-
21 Sozialgesetzgebung neu fassen
Sozialgesetzgebung neu fassen
to rewrite the welfare systemBusiness german-english dictionary > Sozialgesetzgebung neu fassen
-
22 Versicherungsbedingungen neu fassen
Versicherungsbedingungen neu fassen
to redraw the lines.Business german-english dictionary > Versicherungsbedingungen neu fassen
-
23 Vertrag gänzlich neu fassen
Vertrag gänzlich neu fassen
to completely transform a treatyBusiness german-english dictionary > Vertrag gänzlich neu fassen
-
24 j. als geeigneten Bewerber ins Auge fassen
j. als geeigneten Bewerber ins Auge fassen
to look upon s. o. as a likely candidateBusiness german-english dictionary > j. als geeigneten Bewerber ins Auge fassen
-
25 für die Bankwelt geltende Bestimmungen neu fassen
für die Bankwelt geltende Bestimmungen neu fassen
to rewrite the rules of the banking community.Business german-english dictionary > für die Bankwelt geltende Bestimmungen neu fassen
-
26 in einem anderen Industriebereich Fuß fassen
in einem anderen Industriebereich Fuß fassen
to gain a foothold in another industryBusiness german-english dictionary > in einem anderen Industriebereich Fuß fassen
-
27 in einem anderen Industriebetrieb Fuß fassen
in einem anderen Industriebetrieb Fuß fassen
to gain a foothold in another industry.Business german-english dictionary > in einem anderen Industriebetrieb Fuß fassen
-
28 beim Kragen fassen
(to seize, get hold of: He collared the speaker as he left the room.) collar -
29 ins Auge fassen
to behold; to envisage; to contemplate* * *(to picture in one's mind and consider: This was the plan that we envisaged for the future.) envisage* * *ausdr.to envisage v. -
30 Mut fassen
to cheer up* * *1) (to cheer up: She bucked up when she heard the news.) buck up2) (to become encouraged or more confident.) take heart* * *ausdr.to bear up v.to pluck up courage expr. -
31 sich fassen
(to control (oneself) after being upset.) compose -
32 zu fassen bekommen
to get hold of -
33 zu fassen kriegen
to get hold of -
34 zusammen fassen
v.to collect v.to pool v.to recapitulate v.to sum up v.to summarise (UK) v.to summarize (US) v. -
35 anfassen an·fassen
-
36 auffassen auf·fassen
-
37 zusammenfassen zusammen·fassen
vtto summarize, (vereinigen) to uniteDeutsch-Englisch-Wörterbuch mini > zusammenfassen zusammen·fassen
-
38 den Entschluss fassen, etw. zu tun
Deutsch-Englisches Wörterbuch > den Entschluss fassen, etw. zu tun
-
39 den Vorsatz fassen, etw. zu tun
1. to make a resolve to do sth.2. to make up one's mind to do sth.3. to resolve to do sth.to make a resolution to do sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > den Vorsatz fassen, etw. zu tun
-
40 Er konnte sein Glück kaum fassen.
He could hardly believe his luck.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Er konnte sein Glück kaum fassen.
См. также в других словарях:
Fassen — Fassen, verb. reg. act. 1. In eigentlicher und weiterer Bedeutung. 1) Ergreifen und halten, so wohl mit der Hand. Den Degen bey dem Griffe fassen. Jemanden bey den Haaren, das Pferd bey dem Zaume fassen. Er faßte mich an das Kinn. Jemanden bey… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
fassen — V. (Mittelstufe) etw. mit der Hand ergreifen Synonyme: greifen, packen, fangen Beispiele: Er hat sie am Arm gefasst. Das Kind hat den Ball mit beiden Händen gefasst. fassen V. (Mittelstufe) jmdn. festnehmen, jmdn. fangen Synonyme: ergreifen,… … Extremes Deutsch
fassen — fassen: Das altgerm. Verb mhd. vaz̧z̧en, ahd. faz̧z̧ōn »ergreifen, fangen; einfassen; zusammenpacken, aufladen; kleiden, schmücken«, niederl. vatten »fassen, ergreifen; verstehen«, aengl. fatian »holen; eine Frau ins Haus holen, heiraten«, aisl … Das Herkunftswörterbuch
Fassen — ist das Befestigen des Edelsteins in einem Schmuckstück, wie zum Beispiel einen Brillanten in einem Ring fassen. Die Fassung (Fasson) wird durch das Treiben des Metalls über den Stein hergestellt. Dabei wird mit einem Hammer auf den Fasserpunzen… … Deutsch Wikipedia
fassen — Vsw std. (10. Jh.), mhd. vazzen, ahd. fazzōn, mndd. vaten, mndl. vaten Stammwort. Aus g. * fat ō Vsw. fassen , auch in anord. fata, ae. fetian, afr. fatia. Sowohl die Zusammengehörigkeit dieser Wörter untereinander als auch der Vergleich mit Faß … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Fassen — Fassen, 1) (Jagdw.), einen Hund an die Leine fesseln; 2) von Hunden, ein Thier packen; 3) in ein Gefäß füllen, bes. von flüssigen Dingen (so Bier, auch Getreide); 4) (Militärw.), Brod, Pferdefutter, Montirungsstücke u. dgl, in Empfang nehmen; 5)… … Pierer's Universal-Lexikon
Fassen — Fassen, militär. Ausdruck für Brot, Geld, Furage etc. empfangen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
fassen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • packen • ergreifen • an sich reißen Bsp.: • Die Polizei fasste den Dieb. • Er packte ihre Hand und schüttelte sie … Deutsch Wörterbuch
fassen — erwischen; ergreifen; packen (umgangssprachlich); festnehmen; arripieren (veraltet); verhaften; greifen; ertappen; (jemandes) habhaft werden; fangen; … Universal-Lexikon
fassen — fạs·sen1; fasste, hat gefasst; [Vt] 1 jemanden / etwas fassen eine Person / Sache (mit der Hand, den Händen) greifen und sie festhalten ↔ loslassen: den Rettungsring mit beiden Händen fassen; das Messer am Griff fassen; Sie fasste den Blinden am … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
fassen — 1. anpacken, erfassen, ergreifen, festhalten, greifen, in die Hand nehmen, packen; (ugs.): schnappen. 2. anfassen, anrühren, antasten, berühren; (ugs.): antatschen, begrapschen, betatschen; (ugs. abwertend): tatschen; (landsch.): angreifen,… … Das Wörterbuch der Synonyme