-
1 faire
I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
————————se fairev pr1 أصبح ['ʔasʼbaћa]◊Il se fait vieux. — أصبح مسنا
◊Il se fait tard. — أصبح الطقس باردا
2 عمل على، أصبح [ʔʼa׳mila ʔʼa׳laː, 'ʔasʼbaћa]◊Il s'est fait beau pour cette soirée. — تأنق من أجل هذه السهرة
3 إعتاد [ʔiʔʼ׳taːda]◊Ils se font à leur nouvelle vie. — يعتادون على حياتهم الجديدة
4 حال ['ћaːl]◊Ils se font beaucoup de soucis. — يقلقون كثيرا
5 obtenir حصل، كَوّن [ћa׳sʼala, 'kawːana]◊Il s'est fait beaucoup d'argent. — حصل على الكثير من المال
6 s'en faire قلق [qa׳liqa]7 être en usage عصريّ، مستعمل [ʔʼasʼ׳rijː, mus׳taʔʼmal]◊Cela ne se fait plus. — هذا لم يعد مستعملا
* * *I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
-
2 faire
تصرفخلقرتبزاولصنعقضىآونمارسمثل شخصيةهيأوفى -
3 faire-part
إعلام [ʔiʔʼ׳laːm]◊un faire-part de naissance / de mariage / de décès — إعلام عن ميلاد، زواج، وفاة
* * *إعلام [ʔiʔʼ׳laːm]◊un faire-part de naissance / de mariage / de décès — إعلام عن ميلاد، زواج، وفاة
-
4 faire part
إعلان -
5 faire-part
إخبارإخطارإشعارإشهارإيذانبيان -
6 se faire
v pr1 أصبح ['ʔasʼbaћa]◊Il se fait vieux. — أصبح مسنا
◊Il se fait tard. — أصبح الطقس باردا
2 عمل على، أصبح [ʔʼa׳mila ʔʼa׳laː, 'ʔasʼbaћa]◊Il s'est fait beau pour cette soirée. — تأنق من أجل هذه السهرة
3 إعتاد [ʔiʔʼ׳taːda]◊Ils se font à leur nouvelle vie. — يعتادون على حياتهم الجديدة
4 حال ['ћaːl]◊Ils se font beaucoup de soucis. — يقلقون كثيرا
5 obtenir حصل، كَوّن [ћa׳sʼala, 'kawːana]◊Il s'est fait beaucoup d'argent. — حصل على الكثير من المال
6 s'en faire قلق [qa׳liqa]7 être en usage عصريّ، مستعمل [ʔʼasʼ׳rijː, mus׳taʔʼmal]◊Cela ne se fait plus. — هذا لم يعد مستعملا
-
7 Doctrine of laisser-faire
مذهب حرية العملEnglish-Arabic economic glossary > Doctrine of laisser-faire
-
8 LAISSEZ-FAIRE
-
9 savoir-faire
-
10 cure
n f* * *n f -
11 appel
n m4 invitation, demande إستدعاء [ʔistid'ʔʼaːʔ] m6 dr إستئناف [ʔistiʔ׳naːf] m◊* * *n m4 invitation, demande إستدعاء [ʔistid'ʔʼaːʔ] m6 dr إستئناف [ʔistiʔ׳naːf] m◊ -
12 attention
n f2 attention ! حذر [ћa׳ðar] m◊Attention ! Tu vas tomber. — إحذر! ستسقط
3 à l'attention de qqn لحضرة [li׳ћadʼrat]* * *n f2 attention ! حذر [ћa׳ðar] m◊Attention ! Tu vas tomber. — إحذر! ستسقط
3 à l'attention de qqn لحضرة [li׳ћadʼrat] -
13 course
n f◊faire les courses — ألتسوق/شراء المشتريات
4 de taxi توصيلة [taw׳sʼiːla]* * *n f◊faire les courses — ألتسوق/شراء المشتريات
4 de taxi توصيلة [taw׳sʼiːla] -
14 déclaration
n f1 annonce تصريح [tasʼ'riːħ]◊Écoutez tous, j'ai une déclaration à faire ! — إسمعوا جميعًا، لديّ تصريحٌ أدليه عليكم!
♦ déclaration de revenus كشف دَخل ['kaʃf 'daxl] m* * *n f1 annonce تصريح [tasʼ'riːħ]◊Écoutez tous, j'ai une déclaration à faire ! — إسمعوا جميعًا، لديّ تصريحٌ أدليه عليكم!
♦ déclaration de revenus كشف دَخل ['kaʃf 'daxl] m -
15 preuve
n f1 ce qui prouve دليل [da׳liːl]◊C'est la preuve qu'il est coupable. — هذا الدليل انه مذنب
2 faire preuve de برهن ['barhana]3 faire ses preuves أثبت ['ʔaθbata]* * *n f1 ce qui prouve دليل [da׳liːl]◊C'est la preuve qu'il est coupable. — هذا الدليل انه مذنب
2 faire preuve de برهن ['barhana]3 faire ses preuves أثبت ['ʔaθbata] -
16 rappel
n m1 pour faire revenir ترجيع [tar׳ӡiːʔʼ]2 d'un vaccin مراجعة [mu'raːӡaʔʼa]3 pour faire se souvenir تذكير [tað׳kiːr]4 descente نزول منحدر بحبل [nu'zuːl 'munħadar bi'ħabl]5 rappel à l'ordre إنذار [ʔin׳ðaːr]* * *n m1 pour faire revenir ترجيع [tar׳ӡiːʔʼ]2 d'un vaccin مراجعة [mu'raːӡaʔʼa]3 pour faire se souvenir تذكير [tað׳kiːr]4 descente نزول منحدر بحبل [nu'zuːl 'munħadar bi'ħabl]5 rappel à l'ordre إنذار [ʔin׳ðaːr] -
17 revivre
I v t1 vivre de nouveau عاش مجددا ['ʔʼaːʃa mu'ʒadːadan]◊Je ne veux pas revivre cela. — لا أستطيع ان أعيش هذا مجددا
2 penser إسترجع ذكرى [ʔis'tarʒaʔʼa ðik'raː]II v i1 إستعاد قواه [ʔista'ʔʼaːd qi'waːh]◊Elle revit depuis qu'elle est ici. — تستعيد قواها منذ أن أتت هنا
a أحيا [ʔaћ׳jaː]b إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda]* * *I v t1 vivre de nouveau عاش مجددا ['ʔʼaːʃa mu'ʒadːadan]◊Je ne veux pas revivre cela. — لا أستطيع ان أعيش هذا مجددا
2 penser إسترجع ذكرى [ʔis'tarʒaʔʼa ðik'raː]II v i1 إستعاد قواه [ʔista'ʔʼaːd qi'waːh]◊Elle revit depuis qu'elle est ici. — تستعيد قواها منذ أن أتت هنا
a أحيا [ʔaћ׳jaː]b إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda] -
18 rouler
I v i1 sur soi-même دحرج ['daћraӡa]2 avec des roues سار ['saːra]◊La voiture roulait vite. — تسير السيارة بسرعة
II v t1 faire un rouleau لفَّ ['lafːa]2 enrober غمس [ɣa׳masa]◊————————se roulerv pr1 se tourner تمرغ [ta'marːaɣa]2 s'envelopper تغطى [taɣatʼ'ːaː]* * *I v i1 sur soi-même دحرج ['daћraӡa]2 avec des roues سار ['saːra]◊La voiture roulait vite. — تسير السيارة بسرعة
II v t1 faire un rouleau لفَّ ['lafːa]2 enrober غمس [ɣa׳masa]◊ -
19 route
n f1 chaussée طريق [tʼa׳riːq]◊La route est barrée. — الطريق مسدود
2 itinéraire طريق [tʼa׳riːq]a أخطأ الطريقb fig أخطأ ['ʔaxtʼaʔa]4 سافر ['saːfara]♦ se mettre en route انطلق ['ʔintʼalaqa]♦ faire route يسافر [ju'saːfir]a أدار [ʔa'daːra]b fig بدأ تنفيذ* * *n f1 chaussée طريق [tʼa׳riːq]◊La route est barrée. — الطريق مسدود
2 itinéraire طريق [tʼa׳riːq]a أخطأ الطريقb fig أخطأ ['ʔaxtʼaʔa]4 سافر ['saːfara]♦ se mettre en route انطلق ['ʔintʼalaqa]♦ faire route يسافر [ju'saːfir]a أدار [ʔa'daːra]b fig بدأ تنفيذ -
20 saut
n m2 dans le vide, dans l'eau سقوط حر [su'quːtʼ 'ħurː]◊saut en parachute — قفزة بالباراشوت/ بالمظلة
3 faire un saut يقفز إلى، يقفز بسرعة الى* * *n m2 dans le vide, dans l'eau سقوط حر [su'quːtʼ 'ħurː]◊saut en parachute — قفزة بالباراشوت/ بالمظلة
3 faire un saut يقفز إلى، يقفز بسرعة الى
См. также в других словарях:
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… … Thresor de la langue françoyse
Faire — may refer to:*Bristol Renaissance Faire, a U.S. major event in the Midwest *Heloise and the Savoir Faire, a madonna punk outfit based in Brooklyn, New York *How Weird Street Faire, an outdoor street faire and electronic music festival held every… … Wikipedia
Faire un bœuf — ● Faire un bœuf remporter un succès éclatant ; se réunir de façon impromptue entre musiciens de jazz pour constituer un orchestre improvisé … Encyclopédie Universelle
FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
faire — v.t. Valoir : Un tableau qui fait trois briques. / Opérer : Faire les porte monnaie (voler). Faire une femme (séduire), etc. Savoir y faire, savoir s y prendre. / Faire médecin, faire des études de médecine. / Parcourir, visiter : Faire l Italie … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Faire — Pour l’article homophone, voir fer. Faire est un verbe de la langue française. Il constitue un élément essentiel de la construction de la langue française par sa forte polysémie. « On peut en effet considérer le verbe faire comme… … Wikipédia en Français
faire — vt. , fabriquer, effectuer ; former ; procéder à, agir ; préparer (la soupe) ; convenir, être approprié ; suppléer ; faire devenir, rendre (+ adj.) ; créer, construire ; terminer, achever. vi. , mûrir, s affiner, se faire, (ep. d un fromage) : fâ … Dictionnaire Français-Savoyard