-
1 grenzen
1 [+ aan][tegenaan gelegen zijn] toucher (à)2 [+ aan][figuurlijk]côtoyer (qc.)♦voorbeelden:Nederland grenst in het zuiden aan België • au sud, les Pays-Bas sont limitrophes de la Belgiquedat grenst aan het belachelijke • cela côtoie le ridicule -
2 grenzen verleggen
grenzen verleggen -
3 grenzen
'grɛntsənv1) toucher, être attenant2) ( fig) friser, tenir deDas grenzt an Unverschämtheit. — Cela frise l'insolence.
grenzen1 Beispiel: an ein Land grenzen confiner à un pays -
4 grenzen aan
aboutir -
5 an ein Wunder grenzen
an ein Wunder grenzentenir du miracle -
6 sich in Grenzen halten
sich in Grenzen haltenFreude être mesuré -
7 aan elkaar grenzen
aan elkaar grenzen -
8 alles heeft zijn grenzen
alles heeft zijn grenzen -
9 binnen de grenzen van het mogelijke
binnen de grenzen van het mogelijkeDeens-Russisch woordenboek > binnen de grenzen van het mogelijke
-
10 binnen enge grenzen
binnen enge grenzen -
11 de grenzen sluiten
de grenzen sluiten -
12 hij is beroemd tot ver buiten de grenzen
hij is beroemd tot ver buiten de grenzenDeens-Russisch woordenboek > hij is beroemd tot ver buiten de grenzen
-
13 hun tuinen grenzen aan elkaar
hun tuinen grenzen aan elkaar -
14 natuurlijke grenzen
natuurlijke grenzen -
15 Grenze
'grɛntsəf1) frontière f2) ( fig) limite fAlles hat eine Grenze. — Il y a des limites à tout.
Grenze1 (Staatsgrenze) frontière Feminin; Beispiel: die Grenze zu/mit Frankreich la frontière avec la France2 (Trennlinie, Abgrenzung) limite Feminin; Beispiel: die ober[st]e/unter[st]e Grenze le maximum/minimum; Beispiel: ihm/ihr sind Grenzen gesetzt il/elle est limité(e); Beispiel: seinem Engagement sind Grenzen gesetzt son engagement a des bornes -
16 grens
♦voorbeelden:de kritische grens • le seuil critiqueeen natuurlijke grens • une frontière naturellede werkloosheid heeft de grens van 10 procent overschreden • le chômage a franchi la barre des 10 pour centeen grens trekken tussen twee begrippen • marquer la limite entre deux conceptsbinnen de grenzen van het mogelijke • dans les limites du possiblehij is beroemd tot ver buiten de grenzen • il est connu bien au-delà des frontièresover de grens gaan • passer la frontière -
17 CUAXOCHTLI
cuâxôchtli:Bornes, limites d'un champ, d'une ville." quitlalihqueh in îxquich cuâxôchtli ", ils établirent toutes les limites (territoriales).Chim. 3.Relation 75v = J.de Durand-Forest II 36.Cf. " nehnemi cuâxôchtli ", des limites (sont ici) établies.Codex de Zempoala édition Galarza 1980,140." in mêxihcah onmahpilohqueh quintôcâyôtihqueh in têtepeh in cuâxôchtli mochîuh ", les Mexicains ont montré du doigt, ils ont nommé les montagnes. Les limites sont (ainsi) établies. Historia Tolteca Chichimeca 46v.* à la forme possédée," aye moquiquetzayah in îxquich încuâxôch in îmômextin ômotênêuhqueh tlahtohqueh in atonaltzin îhuân cuahuitzatzin ", leurs deux seigneurs nommés Atonaltzin et Cuahuitzatzin n'érigeaient pas encore toutes leurs frontières - noch nicht richteten ihre beiden Herrscher, die sich Atonaltzin und Quahuitzatzin rannten, ein jeder seine Grenzen auf. Chimalpahin 1950,8." inic tlâlmahcêuhqueh inic quiquetzqueh in îxquich încuâxôch inic motepantihqueh ", quand par leurs pénitences ils gagnèrent des terres, quand ils érigèrent toutes leurs frontières, quand bâtirent pour eux même - als sie das Land durch Bußübungen verdient hatten, richteten sie, ein jeder seine Grenzen auf: von da an stellten sie die Grenzen her.Chimalpahin 5. Relacion 1950,8." quincâhualtihqueh încuâxôch xâltocamêcah ", ils obligèrent les habitants de Xaltocan à quitter leurs frontières (on pourrait comprendre leer territoire). W.Lehmann 1938,144.* à la forme possédée inaliénable." in îcuâxôchyo in îtepanyo âltepêtl cuauhtitlan ", les fontières, les limites de la communauté politique de Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,149. -
18 TEPANTIA
tepântia > tepântih.*\TEPANTIA v.réfl., construire, bâtir pour soi," inic tlâlmahcêuhqueh inic quiquetzqueh in îxquich încuaxoch inic motepantihqueh ", quand par leurs pénitences ils gagnèrent des terres, quand ils érigèrent toutes leurs frontières, quand bâtirent pour eux même - als sie das Land durch Bußübungen verdient hatten, richteten sie, ein jeder seine Grenzen auf: von da an stellten sie die Grenzen her. Chimalpahin 5. Relacion 1950,8.Form: sur tepân-tli. -
19 TLALMAHCEHUA
tlâlmahcêhua > tlâlmahcêuh.*\TLALMAHCEHUA v.réfl., s'acquérir des terres par ses mérites."aye motlâlmahcêhuayah", ils n'avaient pas encore acquis de terre - noch nicht verdienten sie sich durch Bußübungen das Land. Chim. 1950,8 (5ème relation)..*\TLALMAHCEHUA v.i., s'acquérir des terres par ses mérites." inic tlâlmahcêuhqueh inic quiquetzqueh in îxquich încuaxoch inic motepantihqueh ", quand par leurs pénitences ils gagnèrent des terres, quand ils érigèrent toutes leurs frontières, quand bâtirent pour eux même - als sie das Land durch Bußübungen verdient hatten, richteten sie, ein jeder seine Grenzen auf: von da an stellten sie die Grenzen her. Chimalpahin 5. Relacion 1950,8." ca nô ômpa ôhuâlitztihuâllahqueh in tocôlhuân in totahhuân Tetzcocah in nicân ôtlâlmahcêuhqueh ", car de là bas nos ancètres, nos pères, les Tetzcoca sont venus ici pour mériter des terres. Cristobal del Castillo Ms 305 f 74 r.Form: sur mahcêhua, morph.incorp. tlâl-li. -
20 Wunder
'vundərnmiracle m, prodige m, merveille fDas ist kein Wunder. — Ce n'est pas étonnant.
WunderWụ nder ['v62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nd3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, ->1 miracle Maskulin; Beispiel: es ist kein Wunder, dass (umgangssprachlich) c'est pas étonnant que +SubjonctifWendungen: sein blaues Wunder erleben (umgangssprachlich) avoir une drôle de surprise; an ein Wunder grenzen tenir du miracle; Wunder wirken faire des miracles; wie durch ein Wunder comme par miracle
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Grenzen der Gemeinschaft — Grenzen der Gemeinschaft. Eine Kritik des sozialen Radikalismus ist eine 1924 verfasste Schrift des deutschen Philosophen Helmuth Plessner. Plessner widmet sich in ihr der Frage nach verschiedenen Formen des menschlichen Zusammenlebens. Hierzu… … Deutsch Wikipedia
Grenzen der Menschheit — Das Zitat ist der Titel eines Gedichts von Goethe. Das Wort »Menschheit« ist wohl zugleich als »Menschsein« und »die Menschen« zu verstehen: »Denn mit Göttern soll sich nicht messen/Irgendein Mensch. ../Was unterscheidet/Götter von Menschen?/ … Universal-Lexikon
grenzen — V. (Mittelstufe) eine gemeinsame Grenze mit etw. haben Synonym: stoßen Beispiele: Polen grenzt westlich an Deutschland. Das Haus grenzt direkt an den Bürgersteig … Extremes Deutsch
Grenzen des Wachstums — Die Grenzen des Wachstums (engl. Originaltitel: The Limits to Growth) ist eine 1972 veröffentlichte Studie zur Zukunft der Weltwirtschaft. Die Studie wurde im Auftrag des Club of Rome erstellt. Donella und Dennis L. Meadows und dessen Mitarbeiter … Deutsch Wikipedia
grenzen — anstoßen; adjazieren; angrenzen; säumen * * * gren|zen [ grɛnts̮n̩] <itr.; hat: 1. eine gemeinsame Grenze mit etwas haben; benachbart sein: Mexiko grenzt an Guatemala; das Wohnzimmer grenzt an die Küche. Syn.: ↑ anschließen an. Zus.: abgrenzen … Universal-Lexikon
grenzen — 1. angrenzen, anrainen, anschließen, anstoßen, benachbart sein, in Nachbarschaft liegen, nebenan liegen, stoßen; (veraltet): adjazieren. 2. ähneln, Ähnlichkeit haben, ähnlich sein, erinnern an, nahekommen, verwandt sein. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
grenzen — Grenze: Das im 13. Jh. aus dem Westslaw. entlehnte greniz‹e› hat sich von den östlichen Kolonisationsgebieten aus allmählich über das dt. Sprachgebiet ausgebreitet und das heimische Wort 2Mark »Grenze, Grenzgebiet« (s. d.) verdrängt. Poln.… … Das Herkunftswörterbuch
Grenzen — ribos statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. boundaries; bounds; limits; ranges vok. Grenzen, f rus. пределы, m pranc. limites, f … Automatikos terminų žodynas
grenzen — grẹn·zen; grenzte, hat gegrenzt; [Vi] 1 etwas grenzt an etwas (Akk) etwas hat eine gemeinsame ↑Grenze (1,2,3) mit etwas: Sein Grundstück grenzt an den Wald 2 etwas grenzt an etwas (Akk) etwas ist fast mit etwas anderem (und Negativem)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Grenzen der Besteuerung — möglicher (maximaler) Grad der Ausschöpfung einer einzelnen Steuerquelle bzw. der fiskalischen Ergiebigkeit eines gesamten Steuersystems. 1. Rein ökonomische G.d.B.: Vom ⇡ Nationaleinkommen ausgehend soll langfristig eine Substanzbesteuerung (⇡… … Lexikon der Economics
Grenzen der Staatsverschuldung — ⇡ Verschuldungsgrenzen … Lexikon der Economics