Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(exasperar)

  • 1 exasperar

    exasperar

    Vocabulari Català-Castellà > exasperar

  • 2 exasperar

    exasperar

    Vocabulario Castellano-Catalán > exasperar

  • 3 exasperar

    exasperar ( conjugate exasperar) verbo transitivo to exasperate exasperarse verbo pronominal to get worked up o exasperated
    exasperar verbo transitivo to exasperate ' exasperar' also found in these entries: Spanish: crispar English: exasperate - madden - aggravate

    English-spanish dictionary > exasperar

  • 4 esasperar

    exasperar

    Dizionario Aragonés - Castellán > esasperar

  • 5 zgniewać

    Exasperar

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > zgniewać

  • 6 exasperate

    (to irritate (someone) very much indeed: He was exasperated by the continual interruptions.) exasperar, irritar
    exasperate vb exasperar
    tr[ɪg'zɑːspəreɪt]
    1 exasperar, irritar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to get exasperated exasperarse, irritarse
    exasperate [ɪg'zæspə.reɪt, ɛg-] vt, - ated ; - ating : exasperar, sacar de quicio
    v.
    agriar v.
    airar v.
    desesperar v.
    exasperar v.
    irritar v.
    ɪg'zæspəreɪt
    transitive verb exasperar, sacar* de quicio
    [ɪɡ'zɑːspǝreɪt]
    VT exasperar, sacar de quicio
    * * *
    [ɪg'zæspəreɪt]
    transitive verb exasperar, sacar* de quicio

    English-spanish dictionary > exasperate

  • 7 aggravate

    'æɡrəveit
    1) (to make worse: His bad temper aggravated the situation.) agravar
    2) (to make (someone) angry or impatient: She was aggravated by the constant questions.) irritar
    tr['ægrəveɪt]
    1 (make worse) agravar
    2 familiar (annoy) irritar, molestar
    aggravate ['ægrə.veɪt] vt, - vated ; - vating
    1) worsen: agravar, empeorar
    2) annoy: irritar, exasperar
    v.
    acriminar v.
    agravar v.
    enconar v.
    exasperar v.
    'ægrəveɪt
    a) ( make worse) agravar, empeorar
    b) ( annoy) (colloq) exasperar, sacar* de quicio
    ['æɡrǝveɪt]
    VT
    1) (=make worse) agravar
    2) * (=annoy) irritar, sacar de quicio
    * * *
    ['ægrəveɪt]
    a) ( make worse) agravar, empeorar
    b) ( annoy) (colloq) exasperar, sacar* de quicio

    English-spanish dictionary > aggravate

  • 8 ожесточить

    сов., вин. п.
    encarnizar vt, ensañar vt; endurecer (непр.) vt ( сделать чёрствым); exasperar vt, exacerbar vt ( озлобить)
    * * *
    сов., вин. п.
    encarnizar vt, ensañar vt; endurecer (непр.) vt ( сделать чёрствым); exasperar vt, exacerbar vt ( озлобить)
    * * *
    v
    gener. encarnizar, endurecer (озлобить), ensañar, exacerbar (сделать чёрствым), exasperar

    Diccionario universal ruso-español > ожесточить

  • 9 goat

    ɡəut
    (an animal of the sheep family, with horns and a long-haired coat.) cabra
    goat n cabra
    tr[gəʊt]
    1 (female) cabra; (male) macho cabrío
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    goat ['go:t] n
    1) : cabra f (hembra)
    2)
    billy goat : macho m cabrío, chivo m
    adj.
    cabruno, -a adj.
    n.
    cabra s.f.
    gəʊt
    a) c ( Zool) cabra f

    billy goatmacho m cabrío

    to get somebody's goatexasperar or (fam) cabrear a alguien, sacar* a alguien de quicio

    b) u ( Culin) cabrito m
    c) c (AmE) scapegoat
    [ɡǝʊt]
    1.
    N (gen) cabra f ; (male) chivo m, macho cabrío m
    - get sb's goat
    2.
    CPD

    goat cheese, goat's cheese Nqueso m de cabra

    * * *
    [gəʊt]
    a) c ( Zool) cabra f

    billy goatmacho m cabrío

    to get somebody's goatexasperar or (fam) cabrear a alguien, sacar* a alguien de quicio

    b) u ( Culin) cabrito m
    c) c (AmE) scapegoat

    English-spanish dictionary > goat

  • 10 вывести

    вы́вести
    1. (откуда-л.) elirigi, elkonduki, elejigi;
    2. (сделать вывод) konkludi;
    3. (пятно) senmakuligi;
    4. (цыплят) kovi;
    5. (искоренить) elradikigi, forigi, ekstermi;
    ♦ \вывести кого́-л. из себя́ eksciti (или inciti, kolerigi) iun;
    \вывести на чи́стую во́ду malkaŝigi, senvualigi, demaskigi;
    \вывестись (о птенцах) elkoviĝi.
    * * *
    (1 ед. вы́веду) сов., вин. п.

    вы́вести на доро́гу ( кого-либо) — traer a buen camino (a)

    вы́вести из каза́рм — descuartelar vt

    2) ( исключить) excluir (непр.) vt

    вы́вести из соста́ва, из спи́сков — excluir del conjunto, de la lista

    вы́вести из-под контро́ля — sustraer al control

    3) (устранить; уничтожить) eliminar vt; quitar vt ( о пятнах)
    4) ( сделать вывод) deducir (непр.) vt, concluir (непр.) vt; inferir vt, colegir vt, sacar consecuencias

    вы́вести фо́рмулу — deducir una fórmula

    из э́того он вы́вел — de esto (él) dedujo (deduce)

    5) ( вырастить) criar vt ( животных); cultivar vt ( растения)

    вы́вести цыпля́т — criar pollitos

    6) ( изобразить) representar vt, describir (непр.) vt
    7) ( построить) alzar vt, levantar vt, erigir vt
    ••

    вы́вести из што́пора ав.hacer salir de la barrena

    вы́вести из стро́я — poner fuera de combate (воен.); poner fuera de servicio, estropear vt

    вы́вести из затрудне́ния — sacar de (un) apuro

    вы́вести из равнове́сия — sacar a uno de quicio (de sus casillas)

    вы́вести из себя́ — sacar de sí, exasperar vt, sacar de sus casillas, hacer perder los estribos; hacer subirse a la parra (fam.)

    вы́вести из терпе́ния — hacer perder la paciencia (a)

    вы́вести нару́жу — poner en claro (a la luz del día), sacar a luz

    вы́вести на чи́стую (све́жую) во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    вы́вести отме́тку — poner (sacar) la calificación media

    вы́вести бу́квы — caligrafiar vt

    вы́вести из э́того состоя́ния — redimir de ese estado

    вы́вести в лю́ди — ayudar a abrirse (hacerse) camino; presentar en sociedad

    * * *
    (1 ед. вы́веду) сов., вин. п.

    вы́вести на доро́гу ( кого-либо) — traer a buen camino (a)

    вы́вести из каза́рм — descuartelar vt

    2) ( исключить) excluir (непр.) vt

    вы́вести из соста́ва, из спи́сков — excluir del conjunto, de la lista

    вы́вести из-под контро́ля — sustraer al control

    3) (устранить; уничтожить) eliminar vt; quitar vt ( о пятнах)
    4) ( сделать вывод) deducir (непр.) vt, concluir (непр.) vt; inferir vt, colegir vt, sacar consecuencias

    вы́вести фо́рмулу — deducir una fórmula

    из э́того он вы́вел — de esto (él) dedujo (deduce)

    5) ( вырастить) criar vt ( животных); cultivar vt ( растения)

    вы́вести цыпля́т — criar pollitos

    6) ( изобразить) representar vt, describir (непр.) vt
    7) ( построить) alzar vt, levantar vt, erigir vt
    ••

    вы́вести из што́пора ав.hacer salir de la barrena

    вы́вести из стро́я — poner fuera de combate (воен.); poner fuera de servicio, estropear vt

    вы́вести из затрудне́ния — sacar de (un) apuro

    вы́вести из равнове́сия — sacar a uno de quicio (de sus casillas)

    вы́вести из себя́ — sacar de sí, exasperar vt, sacar de sus casillas, hacer perder los estribos; hacer subirse a la parra (fam.)

    вы́вести из терпе́ния — hacer perder la paciencia (a)

    вы́вести нару́жу — poner en claro (a la luz del día), sacar a luz

    вы́вести на чи́стую (све́жую) во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    вы́вести отме́тку — poner (sacar) la calificación media

    вы́вести бу́квы — caligrafiar vt

    вы́вести из э́того состоя́ния — redimir de ese estado

    вы́вести в лю́ди — ayudar a abrirse (hacerse) camino; presentar en sociedad

    * * *
    v
    gener. (âúðàñáèáü) criar (животных), (èçîáðàçèáü) representar, (èñêëó÷èáü) excluir, (ïîñáðîèáü) alzar, (ñäåëàáü âúâîä) deducir, (увести откуда-л.) sacar, (устранить; уничтожить) eliminar, colegir, concluir, cultivar (растения), describir, erigir, evacuar (о войсках), hacer salir (заставлять кого-л. выйти), inferir, levantar, llevar (уводить), quitar (о пятнах), retirar, sacar consecuencias

    Diccionario universal ruso-español > вывести

  • 11 привести

    привести́
    1. alkonduki;
    2. (кончиться чем-л.) rezulti;
    3. (цитату и т. п.) citi;
    4. мат. redukti;
    5. (в какое-л. состояние): \привести в отча́яние malesperigi;
    \привести в замеша́тельство konfuzi;
    \привести в поря́док ordigi;
    \привести в исполне́ние realigi, efektivigi;
    ♦ \привести к прися́ге ĵurligi.
    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    v
    1) gener. (в какое-л. состояние) poner (en), (ôàêáú, äàññúå è á. ï.) citar, acabar (кончиться чем-л.; en), aducir, alegar (сослаться на что-л.), conducir (указать путь), dejar (+ part. pas.), ir a parar (a), llevar (доставить откуда-л. куда-л.), sumir (ввергнуть; en), traer
    2) math. reducir

    Diccionario universal ruso-español > привести

  • 12 раздразнить

    раздразни́ть
    inciti.
    * * *
    сов., вин. п.
    irritar vt, excitar vt; exasperar vt ( вывести из себя)

    раздразни́ть че́й-либо аппети́т — abrir el apetito a alguien

    * * *
    v
    gener. exasperar (вывести из себя), excitar, irritar

    Diccionario universal ruso-español > раздразнить

  • 13 себя

    себя́
    (себе́, собо́й, собо́ю) min (по отношению к 1-му л. ед. ч.);
    nin (по отношению к 1-му л. мн. ч.);
    vin (по отношению ко 2-му л. ед. и мн. ч.);
    sin (по отношению к 3-му л. ед. и мн. ч.);
    себе́ al si;
    ♦ хоро́ш собо́й bela per si mem, bela persone;
    про себя́ senvoĉe, mallaŭte, pense.
    * * *
    мест. возвр.
    (себе́, собо́й, собо́ю, о себе́) перев. соответственно лицу, числу и роду 1 л. ед. ч. me; mí ( после предлогов); мн. ч. nos; 2 л. ед. ч. te; tí ( после предлогов); мн. ч. os; 3 л. ед., мн. ч. se; sí ( после предлогов); с предлогом "con" употр. формы conmigo, contigo, consigo

    знать самого́ себя́ — conocerse (a sí mismo)

    взять на себя́ что́-либо — tomar sobre sí (consigo) algo

    я недово́лен собо́й — estoy descontento de mí (mismo)

    она́ недово́льна собо́ю — está descontenta de sí (misma)

    предста́вьте себе́... — imagínese (Ud.)..., figúrese (Ud.)...

    ••

    про себя́ ( мысленно) — para sus adentros

    владе́ть собо́ю — dominarse

    прийти́ в себя́ — volver en sí

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    мне не по себе́ — estoy indispuesto, me encuentro cohibido

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse

    вы́вести из себя́ — exasperar vt; hacer subirse a la parra

    быть не в себе́ — no tenerlas todas consigo

    себе́ на уме́ разг. — astuto, tener más conchas que un galápago

    уйти́ в себя́ — ensimismarse

    * * *
    мест. возвр.
    (себе́, собо́й, собо́ю, о себе́) перев. соответственно лицу, числу и роду 1 л. ед. ч. me; mí ( после предлогов); мн. ч. nos; 2 л. ед. ч. te; tí ( после предлогов); мн. ч. os; 3 л. ед., мн. ч. se; sí ( после предлогов); с предлогом "con" употр. формы conmigo, contigo, consigo

    знать самого́ себя́ — conocerse (a sí mismo)

    взять на себя́ что́-либо — tomar sobre sí (consigo) algo

    я недово́лен собо́й — estoy descontento de mí (mismo)

    она́ недово́льна собо́ю — está descontenta de sí (misma)

    предста́вьте себе́... — imagínese (Ud.)..., figúrese (Ud.)...

    ••

    про себя́ ( мысленно) — para sus adentros

    владе́ть собо́ю — dominarse

    прийти́ в себя́ — volver en sí

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    мне не по себе́ — estoy indispuesto, me encuentro cohibido

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse

    вы́вести из себя́ — exasperar vt; hacer subirse a la parra

    быть не в себе́ — no tenerlas todas consigo

    себе́ на уме́ разг. — astuto, tener más conchas que un galápago

    уйти́ в себя́ — ensimismarse

    * * *
    n
    gener. (3-е л. ед. и мн. ч. м. и ж. р. дат. и вин.) se

    Diccionario universal ruso-español > себя

  • 14 gall

    ɡo:l
    1. noun
    1) (a bitter liquid which is stored in the gall bladder.) bilis, hiel
    2) (impudence: He had the gall to say he was my friend after being so rude to me.) atrevimiento, poca vergüenza, desfachatez

    2. verb
    (to annoy (a person) very much: It galls me to think that he is earning so much money.) irritar, exasperar, molestar
    - gallstone
    tr[gæl, 'gælən]
    ————————
    tr[gɔːl]
    1 figurative use descaro, caradura
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    gall bladder vesícula biliar
    ————————
    tr[gɔːl]
    1 irritar, molestar
    gall ['gɔl] vt
    1) chafe: rozar
    2) irritate, vex: irritar, molestar
    gall n
    1) bile: bilis f, hiel f
    2) insolence: audacidad f, insolencia f, descaro m
    3) sore: rozadura f (de un caballo)
    4) : agalla f (de una planta)
    n.
    bilis s.m.
    hiel s.f.
    v.
    lastimar rozando v.
    mascar v.
    rozar v.

    I gɔːl
    mass noun
    1) ( effrontery) (colloq)

    to have the gall to + inf — tener* el descaro or la desfachatez de + inf

    2) ( bitterness) (liter) hiel f (liter)

    II
    transitive verb irritar, darle* rabia a
    [ɡɔːl]
    1. N
    1) (Anat) bilis f, hiel f
    2) (Bot) agalla f ; (on animal) matadura f
    3) (fig) (=bitterness) hiel f ; (=cheek) * descaro m
    2.
    VT molestar, dar rabia a
    3.
    CPD

    gall bladder Nvesícula f biliar

    * * *

    I [gɔːl]
    mass noun
    1) ( effrontery) (colloq)

    to have the gall to + inf — tener* el descaro or la desfachatez de + inf

    2) ( bitterness) (liter) hiel f (liter)

    II
    transitive verb irritar, darle* rabia a

    English-spanish dictionary > gall

  • 15 rile

    English-spanish dictionary > rile

  • 16 aufregen

    'aufreːgən
    v
    1)

    jdn aufregen — perturbar a alguien, alterar, enfadar

    2)

    sich aufregen — alterarse, perturbarse, enfadarse

    auf| regen
    (erregen) alterar; (ärgern) irritar; (empören) exaltar; (stärker) exasperar
    sich aufregen alterarse [über por], excitarse [über por], volarse die USA ; (sich ärgern) irritarse [über por]; (sich empören) exaltarse [über por]; (stärker) exasperarse [über por]
    transitives Verb
    ————————
    sich aufregen reflexives Verb
    sich über etw/jn aufregen excitarse por algo/alguien

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > aufregen

  • 17 acerbate

    v.
    acerbar v.
    agriar v.
    exacerbar v.
    exasperar v.

    English-spanish dictionary > acerbate

  • 18 get s.o.'s goat

    get s.o.'s goat*
    expr.
    cabrear a alguien v.
    exasperar a alguien expr.
    sacar de quicio a alguien expr.

    English-spanish dictionary > get s.o.'s goat

  • 19 crispar

    crispar ( conjugate crispar) verbo transitivo
    a) ( contraer):
    con la expresión crispada por el dolor his face tensed/contorted with pain
    me crispa los nervios it really irritates me o gets on my nerves
    crisparse verbo pronominal [rostro/expresión] to tense up; [ persona] to get irritated
    crispar verbo transitivo
    1 to make tense
    2 (irritar) to annoy, infuriate Locuciones: crispar los nervios, irritate: su actitud me crispa los nervios, his attitude sets my nerves on edge

    English-spanish dictionary > crispar

  • 20 exasperarse

    ■exasperarse verbo reflexivo to become exasperated ' exasperarse' also found in these entries: Spanish: exasperar - impacientarse

    English-spanish dictionary > exasperarse

См. также в других словарях:

  • exasperar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: exasperar exasperando exasperado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. exaspero exasperas exaspera… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • exasperar — exasperar(se) 1. ‘Irritar(se) o enfurecer(se)’. Cuando no funciona como pronominal, por tratarse de un verbo de «afección psíquica», dependiendo de distintos factores (→ leísmo, 4a), el complemento de persona puede interpretarse como directo o… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • exasperar — |z| v. tr. e pron. 1. Exacerbar. 2. Tornar mais áspero. 3. Desesperar muito; irritar sobremodo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • exasperar — verbo transitivo 1. Pragmática: intensificador. Causar (una persona o una cosa) enfado a [una persona]: Su cinismo me exaspera. Sinónimo: enfurecer …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • exasperar — (Del lat. exasperāre). 1. tr. Lastimar, irritar una parte dolorida o delicada. U. t. c. prnl.) 2. Irritar, enfurecer, dar motivo de enojo grande a alguien. U. t. c. prnl.) …   Diccionario de la lengua española

  • exasperar — (Del lat. exasperare.) ► verbo transitivo/ pronominal Hacer que una persona se enfade muchísimo, que pierda la paciencia: ■ se exaspera con sus actuaciones; la lentitud de tus respuestas me exaspera. SINÓNIMO enfurecer irritar * * * exasperar… …   Enciclopedia Universal

  • exasperar — {{#}}{{LM E16887}}{{〓}} {{ConjE16887}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17330}} {{[}}exasperar{{]}} ‹e·xas·pe·rar› {{《}}▍ v.{{》}} Irritar, enfurecer o dar motivo de gran enojo: • Tu falta de puntualidad me exaspera. Se exaspera cuando las cosas no salen …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • exasperar — e|xas|pe|rar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • exasperar — v (Se conjuga como amar) 1 tr Hacer que uno pierda la paciencia o se enoje mucho: Me exasperan los trámites burocráticos , Hasta su voz lo exaspera 2 prnl Enojarse uno mucho o perder la paciencia por alguna razón: Se exaspera porque ya no oye… …   Español en México

  • exasperar — transitivo y pronominal enojar, irritar, exacerbar, exaltar, sacar a alguien de sus casillas (coloquial), crispar (coloquial). * * * Sinónimos: ■ exacerbar, irritar, enojar, enfurecer, encolerizar, indignar ■ poner fuera de sí, sacar de quicio …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • exasperar — vd. irritar …   Dicionario dos verbos portugueses

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»