter vorlegen слагам храна на добитъка; eine Frage vorlegen поставям въпрос.* * *tr слагам отпред; e-m etw = слагам нщ пред нкг; представям нкм (доклад и пр); гов ям добре (пред тежка работа). -
40 weiter
weiter I. adj 1. друг; допълнителен; 2. по-нататъшен, бъдещ; eine weitere Frage друг въпрос; weitere Informationen anfordern искам допълнителна информация; die weitere Entwicklung бъдещото (по-нататъшното развитие); bis auf weiteres засега, до второ нареждане; ohne weiteres без колебание; просто така, без затруднения. II. adv 1. по-нататък; 2. in: nichts weiter ( als) нищо друго, освен; weiter! продължавай (нататък)!; und so weiter и тъй нататък (и т. н.); ich brauche nichts weiter als Ruhe не ми трябва нищо друго освен спокойствие.* * *(коmр от weit) a по-нататъшен; bis auf =es засега, до второ нареждане; ohne =es без колебание, без церемонии, веднага; des =en sagte er по-нататък той каза; allesWeitere mьndlich останалото, подробности устно; av но-нататък; immer =! продължавай(те)! = unten, = oben малко по-долу, малко по-горе (и в текст): und so = т.н.
См. также в других словарях:
Frage — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Darf ich Ihnen eine Frage stellen? • Was sind die Frageanhängsel in diesen Sätzen? • Das ist eine gute Frage … Deutsch Wörterbuch
Frage — Frage, 1) (Gramm.), ein Satz, welcher unvollständ ig od. unbestimmt ist u. zu dessen Vervollständigung ein Anderer aufgefordert wird. Die F. ist entweder eine directe F., wo man sich geradezu an Einen wendet, z.B. Was ist die Seele? od. indirecte … Pierer's Universal-Lexikon
Frage — Frage: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Substantiv mhd. vrāge, ahd. frāga, niederl. vraag gehört mit dem im Dt. untergegangenen starken Verb got. fraíhnan »fragen«, aengl. frignan »fragen, erfahren«, aisl. fregna »fragen,… … Das Herkunftswörterbuch
Frage — Frage, logisch unvollständiger oder unbestimmter Satz, der durch die Antwort vervollständigt oder näher bestimmt werden soll. Ist die F. ein unvollständiger Satz, so fehlt irgend ein Satzglied (Subjekt, Prädikat, Attribut, Objekt), das durch die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Frage — Frage, heißt die Aufforderung, uns durch Antwort über etwas zu belehren und ist grammatisch ein Satz, den man an der Voranstellung eines F.wortes oder an der Wortstellung sowie am F.zeichen am Schlusse erkennt u. dessen Vervollständigung vom… … Herders Conversations-Lexikon
Frage — ↑Erotema … Das große Fremdwörterbuch
Frage — Sf (fragen Vsw.) std. (8. Jh.), mhd. vrāg(e), mhd. vrāgen, ahd. frāga, ahd. frā̆hēn, frāgēn, as. frāgon, afr. frēge Stammwort. Aus wg. * frǣg ǣ Vsw. fragen , auch in afr. frēgia. Das Verbum ist trotz besserer Bezeugung vom Nomen abgeleitet.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Frage — Anfrage; Fragestellung * * * Fra|ge [ fra:gə], die; , n: 1. Äußerung, mit der man sich an jmdn. wendet und auf die man eine Antwort erwartet: eine dumme, gute Frage; eine rhetorische Frage (eine Frage als bloße rhetorische Figur, auf die man… … Universal-Lexikon
Frage — Eine Frage ist eine Äußerung, mit der der Sprecher oder Schreiber eine Antwort zwecks Beseitigung einer Wissenslücke herausfordert (Ausnahmen: Rhetorische Frage und uneigentliche Rede). Die Antwort ist ein Satz, der die Leerstelle ausfüllt, die… … Deutsch Wikipedia
Frage — 1. Alle Fragen sind frey. – Henisch, 1188; Petri, II, 5; für Hannover: Schambach, 301. 2. An Frog is frei, sagte der Bauer zum Advocaten, is die Rechnung beschissen oder bemalt? (Schles.) 3. Anne Froge stieht frey: Jungfer, set er anne Hure? –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Frage — Fra̲·ge die; , n; 1 eine Frage (nach jemandem / etwas) eine mündliche oder schriftliche Äußerung, mit der sich jemand an jemanden wendet, weil er von ihm eine Information haben will ↔ Antwort <eine dumme, kluge, peinliche, verfängliche,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache