Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

(figuré)

  • 1 figure

    f. (lat. figura "forme") 1. външен вид, образ, облик; figure d'homme човешки образ; 2. лице; figure ossease кокалесто лице; 3. личност; les grandes figures de l'histoire великите исторически личности; 4. рисунка, изображение; илюстрация; 5. pl. фигури; figures de style стилни фигури; figures de rhétorique риторични фигури; figures géométriques геометрични фигури; 6. изражение ( на лицето). Ќ faire (bonne) figure dans le monde играя роля в обществото; център съм на внимание; faire triste figure имам печален израз на лицето; играя жалка роля; le chevalier а la triste figure лит. рицарят на печалния образ ( Дон Кихот).

    Dictionnaire français-bulgare > figure

  • 2 figuré,

    e adj. (de figurer) 1. преносен; sens figuré, преносен смисъл; 2. образен; style figuré, образен (цветист) стил; 3. хим. органически; ferment figuré, органически фермент; 4. фигуративен; plan figuré, фигуративен план.

    Dictionnaire français-bulgare > figuré,

  • 3 acception

    f. (lat. acceptio) 1. ост. приемане; 2. предпочитание, предпочитане; sans acception de personne без предпочитане към когото и да било; 3. грам. смисъл на дума, значение; mot а nombreuses acceptions многозначна дума; acception propre, figuré пряко, преносно значение.

    Dictionnaire français-bulgare > acception

  • 4 allongé,

    e adj. (de allonger) продълговат, удължен; наставен; mine, figure allongé,e продълговато лице; le boulevard des allongé,s гробище. Ќ Ant. raccourci.

    Dictionnaire français-bulgare > allongé,

  • 5 chevalier

    m. (lat. caballarius, d'apr. cheval) 1. конник, кавалерист, ездач; рицар; 2. кавалер; chevalier de la Légion d'honneur кавалер на Почетния легион; 3. благородник с титла, по-долна от барон; 4. в Средновековието - член на военен религиозен орден; chevalier de l'ordre du Temple член на ордена на тамплиерите; 5. зоол. водобегач (блатна птица); 6. вид риба, живееща около Антилските острови. Ќ les chevaliers de la Table ronde рицарите на Кръглата маса (на крал Артур); le chevalier а la Triste Figure рицарят на печалния образ (Дон Кихот); se faire le chevalier de qqn. поемам някого под закрила; chevalier d'industrie хитрец, мошеник.

    Dictionnaire français-bulgare > chevalier

  • 6 défigurer

    v.tr. (de dé- et figure) 1. обезобразявам, загрозявам; 2. прен. обезобразявам, изопачавам, давам невярна представа за нещо; se défigurer обезобразявам се, загрозявам се; изопачавам се. Ќ Ant. embellir, respecter, restituer.

    Dictionnaire français-bulgare > défigurer

  • 7 ennéagonal,

    e, aux adj. (de ennéagone) геом. деветоъгълен; figure ennéagonal,e геометрична фигура с девет ъгъла.

    Dictionnaire français-bulgare > ennéagonal,

  • 8 ennéagone

    adj. (gr. ennea "neuf" et -gone) 1. геом. деветоъгълен; figure ennéagone деветоъгълна геометрична фигура; 2. m. деветоъгълник.

    Dictionnaire français-bulgare > ennéagone

  • 9 figurément

    adv. (de figuré) преносно.

    Dictionnaire français-bulgare > figurément

  • 10 figuriste

    m. (de figure "symbole") човек, който отлива гипсови статуи.

    Dictionnaire français-bulgare > figuriste

  • 11 gauche

    adj. et n. (o. i., p.-к. de gauchir) 1. ляв; main gauche лява ръка; du côté gauche от лявата страна; 2. изкривен, полегат, неравен (за плоскост); planche gauche изметната, изкривена дъска; figure géometrique gauche мат. геометрична фигура, точките на която не лежат в една плоскост; 3. прен. неестествен; attitude gauche неестествена стойка; 4. несръчен, непохватен; geste gauche несръчен жест; 5. m. несръчност; 6. f. лява ръка; лява страна; prendre la gauche отбивам се, тръгвам наляво; 7. левица; extrême gauche крайна левица (в парламент); 8. loc. adv. а gauche наляво; 9. m. ляв юмрук. Ќ ménage de la main gauche свободен брак; passer l'arme а gauche разг. умирам; être né du côté gauche ост. роден съм като извънбрачно дете; se lever du pied gauche в лошо настроение съм цял ден; jusqu'а la gauche разг. напълно; de droite et de gauche на всички страни; voter а gauche гласувам за левицата. Ќ Ant. droit, plan; adroit, habile; dextre; droite.

    Dictionnaire français-bulgare > gauche

  • 12 géométrique

    adj. (lat. geometricus, du gr.) 1. геометричен; figure géométrique геометрична фигура; 2. прен. точен, прецизен; 3. прост, обикновен, с правилни форми, без украса; immeuble de forme géométrique жилищен блок с геометрична форма. Ќ progression géométrique мат. геометрична прогресия.

    Dictionnaire français-bulgare > géométrique

  • 13 imposant,

    e adj. (de imposer) 1. внушителен, импозантен; une figure imposant,e импозантна, внушителна фигура; 2. възвишен, величествен; 3. ост. грандиозен, великолепен. Ќ forces imposant,es внушителни военни сили. Ќ Ant. insignifiant, ridicule; petit.

    Dictionnaire français-bulgare > imposant,

  • 14 jeter

    v. (lat. pop. °jectare, class. jactare, fréquent. de jacere) I. v.tr. 1. хвърлям, мятам, изхвърлям; jeter une pierre хвърлям камък; jeter une balle хвърлям топка; jeter des dés хвърлям зарове; 2. нахвърлям; jeter ses réflexions sur une feuille de papier нахвърлям размислите си на лист хартия; 3. изхвърлям; jeter qqch. dans la poubelle изхвърлям нещо в кошчето; jeter qqn. dehors изхвърлям някого навън; 4. намятам, обличам; 5. повалям, събарям; 6. поставям, построявам; jeter un pont sur une rivière построявам мост над река; jeter les bases d'une société поставям основите на общество; 7. подхвърлям; jeter des insultes подхвърлям обиди; jeter une note подхвърлям забележка; II. v. pron. se jeter 1. хвърлям се; se jeter а l'eau, dans la revière хвърлям се във водата; se jeter par la fenêtre хвърлям се през прозореца; 2. устремявам се, понасям се; se jeter en avant понасям се напред; 3. свивам, завивам внезапно; 4. вливам се; la rivière se jette dans la mer реката се влива в морето; 5. натъквам се, удрям се; la voiture se jette contre un arbre колата се удря в дърво. Ќ jeter de la poudre aux yeux заблуждавам, хвърлям прах в очите; jeter de profondes racines хващам дълбоки корени; jeter des pierres dans le jardin de qqn. хвърлям камъни в нечия градина, нападам косвено някого; jeter des cris надавам викове; jeter feu et flamme надавам гневни викове, сипя огън и жупел; jeter les yeux sur qqn. спирам се върху някого, избирам някого; jeter l'ancre пускам котва; jeter le grappin sur qqn. правя опити да завладея някого; jeter l'argent par la fenêtre харча лудо, без сметка; jeter l'épouvante сея страх, ужас; jeter par dessus bord захвърлям; jeter qqn. dans l'embarras поставям някого в затруднение; jeter sa langue aux chiens разг. отказвам се, признавам, че не мога да отгатна; jeter tout son venin изливам целия си яд; jeter un coup d'њil хвърлям поглед, поглеждам; jeter un sort правя магия, урочасвам; se jeter dans les bras de qqn. търся убежище, опора в някого; se jeter dans un parti влизам в партия; se jeter dans un couvent постъпвам в манастир; se faire jeter разг. отхвърлен съм, не съм приет някъде; jeter sur le papier написвам набързо; jeter le métal dans le moule техн. наливам метал в калъп за отливане; jeter une figure en moule отливам статуя; le sort est jété всичко вече е решено, жребият е хвърлен; en jeter разг. правя впечатление; jeter bas une maison разрушавам къща.

    Dictionnaire français-bulgare > jeter

  • 15 laver

    v.tr. (lat. lavare) 1. мия, измивам, умивам; laver la figure d'un enfant мия лицето на дете; 2. пера; laver du linge пера бельо; 3. промивам, прочиствам; laver une plaie промивам рана; 4. мия (за море или река); 5. прен. измивам, пречиствам; 6. разливам (бои, акварел); se laver 1. мия се; 2. пера се; 3. измивам се, пречиствам се. Ќ а laver la tête d'un âne on perd sa lessive погов. загуба на време е усилието да научиш невъзприемащ човек; laver la tête а qqn. разг. строго мъмря някого; laver ses mains dans le sang потапям ръцете си в кръв (избивам много хора); laver un dessin оцветявам рисунка с водни бои или туш; machine а laver перална машина; il faut laver son linge sale en famille семейните проблеми не трябва да стават обществено достояние. Ќ Ant. barbouiller, salir, souiller, tacher; accuser, imputer.

    Dictionnaire français-bulgare > laver

  • 16 lutin

    m. (lat. Neptunus, dont le nom figure dans une liste de démons du VII-е s.) 1. вампир, таласъм; 2. прен. немирник, палавник, веселяк, дявол; cet enfant est un vrai lutin това дете е истински дявол; 3. adj. жив, игрив, весел, дяволит, хитър.

    Dictionnaire français-bulgare > lutin

  • 17 manger1

    v. (lat. manducare "mâcher") I. v.tr. 1. ям, изяждам; l'appétit vient en mangeant апетитът идва с яденето; manger1 un bifteck ям бифтек; 2. изяждам, прояждам; étoffe mangée par les mites плат, прояден от молци; 3. прен. разпилявам, прахосвам, изяждам; разорявам; 4. не произнасям ясно; manger1 ses mots en parlant изяждам думите си, като говоря; 5. поглъщам, консумирам (за печка, пещ); 6. покривам, закривам, поглъщам; visage mangé de barbe лице, покрито изцяло от брада; II. v.intr. ям, храня се; manger1 au restaurant храня се в ресторант; se manger1 1. ям, храня се, изяждам се; 2. прен. ядем се един други. Ќ les loups ne se mangent pas entre eux гарван гарвану око не вади; les yeux lui mangent la figure много е слаб; manger1 а tous les râteliers смуча от много майки; manger1 а qqn. le blanc des yeux изкълвавам очите на някого, изяждам някого с парцалите; manger1 qqn. des yeux поглъщам някого с очи; salle а manger1 столова, трапезария; manger1 а sa faim ям до насита; manger1 sur le pouce ям набързо; on en mangerait! чисто, апетитно е, точно е! on pourrait manger1 par terre много е чисто; on ne te mangera pas няма страшно, няма да ти сторят зло; il y a а boire et а manger има и лошо, и добро; manger1 son blé en herbe изхарчвам, разпилявам, пропилявам парите си; manger1 de la vache enragée живея с оскъдни средства, водя мизерен живот; manger1 son pain blanc le premier започвам някаква работа откъм забавната, по-лесната страна; je ne mange pas de ce pain-là отказвам да участвам в нещо; manger1 le morceau признавам; manger1 la soupe sur la tête de (а) qqn. надвишавам някого по ръст; se manger1 le nez карам се с някого; ça ne mange pas de pain евтино е, нищо не струва.

    Dictionnaire français-bulgare > manger1

  • 18 marmelade

    f. (port. marmelada "confiture de coing (marmelo)") 1. мармелад; 2. прен. бъркотия, каша; figure en marmelade силно наранено (от бой) лице.

    Dictionnaire français-bulgare > marmelade

  • 19 poupin,

    e adj. (du lat. pop. °puppa, de pupa "poupée") свеж, румен; figure poupin,e свежо, румено лице.

    Dictionnaire français-bulgare > poupin,

  • 20 réprouvé,

    e adj. et n. (de réprouver) 1. рел. прокълнат, осъден на вечни мъки; 2. m., f. прокълнат, човек, отхвърлен от обществото. Ќ visage, figure de réprouvé, зловещо лице, зловещ вид; vivre en réprouvé, живея самотно, встрани от обществото. Ќ Ant. élu, juste.

    Dictionnaire français-bulgare > réprouvé,

См. также в других словарях:

  • figure — [ figyr ] n. f. • Xe; lat. figura « forme » I ♦ 1 ♦ Vx Forme extérieure d un corps. ⇒ aspect. Des outils « dont il ne connaît ni l usage, ni le nom, ni la figure » (La Bruyère). ♢ Mod. N avoir plus figure humaine : être si mal en point que la… …   Encyclopédie Universelle

  • figuré — figure [ figyr ] n. f. • Xe; lat. figura « forme » I ♦ 1 ♦ Vx Forme extérieure d un corps. ⇒ aspect. Des outils « dont il ne connaît ni l usage, ni le nom, ni la figure » (La Bruyère). ♢ Mod. N avoir plus figure humaine : être si mal …   Encyclopédie Universelle

  • Figure — Fig ure (f[i^]g [ u]r; 135), n. [F., figure, L. figura; akin to fingere to form, shape, feign. See {Feign}.] 1. The form of anything; shape; outline; appearance. [1913 Webster] Flowers have all exquisite figures. Bacon. [1913 Webster] 2. The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • figure — FIGURE. s. f. La forme exterieure d une chose materielle. La figure du corps humain. cet animal, ce poisson est d une estrange figure, voilà une plante d une figure bien bizarre. une estrange figure d homme. une plaisante figure, une sotte figure …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Figure 8 — might refer to: *Figure 8, an expression describing a Lissajous curve that resembles the number 8 *Figure 8, a circle that turns around upon itself, on its side is a symbol for infinity *Figure eight knot, (also called a Flemish Knot), is a type… …   Wikipedia

  • figuré — figuré, ée (fi gu ré, rée) part. passé. 1°   Qui est fait selon une certaine figure.    Terme d anatomie. Élément anatomique figuré, se dit par opposition à éléments anatomiques amorphes ou matières amorphes.    Plan figuré d une maison, d une… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Figure — may refer to:*A shape, drawing, or representation *Figure 8 *A person s figure *Miniature representation of something **Action figure, in arts *a number *a type of person, as in Christ figureWriting *a figure in writing is a type of floating… …   Wikipedia

  • figure — n 1 *number, numeral, digit, integer Analogous words: symbol, *character 2 *form, shape, configuration, conformation Analogous words: *outline, contour, profile, silhouette: *character, symbol, sign, mark …   New Dictionary of Synonyms

  • figure — [fig′yər, figyoor; ] often, esp. for v., & Brit always [, fig′ər] n. [ME < OFr < L figura < fingere, to form, shape: see DOUGH] 1. the outline or shape of something; form 2. the shape of the human body; human form 3. a person, esp. one… …   English World dictionary

  • Figure — Fig ure, v. t. [imp. & p. p. {Figured}; p. pr. & vb. n. {Figuring}.] [F. figurer, L. figurare, fr. figura. See {Figure}, n.] 1. To represent by a figure, as to form or mold; to make an image of, either palpable or ideal; also, to fashion into a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Figure 8 — Album par Elliott Smith Sortie 18 avril 2000 Durée 52:06 Genre Rock indépendant Producteur Elliott Smith Tom Rothrock Rob Schnapf …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»