Перевод: со всех языков на квенья

с квенья на все языки

(for+letters)

  • 1 THEY, THEM

    (3rd person pl. and dual forms): As the pronominal ending for “they”, Tolkien hesitated between -ltë and -ntë. For instance, a verb like “they do” is attested both as cariltë and carintë (VT49:16, 17). In one text, the ending -ltë is marked as archaic or poetic (VT49:17), but in other paradigms no such qualification occurs (VT49:51). The alternative form -nte- occurs in UT:317, with a second pronominal marker (-s “it”, denoting the object) following: Tiruvantes "they will keep it". General considerations of euphony may favour -ltë rather than -ntë (e.g. *quenteltë rather than *quententë for “they spoke” – in the past tense, many verbs end in -ntë even before any pronominal endings are supplied, like quentë “spoke” in this example). The ending -ltë (unlike -ntë) would also conform with the general system that the plural pronominal endings include the plural marker l (VT48:11). – In Tolkien’s early material, the ending -ltë appears as -lto instead (e.g. tulielto “they have come”, LT1:270). – A simple plural verb (with ending -r) can have “they” as its implied subject, as in the example quetir en “they still say” (PE17:167). – In the independent pronouns, distinct forms of may be used depending on whether “they, them” refers to living beings (persons, animals or even plants) or to non-living things or abstracts. The “personal” independent pronoun is te, which may have a long vowel when stressed (té, VT49:51). It is also attested in object position (laita te “bless them”, LotR:989 cf. Letters:308, VT43:20). It can receive case endings, e.g. dative ten (VT49:14; variant forms téna and tien, VT49:14, VT43:12, 21). As the “impersonal” they, them referring to non-living things, Tolkien in some sources used ta (VT43:20; 8, 9), but this apparently caused dissatisfaction because he also wanted ta to be the singular pronoun “that, it”. According to VT49:32, the form tai was introduced as the word for impersonal or inanimate “they, them” (in some places changed to te, apparently suggesting that Tolkien considered using te for both personal and impersonal “they/them”, abandoning the distinction). Another source (VT49:51) lists sa as the pl. impersonal form, but all other published sources use this pronoun for singular impersonal “it”, not pl. “they”. – The object “them” can also be expressed by the ending -t following another pronominal suffix (laituvalmet, “we shall bless [or praise] them", LotR:989 cf Letters:308). Presumably this ending -t makes no distinction between personal and impersonal forms. – Quenya also possesses special dual forms of “they, them”, used where only two persons or things are referred to (none of these pronouns distinguish between personal and impersonal forms). In VT49:16, the old ending for dual “they” is given as -stë (marked as archaic or poetic), but this would clash with the corresponding 2nd person ending. According to VT49:51, this ending was changed (also within the imaginary world) from -stë to -ttë, which seems the better alternative (*carittë, “the two of them do”). The independent dual pronoun is given as tú (ibid.) However, it may also be permissible to use te for “they, them” even where only two persons are involved (te is seemingly used with reference to Frodo and Sam in one of the examples above, laita te “bless them”). – Genitive forms, see THEIR; reflexive pronoun, see THEMSELVES.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > THEY, THEM

  • 2 GOLD

    (the metal) malta (so in LotR – Etym has malda [stem SMAL], but cf. the archaic form smalta mentioned under LAWAR); GOLD laurë (= "not the metal but the colour, what we should call golden light", Letters:308, "of light and colour, not of the metal", Silm:433, "not a metallic word. It was applied to those things which we often call 'golden' though they do not much resemble metallic gold: golden light, especially sunlight", RGEO:70, “golden light”, VT49:47, "a word for golden light or colour, never used for the metal", PM:353, "light of the golden Tree Laurelin", LR:368; a "mystic name" of gold, LT1:255 [possibly a notion Tolkien later abandoned]; in LT1:258 and LT2:341 the gloss is simply "gold".) RED GOLD †cullo (obsoleting culu in LT2:341? In LT1:255 culu is said to be a poetic word for "gold", but also used mythically as a name of all red and yellow metals), GOLDEN laurëa (pl laurië is attested; LT1:258 has laurina), GOLDEN-RED culda, culina (flame-coloured); (cf. Silm. Appendix: "cul- 'golden-red' in Culúrien") –LotR:1157/SMAL, Letters:308/RGEO:70/LAWAR, KUL, RGEO:70/Nam, Silm:429

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GOLD

  • 3 LETTER

    tengwa (pl. tengwar is attested; this word was used primarily of the Fëanorian letters. However, the term "Tengwar of Rúmil" occurring in LotR:1151 seems to indicate that the word tengwa can indeed be used of a letter of any kind, not only the Fëanorian letters. In non-technical use tengwa may also be translated "consonant" [q.v.]. It is uncertain whether tengwa "letter" can be used in the sense mail, text sent in the post; the primary meaning is clearly "character, a single symbol in writing".) The noun tengwa is also the source of the verb tengwa- “read”. – Another word for “letter” is sarat (pl. sarati is attested) – an older [MET] word Tolkien notes was used of "a 'letter' or any individual significant mark", used of the Rúmilian letters after the invention of the Fëanorian Tengwar (but cf. the term "Tengwar of Rúmil" mentioned above). –TEK, WJ:396, VT49:48, LotR:1151

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LETTER

  • 4 BLESSED

    alya, almárëa (prosperous, rich, abundant), herenya (wealthy, fortunate, rich), manaquenta or manquenta, also aman ("blessed, free from evil" – Aman was "chiefly used as the name of the land where the Valar dwelt" [WJ:399], and as an adjective “blessed” the word may add an adjectival ending: amanya, VT49:41). Aman is the apparent Quenya equivalent of “the Blessed Realm” (allative Amanna is attested, VT49:26). The word calambar, apparently literally *“light-fated”, also seems to mean “blessed” (VT49:41). Cf. also BLESSED BEING Manwë (name of the King of the Valar). Alya, almárëa, and herenya are adjectives that may also have worldly connontations, apparently often used with reference to one who is "blessed" with material possessions or simply has good luck; on the other hand, the forms derived from the root man- primarily describe something free from evil: Cf. mána "blessed" in Fíriel's Song (referring to the Valar) and the alternative form manna in VT43:19 [cf. VT45:32] (in VT45 referring to the Virgin Mary; the form mána may be preferred for clarity, since manna is apparently also the question-word "whither?", "where to?") The forms manaquenta or manquenta also include the man- root, but it is combined with a derivative (passive participle?) of the verbal stem quet- "say, speak", these forms seemingly referring to someone who is "blessed" in the sense that people speak well of this person (a third form from the same source, manque, is possibly incomplete: read manquenta?) (VT44:10-11) The most purely "spiritual" term is possibly the word aistana, used for "blessed" in Tolkien's translation of the Hail Mary, where this word refers to the Virgin (VT43:27-28, 30). Aistana is apparently not an independent adjective (like alya, mána etc.), but rather the passive participle of a verb \#aista- "bless"; see above concerning its precise application. BLESSEDNESS vald- (so in LT1:272; nom. sg. must be either *val or *valdë) (happiness; but since this word comes from early material where it was intended to be related to Valar "Happy/Blessed Ones", its conceptual validity may be doubted because Tolkien later reinterpreted Valar as "the Powers" and dropped the earlier etymology). BLESSING (a boon, a good or fortunate thing), see BOON. "BLESSINGS", BLESSEDNESS, BLISS almië, almarë; FINAL BLISS manar, mandë (doom, final end, fate, fortune) –LotR:989 cf Letters:308; GAL, KHER, Letters:283, LT1:272, MAN/MANAD, VT43:19, 27-28, 30

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BLESSED

  • 5 DARK

    (adj.) morna (gloomy, sombre, black), nulla (dusky, obscure), lóna (Note: a homophone means "island"), lúrëa (overcast), DARK OR HIDDEN tumna (low-lying, low, profound, deep). DARK (noun) hui (fog, murk, night); DARK, DARKNESS mornië, mórë (blackness, night) mor, lúmë (Note: lúmë also means "hour, time"), lómë (stem lómi-) (night, twilight, gloom), huinë (shadow, gloom). (See SLAYER for DARKNESS-SLAYER.) DARK ELVES Moriquendi, Morimor (Lómëarni in LT1:259 is hardly a valid word in LotR-style Quenya); DARK ONE (=Morgoth) morion; DARK WEATHER lúrë; DARK LOWERING CLOUD lumbo (pl. lumbor is attested); DARK VALE tumbo (stem *tumbu-) (deep valley) –Letters:382, NDUL, DO3, LT1:259, LT1:271, LT1:253, MOR, LotR:488 cf. Letters:308, Silm:431, MC:222 cf. 215, WJ:361/Silm:388, Nam/RGEO:67, FS, LT1:259, 269

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DARK

  • 6 HORSE

    rocco (defined as "swift horse for riding" in Letters:382, "swift horse" in VT46:12), olombo (but since Tolkien subsequently changed the relevant stem from LOB to LOP, we should perhaps read *olompo, compare lopo in an earlier source), mairo; HORSEMAN roquen (rider, knight) –ROK/Letters:282, 382, VT45:28, PE16:132, GL:56, WJ:372/UT:282

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HORSE

  • 7 HAND

    má (pl. allative mannar "into...hands" is attested in FS; the long á evidently becomes short a before a consonant cluster).The plural of má is máli, the dual is mát (VT47:6). For maqua as a colloquial term for "hand", and its secondary meanings, see separate entry HAND-FULL. The term palta is used of "the flat of the hand, the hand held upwards or forwards, flat and tensed (with fingers and thumb closed or spread" (VT47:9). Individual hand-names: forma "right hand", hyarma "left hand" (VT47:6, VT49:12). Other terms for "hand": nonda (said to mean "hand, especially in [?clutching]"; Tolkien's gloss was not certainly legible, VT47:23), quárë (this is properly "fist", but was often used for "hand" – see FIST); HOLLOW OF HAND cambë (also used simply = “hand”, as in cambeya “his hand”, VT49:17). A variant of this, camba, is in VT47:7 defined as "the whole hand, but as flexed, with fingers more or less closed, cupped, in the attitude of receiving or holding". HAND-LINK, see WRIST. Adj. HAVING HANDS mavoitë; HANDY, HANDED maitë (stem *maiti-) (skilled) (pl. maisi. When maitë is the final element of names, it is translated "handed" instead of "handy", e.g. Angamaitë "Iron-handed", morimaitë "blackhanded") For other "handed"-related terms, see HEAVYHAND(ED). Compound LANGUAGE OF THE HANDS mátengwië –MA3/LT2:339/VT39:10, FS, VT47:6, 9, 23, KWAR/Silm:429, KAB, LotR:1085 cf. Letters:425, LotR:1015/SD:68, 72, UT:460, VT47:9

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HAND

  • 8 EARTH

    cemen (soil). (Note: at the time Tolkien wrote Etym, he thought of cemen as the genitive of cén, but later cemen evidently became the nominative form, as it had been in earlier writings [LT1:257]. In Silm:433, it is said that cemen [kemen] refers to "the Earth as a flat floor beneath menel, the heavens". LT1:257, reproducing early material, also has cemi "earth, soil, land" and Kémi "Mother Earth".) Locative cemendë "on earth" in VT43:17. HEAVEN AND EARTH Menel Cemenyë (VT47:11). EARTH-QUEEN Kementári (Yavanna's title); EARTHEN, OF EARTH cemna. (LR:363 gves "kemina", but according to VT45:19, this is a misreading for "kemna" in Tolkien's manuscript.) EARTH (= world) Ambar (world) (Tolkien equated Ambar with Oikoumene, a Greek word denoting "world" considered as "the inhabited world of Men". But ambar also seems to mean "doom", q.v. MR:337 (cf. WJ:419) has Imbar instead of Ambar; the literal meaning of both words is said to be "habitation") EARTH-DWELLERS –LT2:343 gives indi, rendered "earthdwellers" and said to be another word for "men", but this is hardly a valid word in LotR-style Quenya. –KEM/Silm:433/LT1:257/VT44:34, MBAR cf. Letters:283 or SD:409

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > EARTH

  • 9 GREY

    \#mista (isolated from lassemista "leaf-grey"), also hiswa, but the most usual word for "grey" may be sindë (stem *sindi-) (Þ) or sinda (Þ). (WJ has sindë "pale or silvery grey", wheras sinda is given in Silm:438; cf. also sindanoriello "from a grey land", Sindacollo "Grey-cloak" and Sindar "Grey-Elves, *Grey Ones".)GREY-ELVES Sindar (Þ) (sg. Sinda), less commonly Sindeldi (sg Sindel); GREY-CLOAK Sindacollo, Singollo (Þ) (so in Silm:421; MR:217 has Sindicollo, presupposing sindë, sindi- as the word for "grey"); GREY-ELVEN sindarinwa (adj), Sindarin (= Grey-Elven language) (Þ) –LotR:505 cf. Letters:224, KHIS, LotR:1171, Silm:438, THIN/WJ:384, Nam, Silm:419, WJ:384, LotR:1157, 1161

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GREY

  • 10 DREAM

    (noun) olor, olórë, lor; DREAM or VISION olos (olor- for older oloz-, as in the archaic pl. olozi, later olori). DREAMY olosta, olórëa –LOS, LT1:259, LotR:488 cf. Letters:308, UT:396 (verb) óla- (said to be "impersonal", probably meaning that the dreamer is mentioned in the dative rather than the nominative: *Óla i Eldan, "the Elf dreams") –UT:396

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DREAM

  • 11 FOLIAGE

    olassië (collection of leaves), farnë (archaic faznë). Note that farnë is also the pa.t. of farya- as well as a word for "dwelling", so olassië is the less ambiguous term. –Letters:282, VT46:9

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FOLIAGE

  • 12 FRIEND

    meldo (pl meldor is attested). MY FRIEND meldonya (VT49:40). Apparently meldo is a masculine form, corresponding to feminine \#meldë (cf. meldenya *"my friend" in the Elaine inscription, Tolkien here referring to Elaine Griffiths). Other words for "friend": nildo (m.), nildë (f.), sermo, seron (m.), sermë (f.), málo (m.?), -ser (final element in compounds), –(n)dil (final element in compounds, e.g. Elendil, Anardil, Valandil – sometimes translated "lover" rather than "friend". When the first part of the compound ends in l, n, or r, the n of -ndil is left out).The final element -ndil also appears in the variant form -nil and with the longer forms -nildo, -dildo (VT46:4). FRIENDLY nilda (lovely), FRIENDSHIP nilmë –WJ:412 cf. VT45:34, NIL, SER, MEL, Letters:386

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FRIEND

  • 13 GOD

    Eru ("The One, He that is Alone", "the One God", a proper name that can hardly be used as a common noun meaning "god" in general. The form Eru corresponds to Enu in early “Qenya” material, LT2:343. Genitive Eruo, VT43:32; dative Erun, VT44:32). Other names/titles: Ilúvatar "Father of All", Ainatar *"Holy-Father". GOD (in general, "a god") aino (this word from PE15:72 is the equivalent of ainu within Tolkien's mythos, but since aino could be interpreted as simply a personalized form of aina "holy", it can perhaps be adapted as a general word for "god" or "holy one"). PAGAN GOD ainu, PAGAN GODDESS aini (angelic spirit, holy one). (As Christopher Tolkien notes, the Ainur are of course not "pagan" to the people of Middle-earth. In Etym and Silm, Ainu/Aini is capitalized.) SON OF GOD (Jesus) Eruion, MOTHER OF GOD (Mary, in Tolkien's Quenya renderings of Catholic prayers) Eruamillë (also Eruontari, Eruontarië *"God-begetter") –Silm:15/396/431, Letters:387, VT44:16-17, 34, LT1:248 cf. AYAN and Silm:426, VT43:32, VT44:7, 16-17, 18 34

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GOD

  • 14 HORN

    rassë, rasco ("especially on living animal, but also applied to mountains". Cf. Rasmund "horned bull" in Letters:423 [this seems like Sindarin rather than Quenya] and Arfanyaras, Arfanyarassë "high white-shining peak [*horn]", alternative name of Taniquetil), romba (so in Etym and one place in WJ [p. 400: romba = "horn, trumpet"] but on p. 368 róma is used for "horn", though this is glossed "trumpet-sound" in Etym), HORN OF ULMO hyalma (shell, conch), tildë (point), (horn of animal:) tarca (probably obsoleting taru in LT2); HORNED tarucca (perhaps obsoleted together with taru), THE HORNED Tilion (a name of the Moon) –RAS/VT46:10, WJ:403/416, ROM/WJ:401 contrast 368, SYAL, TIL, TARÁK, LT2:337,347, Silm:438

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HORN

  • 15 KING

    aran (pl arani is attested) In Etym, the Quenya word for "king, chieftain" is haran pl. harni, but evidence from LotR, WJ and UT shows that Tolkien changed it to aran pl arani. Cf. asëa aranion "kingsfoil", i arani Eldaron "the Kings of the Eldar", Arandor "kingsland", aranya *"my king", arandil "king's friend, royalist", and arandur "king's servant, minister".) LT1:273 has vardar "king", but this is hardly a valid word in LotR-style Quenya. KINGLY BULL Aramund (this may not be pure Quenya, because of the final consonant cluster) –3AR, LotR:899, WJ:369, UT:165, 193, 313, Letters:386, 423

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > KING

  • 16 PARENT

    \#nostar (only pl nostari is attested); also ontar with gender-specific forms ontaro (m), ontarë or ontari (f) (begetter). The plural form "ontani" in LR:379 is according to VT46:7 a misreading for ontaru, evidently a dual form denoting a natural pair of parents. –LotR:1017 cf. Letters:308, ONO, VT44:7, VT46:7

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > PARENT

  • 17 RING

    \#corma (isolated from cormacolindor "Ring-bearers"). The title "Lord of the Rings" Tolkien translated as Heru i Million, with \#milli as the word for "rings" (singular *millë or less likely *mil with stem *mill-). The word *risil (quoted in archaic form rithil) appears in Rithil-Anamo or "Ring of Doom", the place where judgement was passed in Valinor; this would therefore be a "ring" on the ground. RING-DAY Cormarë (Yavannië 30th, a festival in honour of Frodo Baggins; this was his birthday). RING-WRAITHS Úlairi (Nazgûl) (pl; sg \#Úlairë? Note that Úlairi is not a literal translation of "ring-wraiths"; the prefix ú- may mean "un-" with evil connotation; the rest of the word is obscure. Lairë "summer" or "poem" can hardly have anything to do with \#lairi. The syllable úl- may also have something to do with the Black Speech word gûl, wraith, or else the meaning may be "unliving (= undead) ones", with the root LAY that is normally associated with greenness but also with life: *ú-lai-ri "un-live-ly ones") –LotR:989 cf. Letters:308, LotR.1146, WJ:401, Silm:362, 417

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > RING

  • 18 SILVER

    telpë, telep- (tyelpë, tyelep- was the original form of the word in Noldorin Quenya, but "the form telpe became usual, through the influence of Telerin; for the Teleri prized silver above gold, and their skill as silversmiths was esteemed even by the Noldor" [UT:266]. However, in Letters:426 it is stated that "the form tyelpë remained in Quenya" and was not wholly displaced by telpë. LT1:268 has telpë = telempë.) Cf. also ilsa (a "mystic name" of silver), †silmë (also meaning light of Silpion, starlight). SILVER (prob. adj) tinda (glinting), OF SILVER telepsa, telpina, telemna. SILVER LIGHT istel, istil ("applied by the Ilkorins to starlight, probably a Q[uenya] form learned from Melian"). SILVER GLINT nillë (a star on Varda's simulacrum covering Valinor. Spelt ñillë, i.e., ngillë, in MR:388, but initial ng had become n in Third Age pronunciation, and I follow the system of LotR and transcribe it accordingly. But is this word is written in Tengwar, the letter noldo, not númen, should be used to transcribe the initial n.) –Silm:429, KYELEP, LT1:255, SIL, TIN, MR:388

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SILVER

См. также в других словарях:

  • Hell Bent for Letters — Infobox Album | Name = Hell Bent for Letters Type = Album Artist = Blöödhag Released = May 23, 2006 Recorded = 2006 Genre = Death metal Length = 27:17 Label = Alternative Tentacles Producer = Jeff McNulty Reviews = *Allmusic (n/a)… …   Wikipedia

  • letters — index correspondence (communication by letters), education Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 letters …   Law dictionary

  • letters —    Some of the most important facts about political events and everyday life in ancient Mesopotamia have come from the contents of surviving letters. Unlike modern versions, these were not written on paper. Rather, the words were carved onto… …   Ancient Mesopotamia dictioary

  • Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark — Letters Written During a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark (1796) is a deeply personal travel narrative by the eighteenth century British feminist Mary Wollstonecraft. The twenty five letters cover a wide range of topics, from… …   Wikipedia

  • Letters Written in Sweden — Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark Letters Written During a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark (1796), selon son titre complet (Lettres écrites lors d un court séjour en Suède, en Norvège et au Danemark), est un récit de… …   Wikipédia en Français

  • Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark — Letters Written During a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark (1796), selon son titre complet (Lettres écrites lors d un court séjour en Suède, en Norvège et au Danemark), est un récit de voyage profondément personnel par la féministe… …   Wikipédia en Français

  • Letters from Sweden, Norway and Denmark — Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark Letters Written During a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark (1796), selon son titre complet (Lettres écrites lors d un court séjour en Suède, en Norvège et au Danemark), est un récit de… …   Wikipédia en Français

  • Letters patent — are a type of legal instrument in the form of an open letter issued by a monarch or government, granting an office, right, monopoly, title, or status to a person or to some entity such as a corporation. The opposite of letters patent (Lat.… …   Wikipedia

  • Letters Patent — von Queen Victoria Letters Patent (lat.: litterae patentes)[1] (deutsch: offener Brief) bezeichnet im englischen Sprachraum ein Dokument, über welches ein Herrscher oder eine entsprechend autorisierte Institution …   Deutsch Wikipedia

  • Letters to Malcolm: Chiefly on Prayer — is a book by C.S. Lewis posthumously published in 1964.[1] The book takes the form of a series of letters to a fictional friend, Malcolm , in which Lewis meditates on prayer as an intimate dialogue between man and God. Beginning with a discussion …   Wikipedia

  • Letters from High Latitudes — is a travel book written by Lord Dufferin in 1856, recounting the young lord s journey to Iceland, Jan Mayen and Spitsbergen in the schooner Foam .When Dufferin was only 15 his father died. In consequence he developed a very close relationship… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»