Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(faire+dresser)

  • 1 cheveu

    m. (lat. capillus "chevelure") (pl. cheveux) 1. косъм; влакно; 2. pl. коса; mèche de cheveux кичур коса. Ќ être en cheveux гологлав съм; faire dresser les cheveux правя да настръхнат косите (от ужас); couper un cheveu а quatre цепя косъма на две, скъперник съм; ne tenir qu'а un cheveu държа се на косъм; se prendre aux cheveux хващаме се за косите, скарваме се; voilà le cheveu! ето трудността! respecter les cheveux blancs уважавам старите хора; avoir mal aux cheveux боли ме глава поради препиване; se faire des cheveux blancs създавам си грижи; tiré par les cheveux изсмукан от пръстите, несериозен; venir comme un cheveu sur la soupe идвам в лош момент, не намясто; cheveu d'ange гирлянд от коледна елха; дълъг макарон; cheveu-de-Vénus бот. венерин косъм (папратово растение); cheveu-de-la-Vierge бот. цвят на калината.

    Dictionnaire français-bulgare > cheveu

  • 2 oreille

    f. (lat. auricula) 1. ухо; l'oreille droite, gauche дясното, лявото ухо; 2. слух, ухо; avoir l'oreille fine имам развит слух; avoir l'oreille dure, être dur d'oreille слабо, едва чувам; 3. ухо (на рало, плуг, чувал и др.); 4. подгънат ъгъл (на лист); 5. дръжка (на домакински съд); 6. странични облегалки за глава ( на фотьойл). Ќ avoir l'oreille basse посрамен съм, унижен съм; avoir l'oreille de qqn. имам авторитет пред някого, слушат ме; avoir la puce а l'oreille съмнявам се, подозирам нещо; предчувствам нещо лошо; casser (corner, rebattre, rompre) les oreilles (а qqn.) изморявам някого с много думи, приказки, проглушавам; dresser (pointer) les oreilles наострям уши (за кон); dormir sur ses deux oreilles спя дълбоко, спокойно; être tout oreilles слушам жадно, внимателно; frotter les oreilles а qqn. ост. бия някого; faire la sourde oreille правя си оглушки; les oreilles cornent (tintent) пищят ми ушите, предчувствам нещо; ouvrir les oreilles, de grandes oreilles слушам внимателно; prêter l'oreille давам ухо, вслушвам се; tirer les oreillea а qqn. тегля ушите някому, наказвам го; ventre affamé n'a point d'oreilles погов. гладна мечка хоро не играе; se faire tirer l'oreille правя нещо насила; dans le tuyau de l'oreille тайно; avoir de l'oreille имам музикален слух; de bouche а l'oreille тайно (без присъствието на друг човек); avoir les oreilles dans le sens de la marche, face а la route имам стърчащи уши; avoir qqch. entre les oreilles имам нещо в главата си (идея, мисъл); n'écouter que d'une oreille слушам разсеяно; entrer par une oreille et sortir par l'autre през едното ухо влиза, през другото излиза.

    Dictionnaire français-bulgare > oreille

  • 3 crouler

    v.intr. (p.-к. du lat. pop. °corrotulare "faire rouler" ou de °crotalare "secouer") 1. рухвам, срутвам се, сгромолясвам се; 2. прен. разтърсвам се, треса се; crouler sous les cris треса се от викове (за зала); 3. прен. фалирам, срутвам се; la société croule дружеството фалира, рухва. Ќ le projet croule проектът пропада. Ќ Ant. dresser, redresser, relever, résister, tenir.

    Dictionnaire français-bulgare > crouler

  • 4 facture2

    f. (de facteur "agent commercial") фактура, сметка; dresser, établir, faire une facture2 фактурирам; facture2 pro forma предварителна фактура; facture2 de débit дебитно авизо; facture2 d'avoir кредитно авизо ( фактура за дължима сума).

    Dictionnaire français-bulgare > facture2

  • 5 gauchir

    v. (a. fr. guenchir "faire des détours", du frq. °wenkjan "vaciller", avec infl. de gauchier "fouler (la vérité), d'où "déformer") I. v.intr. 1. изкривявам се, изкорубвам се; la porte gauchit вратата се измята; 2. ост. извръщам се (за да избягна удар); 3. ост. отклонявам се от пътя; 4. прен. отклонявам се от правия път; II. v.tr. 1. изкривявам; gauchir une planche изкривявам дъска; 2. авиац. спускам елероните на самолет; 3. изопачавам, деформирам, фалшифицирам; gauchir une idée изопачавам идея; 4. клоня към левицата; gauchir son opinion мнението ми клони към това на левицата. Ќ Ant. dresser, redresser.

    Dictionnaire français-bulgare > gauchir

  • 6 inventaire

    m. (lat. jur. inventarium, de invenire "trouver") 1. инвентар, опис, списък (на това, което се намира в учреждение, магазин и др.); dresser l'inventaire съставям опис, правя списък; 2. инвентаризация; faire l'inventaire de правя инвентаризация на; 3. опис на завещание. Ќ bénéfice d'inventaire юр. право на наследник да не плаща дълговете на едно наследство, ако те са повече от самото наследство.

    Dictionnaire français-bulgare > inventaire

См. также в других словарях:

  • dresser — [ drese ] v. tr. <conjug. : 1> • drecier fin XIIe; lat. pop. °directiare, de directus « 1. droit » I ♦ V. tr. A ♦ Rendre vertical. 1 ♦ Tenir droit et verticalement. ⇒ 1. lever, redresser. Dresser la tête. Chien, cheval qui dresse les… …   Encyclopédie Universelle

  • dresser — Dresser, Tantost se prend pour radresser une chose courbe, Dirigere, tantost pour relever une chose cheute, Erigere, tantost pour former et instruire à quelque chose, comme, dresser un cheval, c est l apprendre à voltiger, estre juste sur ses… …   Thresor de la langue françoyse

  • DRESSER — v. tr. Faire tenir droit. Dresser la tête. Ce cheval dresse les oreilles. Dresser un mât. Dresser des quilles. Un cheval qui se dresse sur les pieds de derrière. Ce petit homme se dresse sur la pointe des pieds. Fig., Cela fait dresser les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • dresser — DRESSER. v. a. Lever, tenir droit, faire tenir droit. Dresser la tête. Ce cheval dresse les oreilles. Ce cheval se dresse sur les pieds de derrière. Vous vous courbez, dressez vous. Dresser un mât. Dresser des quilles. f♛/b] Il signifie aussi… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • dresser — Dresser. v. a. Lever, tenir droit, faire tenir droit. Dresser la teste. ce cheval dresse les oreilles. ce cheval se dresse sur les pieds de derriere. vous vous courbez, dressez vous. dresser des quilles. Il signifie aussi, Eriger, élever. Dresser …   Dictionnaire de l'Académie française

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… …   Thresor de la langue françoyse

  • DRESSER — v. a. Lever, tenir droit, faire tenir droit. Dresser la tête. Ce cheval dresse les oreilles. Dresser un mât. Dresser des quilles.   Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Un cheval qui se dresse sur les pieds de derrière. Ce petit homme se… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • dresser — (drè sé) v. a. 1°   Lever et tenir droit. Dresser la tête. Dresser un mât. Ce cheval dresse les oreilles. •   Les deux jeunes faunes qui sont à ses côtés ont dressé leurs oreilles pointues, DIDEROT Salon de 1765, Oeuvres, t. XIII, p. 17.    Fig.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • dresser — vt. (une échelle, les enfants, un chien, la table) ; arborer (un drapeau) : dreché (Chambéry.025, Giettaz.215, Table.290b) / î (Megève), dréchî (Bellecombe Bauges, Compôte Bauges), drèché (290a, Aillon J., Aillon V., Aix.017, Arvillard.228a) / î… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»