-
1 zutage
tsu'taːgəadv1)zutage fördern — faire apparaître, mettre à jour
2)3)zutage liegen — être clair, être évident, être apparant
4)zutagezutc1bb8184a/c1bb8184ge [7a05ae88ts/7a05ae88u'ta:gə]Beispiel: etwas zutage fördern étaler quelque chose au grand jour -
2 dringen
'drɪŋənv irr1) entrer2) ( Flüssigkeit) pénétrer3)4)dringen1 sein (stoßen) Beispiel: durch etwas dringen Person, Tier pénétrer dans quelque chose; Speer, Regen traverser quelque chose; Licht percer quelque chose; Beispiel: in etwas Akkusativ dringen Geschoss traverser quelque chose3 sein (gehobener Sprachgebrauch: einwirken) Beispiel: mit Bitten in jemanden dringen presser quelqu'un de prières; Beispiel: in jemanden dringen etwas zu tun presser quelqu'un de faire quelque chose -
3 nachfordern
nachfordernnc1bb8184a/c1bb8184ch|forderndemander après coup; Beispiel: etwas nachfordern; (nachträglich fordern) demander quelque chose après coup; (zusätzlich fordern) demander quelque chose en plus -
4 belasten
bə'lastənv1) charger2) (fig: beanspruchen) accabler, surcharger3) (fig: bedrücken) accabler, peser sur, peser4) JUR accabler, accuser, donner tort5) (Konto) FIN débiter6) (Haus) FIN hypothéquerbelastenbelạsten *1 (beschweren) charger2 (stark fordern) exiger trop de Person; Beispiel: jemanden mit Arbeit belasten accabler quelqu'un de travail3 (bedrücken) Beispiel: jemanden mit etwas belasten encombrer quelqu'un de quelque chose; Beispiel: etwas belastet ihn quelque chose pèse sur lui7 Finanzen débiter Konto; Beispiel: jemanden mit hohen Gebühren belasten grever quelqu'un avec des taxes élevées -
5 Recht
n1) droit mmit Recht — avec raison/de bon droit
2) ( Gerechtigkeit) justice f3) ( Erlaubnis) autorisation f4)Recht behalten — avoir finalement raison, finir par avoir raison, avoir le dernier mot
RechtRẹ cht [rεçt] <-[e]s, -e>1 droit Maskulin; Beispiel: bürgerliches/öffentliches Recht droit civil/public; Beispiel: sein Recht fordern demander justice2 (Anspruch) Beispiel: ein Recht auf etwas Akkusativ haben avoir droit à quelque chose; Beispiel: zu Recht à juste titreWendungen: das ist sein/dein/... gutes Recht c'est son/ton/... bon droit; jemandem Recht geben donner raison à quelqu'un; Recht haben avoir raison -
6 drängen
'drɛʤənvpousser, faire pressiondrängen1 Beispiel: zum Ausgang drängen pousser vers la sortie; Beispiel: in den Bus drängen se bousculer pour entrer dans le bus2 (fordern) Beispiel: zum Aufbruch drängen vouloir hâter le départ; Beispiel: auf eine Antwort drängen insister pour obtenir une réponse; Beispiel: warum drängst du so zur Eile? pourquoi nous presses-tu ainsi?; Beispiel: das Drängen l'insistance Feminin2 (auffordern) Beispiel: jemanden drängen etwas zu tun presser quelqu'un de faire quelque chose; Beispiel: sich nicht drängen lassen ne pas se laisser stresser3 (treiben) Beispiel: jemanden drängen etwas zu tun Umstände, Unruhe pousser quelqu'un à faire quelque chose; Beispiel: meine Termine drängen mich zur Eile mes rendez-vous m'obligent à me dépêcher1 Beispiel: sich zum Eingang drängen se bousculer vers l'entrée; Beispiel: sich durch die Menge drängen se frayer un chemin dans la foule -
7 gewinnen
gə'vɪnənv irr1) gagner2) ( siegen) gagner, remporter, vaincre3) (fig: profitieren) profiter, tirer profit4) (fördern) MIN extrairegewinnen1 gagner Preis, Prozess, Krieg; remporter Spiel, Meisterschaft2 (überreden) Beispiel: jemanden als Mitarbeiter gewinnen gagner quelqu'un comme collaborateur; Beispiel: jemanden für eine Idee gewinnen gagner quelqu'un à une idée3 (erzeugen) Beispiel: Kohle/Erz gewinnen extraire du charbon/du minerai; Beispiel: etwas aus etwas gewinnen tirer quelque chose de quelque chose1 (siegen) gagner4 (besser wirken, aussehen) Beispiel: sie gewinnt durch ihre neue Frisur sa nouvelle coiffure l'avantage -
8 herausfordern
hɛ'rausfɔrdərnvréclamer, exiger, provoquerherausfordernherd73538f0au/d73538f0s|fordern1 Sport défier2 (auffordern) Beispiel: jemanden zum Zweikampf herausfordern défier quelqu'un en combat singulier; Beispiel: jemanden zum Duell herausfordern provoquer quelqu'un en duel3 (provozieren) provoquer; Beispiel: jemanden zu etwas herausfordern pousser quelqu'un à faire quelque choseBeispiel: zu etwas herausfordern provoquer quelque chose -
9 unterstützen
vsoutenir, appuyer, secourir, assisterunterstützenunterstụ̈tzen * [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'∫tc6e631d8y/c6e631d87a05ae88ts/7a05ae88ən]1 (helfen) Beispiel: jemanden bei etwas/in etwas Dativ unterstützen soutenir quelqu'un dans quelque chose2 (finanziell fördern) subventionner Projekt; Beispiel: jemanden unterstützen soutenir quelqu'un financièrement3 (sich einsetzen für) appuyer -
10 verlangen
fɛr'laŋənndemande f, exigence fverlangenverlạngen *1 (fordern, erwarten) réclamer Geld; exiger Bestrafung; demander Fleiß; Beispiel: etwas von jemandem verlangen exiger quelque chose de/demander quelque chose à quelqu'un3 (zu sprechen wünschen) demanderWendungen: das ist ein bisschen viel verlangt! c'est demander beaucoup!(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: nach jemandem/etwas verlangen réclamer quelqu'un/quelque chose -
11 abfordern
'apfɔrdərnv( Dinge) exiger, réclamer, requérir, demanderabfordernạb|fordernBeispiel: [jemandem etwas] abfordern exiger [quelque chose de quelqu'un]; Beispiel: jemandem ein Versprechen abfordern faire promettre quelque chose à quelqu'un -
12 auslasten
'auslastənvDamit ist er ausgelastet. — Cela l'occupe à plein temps.
2) ( Maschine) utiliser à plein, chargerauslastend73538f0au/d73538f0s|lasten -
13 einfordern
'aɪnfɔrdərnvFIN exiger, réclamer, demandereinfordern136e9342ei/136e9342n|fordern ['e39291efai/e39291efnfɔrdən](gehobener Sprachgebrauch) exiger; Beispiel: etwas von jemandem einfordern exiger quelque chose de quelqu'un
См. также в других словарях:
fordern — Vsw std. (8. Jh.), mhd. vo(r)dern, ahd. ford(a)rōn, mndd. vorderen Stammwort. Eine Ableitung zu vorder mit der Bedeutung machen, daß etwas oder jmd. hervorkommt (z.B. zum Kampf fordern) (vgl. äußern, erinnern u.a.). Regional ist teilweise das… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
fordern — fordern: Das nur dt. Verb mhd. vo‹r›dern, mnd. vorderen, ahd. fordarōn ist eine Ableitung von ↑ vorder und bedeutet eigentlich »verlangen, dass jemand oder etwas hervorkommt«. Seit dem 13. Jh. ist es ein typisches Wort der Rechtssprache für das… … Das Herkunftswörterbuch
fordern — verlangen; (sich etwas) ausbedingen; (auf etwas) pochen (umgangssprachlich); insistieren; (auf etwas) bestehen; (auf etwas) beharren; anfordern; abfordern; anmahnen; beanspruchen; abverlangen; … Universal-Lexikon
fördern — behilflich sein; begünstigen; den Hut in den Ring werfen (umgangssprachlich); protegieren; sponsern; beistehen; subventionieren; (jemandem) unter die Arme greifen (umgangssprachlich); unterstützen; … Universal-Lexikon
fördern — fọ̈r·dern1; förderte, hat gefördert; [Vt] 1 jemanden / etwas fördern jemanden / etwas so unterstützen (z.B. durch persönliches Engagement oder finanzielle Mittel), dass er / es sich gut (weiter)entwickelt: junge Künstler, die Wissenschaften… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
fordern — fọr·dern; forderte, hat gefordert; [Vt] 1 (von jemandem / etwas) etwas fordern jemandem / einer Behörde o.Ä. (energisch und nachdrücklich) sagen, dass man etwas von ihm / ihr will ≈ verlangen: Die Entführer forderten von den Eltern / der… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Sich um etwas verdient machen — »Sich um etwas verdient machen« bedeutet »etwas in hohem Maß fördern, sich erfolgreich für etwas einsetzen«: Dieses Jahr erhält ein Mann den Ehrenpreis, der sich wie kein anderer um den deutschen Breitensport verdient gemacht hat. In Wolfgang… … Universal-Lexikon
Jemanden in die Schranken fordern — Jemanden in die Schranken fordern; für jemanden (oder: etwas) in die Schranken treten Diese Wendungen gehen auf die mittelalterlichen Ritterturniere zurück. Die Kämpfe wurden innerhalb eines durch Balken (Schranken) abgegrenzten Kampfplatzes… … Universal-Lexikon
für jemanden \(oder: etwas\) in die Schranken treten — Jemanden in die Schranken fordern; für jemanden (oder: etwas) in die Schranken treten Diese Wendungen gehen auf die mittelalterlichen Ritterturniere zurück. Die Kämpfe wurden innerhalb eines durch Balken (Schranken) abgegrenzten Kampfplatzes… … Universal-Lexikon
sein Herz an etwas hängen — verlangen; fordern; wünschen; begehren; erbitten; wollen; ausbitten; ersehnen … Universal-Lexikon
verlangen — gieren (nach); (sich) sehnen (nach); lechzen (nach); (etwas) vermissen; (sich etwas) ausbedingen; fordern; (auf etwas) pochen (umgangssprachlich); insistieren; (auf etwas) be … Universal-Lexikon