Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(excepté

  • 1 excepté

    prép. кро́ме (+ G); кро́ме как; исключа́я (+ A); за исключе́нием (+ G);

    tous les habitants excepté les enfants — все жи́тели, кро́ме <исключа́я, за исключе́нием> дете́й;

    il est aimable avec tout le monde excepté avec moi — со все́ми он любе́зен, кро́ме меня́ <то́лько не со мной>; je n'ai confiance en personne excepté — ел mon frère — я никому́ не доверя́ю, кро́ме бра́та; le temps a été magnifique excepté le soir — весь день, не счита́я ве́чера <исключа́я ве́чер>, стоя́ла чудна́я пого́да; je vais tous les jours me promener excepté quand il pleut — я хожу́ гуля́ть ка́ждый день, кро́ме тех дней, когда́ идёт дождь; ne venez pas excepté si vous avez reçu un coup de téléphone — приходи́те то́лько <лишь в том слу́чае>, е́сли вам позвоня́т ║ excepté que loc. conj. — е́сли не счита́ть; вот то́лько; il est fort en tout excepté qu'il est nul en mathématiques — он силён по всем предме́там, кро́ме матема́тики ║ ceci excepté je suis d'accord avec vous — в остально́м же я согла́сен с ва́ми

    Dictionnaire français-russe de type actif > excepté

  • 2 excepté

    prép, adj
    excepté les vieillards, les vieillards exceptés — исключая стариков, кроме стариков
    excepté quand il pleut — кроме тех дней, когда идёт дождь
    excepté que... loc conjесли не считать того, что...

    БФРС > excepté

  • 3 excepté

    гл.
    общ. если не считать (Cette couche cellulaire ne forme pas une barrière imperméable (pas de zonula occludens, excepté au niveau des plexus choroïdes).), за исключением, исключая, кроме

    Французско-русский универсальный словарь > excepté

  • 4 excepté

    кроме

    Mini-dictionnaire français-russe > excepté

  • 5 excepté les cas prévus par la législation en vigueur

    гл.
    юр. за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством

    Французско-русский универсальный словарь > excepté les cas prévus par la législation en vigueur

  • 6 excepté quand il pleut

    гл.
    общ. кроме тех дней, когда идёт дождь

    Французско-русский универсальный словарь > excepté quand il pleut

  • 7 excepté que

    гл.
    общ. (...) если не считать того, что (...)

    Французско-русский универсальный словарь > excepté que

  • 8 исключая

    в знач. предлога excepté qn, qch, à l'exception de qn, de qch, sauf qn, qch, hormis (придых.) qn, qch

    БФРС > исключая

  • 9 кроме

    явились все, кроме одного — tous sont venus sauf un
    2) ( сверх) outre
    кроме того — outre cela; qui plus est
    кроме того, что... — hormis (придых.) que...
    ••

    БФРС > кроме

  • 10 помимо

    1) (кроме, сверх) en dehors de; excepté, à part ( исключая)
    2) (без ведома, участия) malgré

    БФРС > помимо

  • 11 compter pour du beurre

    разг.
    не учитываться, не приниматься во внимание; не идти в счет

    Héro. -... Quand vous avez débarqué dans ce château il y a quel-ques jours, le premier soir à table, si j'excepte Villebosse, qui compte pour du beurre, tous les hommes présents n'ont regardé que vous. (J. Anouilh, La Répétition ou l'amour puni.) — Эро. -... Когда вы прибыли в этот замок несколько дней тому назад, то в первый же вечер, за столом, все присутствующие мужчины, кроме Вильбоса, который не в счет, смотрели только на вас.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > compter pour du beurre

  • 12 de même acabit

    разг.
    такой же, из такого же теста

    Mon fils et ses brillants amis de même acabit ont du cœur; s'il fallait se battre, ils périraient sur les marches du trône, ils savent tout... excepté ce dont on a besoin dans le moment. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — У моего сына и его достойных друзей из нашего же круга и смелости, и верности более чем достаточно; если бы им пришлось драться, они бы отдали жизнь, защищая трон; они умеют все... только не то, что необходимо в данную минуту.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de même acabit

  • 13 être à même de

    (+ infin) быть в состоянии, уметь делать что-либо

    Le notaire ajouta: - Je suis à même, par ma profession, de connaître le monde... Un notaire est un peu un confesseur. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Нотариус прибавил: - В силу моей профессии я умею разбираться в людях... Нотариус в какой-то степени является исповедником.

    Il n'avait jamais joué de sa vie, parce qu'il n'avait jamais été à même de le faire, et il ignorait tous les jeux excepté le billard, où il était de première force [...] (G. Sand, Horace.) — Он никогда в жизни не играл в азартные игры, так как это было ему не по средствам, да и не умел играть ни в одну игру, кроме бильярда, где мало кто мог осилить его.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être à même de

  • 14 être en tutelle

    (être (comme) en tutelle [тж. être sous la tutelle; se trouver en tutelle])

    -... Je n'ai plus de compte à rendre à personne. - Excepté à moi, mon cher oncle. - À toi? Tu crois donc que je veux être toute ma vie sous la tutelle de mon neveu? (M. Méry, André Chénier.) — -... Я никому больше не должен давать отчет. - Кроме меня, дорогой дядюшка. - Кроме тебя? Ты, значит, полагаешь, что я всю жизнь собираюсь быть под опекой моего племянника?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en tutelle

  • 15 la palme du martyre

    мученическая смерть; мученический венец

    Excepté le gai bonhomme Alain, tous ces êtres avaient souffert; mais monsieur Nicolas lui-même semblait donner la palme du martyre à madame de la Chanterie. (H. de Balzac, L'Envers de l'histoire contemporaine.) — За исключением весельчака Алена, все эти люди пережили какое-нибудь горе в жизни, но господин Никола как будто бы считал, что мученический венец принадлежит госпоже де ла Шантери.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la palme du martyre

  • 16 lever le chapeau

    ист.
    проголосовать за принятие предложения, сняв головной убор ( в Конвенте)

    Bourbotte demande d'une voix fière que, pour compléter cette journée, on abolisse la peine de mort. - Non, non, s'écrie la foule. Mais le mot est dit. [...] Les chapeaux sont levés, et la peine de mort est abolie, excepté pour les émigrés et les fabricateurs de faux assignats. (J. Claretie, Les Derniers Montagnards.) — Бурбот твердым голосом требует достойно завершить этот день отменой смертной казни. - Нет, нет! - раздаются крики из толпы. Но предложение внесено. Члены Конвента снимают шляпы в знак согласия, и смертная казнь отменена для всех, кроме эмигрантов и фабрикантов фальшивых ассигнаций.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lever le chapeau

  • 17 on tirerait plutôt de l'huile d'un mur, que de tirer de l'argent de lui

    (on tirerait plutôt de l'huile d'un mur [или d'un caillou], que de tirer de l'argent de lui)

    Tout le monde, excepté les ministres de l'État et les fonctionnaires du gouvernement, savait qu'il était plus facile de tirer de l'huile d'un caillou qu'un centime de Maubec. (A. France, L'Île des pingouins.) — Всем, за исключением государственных министров и правительственных чиновников, было известно, что легче выжать масло из камня, чем хоть один сантим из Мобека.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > on tirerait plutôt de l'huile d'un mur, que de tirer de l'argent de lui

  • 18 parler français comme père et mère

    - Bonjour, madame! On a vu la fenêtre ouverte... - Mais vous parlez français comme père et mère! - On est de Québec. (A. Lanoux, Quand la mer se retire.) — - Здравствуйте, мадам! Мы увидели, что окно раскрыто... - Но вы так здорово говорите по-французски! - Мы из Квебека.

    - Qu'est-ce... que vous dites? interrogea-t-il [...] Elle soupira: - Rien. Tu ne peux comprendre. Même si tu parlais français comme père et mère, d'ailleurs. Personne ne peut comprendre. Personne excepté moi, encore! (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — Что..., что вы сказали? - спросил Майкл [...] Она вздохнула: - Ничего. Ты не сможешь понять. Даже если бы ты говорил как следует по-французски. Никто не сможет понять. Пусть никто, кроме меня.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > parler français comme père et mère

  • 19 soit dit en passant

    кстати говоря, между прочим

    Le médecin Baumgraten, qui soit dit en passant tranchait de l'esprit fort et voulait que l'on doutât de tout, excepté de la médecine. (P. Mérimée, Vision de Charles IX.) — Врач Баумгратен, который, кстати говоря, щеголял атеизмом, считал, что нужно сомневаться во всем, кроме медицины.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > soit dit en passant

  • 20 trancher de l'esprit fort

    кичиться своим свободомыслием.

    Le médecin Baumgraten, qui soit dit en passant tranchait de l'esprit fort et voulait que l'on doutât de tout, excepté de la médecine. (P. Mérimée, Vision de Charles IX.) — Врач Баумгратен, который, кстати говоря, щеголял атеизмом, считал, что нужно сомневаться во всем, кроме медицины.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > trancher de l'esprit fort

См. также в других словарях:

  • excepté — excepté, ée 1. (è ksè pté, ptée) part. passé. Qui n est pas compris dans. •   Encore impunément nous souffrons en tous lieux, Leur dieu seul excepté, toute sorte de dieux, CORN. Poly. IV, 6. •   De ceux [captifs] qu on peut te rendre il est seul… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • excepté — 1. excepté [ ɛksɛpte ] prép. • XIIIe; accordé avec le subst. jusqu au XVIe; de excepter ♦ À l exception de, en excluant (placé devant le nom).⇒ hormis , hors, sauf, sinon (cf. À l exclusion de, à part). Tous furent découverts, excepté trois d… …   Encyclopédie Universelle

  • EXCEPTÉ — *  sorte de préposition. Hors, à la réserve de. Excepté telles et telles personnes. Il travaille toute la semaine, excepté le dimanche. Toutes ses filles sont mariées, excepté la plus jeune. Ils ont tous péri, excepté cinq ou six personnes. Il n… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • excepté — I. Excepté, [except]ée. part. II. Excepté. Adv. servant de preposition. Horsmis, à la reserve de ... Excepté telles & telles personnes. il travaille toute la semaine, excepté le Dimanche. il entend tous les jours la Messe, excepté quand il est… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • excepté — prép., hormis, à l exception de, sauf, si ce n est, sinon : armi (Thônes, Villards Thônes), èksèptâ (Aix, Albanais.001, Houches, Saxel.002), ke <que> (002, Douvaine) ; asnake (002, Bogève), sna (Morzine) ; ormi, ke (après ran et to) (002),… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • EXCEPTÉ — v. tr. Désigner une personne ou une chose comme n’étant pas comprise dans un nombre, dans une règle ou dans une situation où il semble qu’elle devrait l’être. Ils en sont exceptés de droit. On accorda l’amnistie aux rebelles, mais en exceptant… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Excepté que, excepté de — ● Excepté que, excepté de si ce n est que, à cela près que : J accepte tout, excepté de n être jamais consulté …   Encyclopédie Universelle

  • excepté que —    Cette expression prise pour à moins que , est surannée; ainsi, ne dites pas, il viendra, excepté qu il ne soit malade, mais dites, à moins qu il ne soit malade …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

  • excepte — ex|cep|te Mot Pla Preposició …   Diccionari Català-Català

  • être excepté — ● être excepté verbe passif N être pas compris, inclus : Vous deux exceptés, tout le monde a été prévenu …   Encyclopédie Universelle

  • excepter — [ ɛksɛpte ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIIe; lat. exceptare « recevoir », pour servir de v. à exception, fréquent. de excipere ♦ Ne pas comprendre dans. « je veux bien vous excepter de la règle générale; mais je n excepterai que vous »… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»