Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(escritura)

  • 1 écriture

    [ekʀityʀ]
    Nom féminin escrita feminino
    * * *
    écriture ekʀityʀ]
    nome feminino
    1 ( escrita) letra
    caligrafia
    avoir une belle écriture
    ter letra bonita
    2 (caracteres) escrita
    écriture arabe
    escrita árabe
    3 (contabilidade) escrituração
    contabilidade
    4 DIREITO escritura
    écriture publique
    escritura pública
    5 RELIGIÃO Sagrada Escritura
    bíblia

    Dicionário Francês-Português > écriture

  • 2 Scripture

    ['skrip ə]
    1) (the sacred writings of a religion: Buddhist and Hindu scriptures.) livros sagrados
    2) (the Bible.) Sagrada Escritura
    * * *
    Scrip.ture
    [skr'iptʃə] n Bíblia, Escritura (também the Holy Scripture).

    English-Portuguese dictionary > Scripture

  • 3 deed

    [di:d]
    (something done; an act: a good deed.) acção
    * * *
    [di:d] n 1 ação, feito, obra, façanha, proeza. 2 fato, realidade. 3 documento, escritura, título, escrito comprovativo de algum direito, contrato. • vt transferir por escritura. in deed na realidade. to change your name by deed poll trocar seu nome oficial e legalmente.

    English-Portuguese dictionary > deed

  • 4 scriptural

    adjective da escritura
    * * *
    scrip.tur.al
    [skr'iptʃərəl] adj bíblico, de acordo com a escritura.

    English-Portuguese dictionary > scriptural

  • 5 scripture

    ['skrip ə]
    1) (the sacred writings of a religion: Buddhist and Hindu scriptures.) livros sagrados
    2) (the Bible.) Sagrada Escritura
    * * *
    scrip.ture
    [skr'iptʃə] n escritura sagrada.

    English-Portuguese dictionary > scripture

  • 6 дарственная запись

    юр escritura de doação

    Русско-португальский словарь > дарственная запись

  • 7 письмо

    с
    carta f; mucanda f ang; ( система графических знаков) escrita f, escritura f; иск maneira de pintar (de escrever лит)

    Русско-португальский словарь > письмо

  • 8 Священное писание

    рел Escritura Sagrada

    Русско-португальский словарь > Священное писание

  • 9 notarié

    notarié nɔtaʀje]
    adjectivo
    feito por notário; feito perante notário
    acte notarié
    escritura

    Dicionário Francês-Português > notarié

  • 10 Holy Writ

    Ho.ly Writ
    [houli ri't] n Sagrada Escritura, Bíblia.

    English-Portuguese dictionary > Holy Writ

  • 11 Script

    [skript]
    (the text of a play, talk etc: Have the actors all got their scripts?) texto
    * * *
    abbr Scripture (Sagrada Escritura).

    English-Portuguese dictionary > Script

  • 12 absolute title

    absolute title
    escritura definitiva.

    English-Portuguese dictionary > absolute title

  • 13 absolute

    ['æbsəlu:t]
    (complete: absolute honesty.) absoluto
    * * *
    ab.so.lute
    ['æbsəlu:t] n absoluto. • adj 1 absoluto, total, completo, inteiro, pleno. 2 absoluto, puro, isento de misturas. 3 perfeito, acabado, primoroso. 4 ilimitado, irrestrito, incondicional. 5 incomparável, exímio. 6 real, atual. 7 certo, infalível. 8 Gram parte de uma frase não ligada a ela do ponto de vista gramatical. absolute alcohol álcool puro. absolute freedom liberdade irrestrita. absolute humidity umidade absoluta. absolute ignorance plena ignorância. absolute monopoly monopólio absoluto. absolute temperature temperatura absoluta. absolute title escritura definitiva. absolute value valor absoluto. absolute zero zero absoluto. an absolute fool um tolo completo. in absolute possession em posse irrestrita. to become absolute entrar em vigor.

    English-Portuguese dictionary > absolute

  • 14 amendatory deed

    a.mend.a.to.ry deed
    [əm'endətəri di:d] n Jur escritura de retificação.

    English-Portuguese dictionary > amendatory deed

  • 15 cancel

    ['kænsəl]
    past tense, past participle - cancelled; verb
    1) (to decide or announce that (something already arranged etc) will not be done etc: He cancelled his appointment.) cancelar
    2) (to mark (stamps) with a postmark.) carimbar
    3) (to stop payment of (a cheque, subscription etc).) cancelar
    - cancel out
    * * *
    can.cel
    [k'ænsəl] n 1 cancelamento, supressão, revogação, anulação. 2 matéria suprimida ou cancelada. • vt+vi (ps and pp cancelled or canceled) 1 cancelar, riscar, inutilizar com traços em cruz (uma escritura, um registro). 2 obliterar, suprimir. 3 anular, revogar. 4 Math cancelar, eliminar (os fatores comuns). to cancel a debt liquidar uma dívida. to cancel out cancelar-se reciprocamente. the items cancelled out / os itens compensaram-se. until cancelled até segunda ordem.

    English-Portuguese dictionary > cancel

  • 16 canon

    ['kænən]
    1) (a rule (especially of the church).) cânone
    2) (a clergyman belonging to a cathedral.) cónego
    3) (a list of saints.) cânone
    4) (a musical composition in which one part enters after another in imitation.) cânone
    5) (all the writings of an author that are accepted as genuine: the Shakespeare canon.)
    - canonize
    - canonise
    - canonization
    - canonisation
    * * *
    can.on1
    [k'ænən] n 1 cânon, cânone: a) regra, lei, princípio fundamental. b) critério, estatuto, praxe. c) lista, catálogo. d) Eccl decreto, decisão de um concílio ou outra autoridade competente. e) Eccl catálogo dos santos canonizados. f) Eccl parte da missa que começa depois do Ofertório. g) catálogo dos livros da Bíblia reconhecidos pela Igreja. h) os livros da Sagrada Escritura. i) Mus composição em que há repetição e entrosagem regulares de trechos da melodia. 2 Typogr tipo grande, tipo corpo 48.
    ————————
    can.on2
    [k'ænən] n Eccl cônego: dignitário da Igreja.

    English-Portuguese dictionary > canon

  • 17 charter

    1. noun
    (a formal document giving rights or privileges.) carta
    2. verb
    (to let or hire (a ship, aircraft etc) on contract: The travel company had chartered three aircraft for their holiday flights.) fretar
    3. adjective
    a charter plane; a charter flight.) charter
    * * *
    char.ter
    [tʃ'a:tə] n 1 carta patente, provisão patente, escritura. 2 privilégio, título, isenção. 3 alvará, licença. 4 Naut fretamento de navio, carta de fretamento. • vt 1 dar carta patente ou título, privilegiar, garantir, estabelecer por alvará. 2 fretar, alugar, contratar. chartered accountant perito contador juramentado, auditor juramentado.

    English-Portuguese dictionary > charter

  • 18 contract

    1. [kən'trækt] verb
    1) (to make or become smaller, less, shorter, tighter etc: Metals expand when heated and contract when cooled; `I am' is often contracted to `I'm'; Muscles contract.) contrair
    2) ( to promise legally in writing: They contracted to supply us with cable.) firmar um contracto
    3) (to become infected with (a disease): He contracted malaria.) contrair
    4) (to promise (in marriage).) contrair
    2. ['kontrækt] noun
    (a legal written agreement: He has a four-year contract (of employment) with us; The firm won a contract for three new aircraft.) contracto
    - contractor
    * * *
    con.tract
    [k'ɔntrækt] n 1 contrato, instrumento de contrato, escritura. 2 acordo, pacto. 3 compromisso de matrimônio. 4 no jogo de bridge, número de vazas anunciado. 5 acordo com um assassino contratado para matar alguém. • [kəntr'ækt] vt+vi 1 contrair(-se), encurtar, encolher. 2 obter, pegar, adquirir, contrair (doença). she contracted a cold / ela contraiu um resfriado. 3 fazer contratos, contratar, ajustar. 4 restringir, limitar. 5 franzir (as sobrancelhas). 6 assumir compromisso, fazer dívidas. 7 rare prometer ou contrair matrimônio. 8 Gram contrair, fazer contração de. marriage contract contrato de casamento. to contract for firmar contrato para. to contract in comprometer-se a tomar parte. to contract out a) contratar. b) Brit recusar-se a tomar parte. to enter into a contract fazer um contrato. to make a contract fazer um contrato. work done by contract trabalho por empreitada.

    English-Portuguese dictionary > contract

  • 19 conveyance

    1) (the act of conveying: the conveyance of goods.) transporte
    2) (a vehicle of any kind: A bus is a public conveyance.) transporte
    * * *
    con.vey.ance
    [kənv'eiəns] n 1 transporte, condução. 2 meio de transporte, veículo. 3 Jur alienação, cessão, título ou escritura de transferência de propriedade. 4 Electr condutor, linha de transmissão. 5 comunicação. bill of conveyance conta de transporte. charges of conveyance despesas de transporte. means of conveyance meios de transporte.

    English-Portuguese dictionary > conveyance

  • 20 draw

    [dro:] 1. past tense - drew; verb
    1) (to make a picture or pictures (of), usually with a pencil, crayons etc: During his stay in hospital he drew a great deal; Shall I draw a cow?) desenhar
    2) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) puxar
    3) (to move (towards or away from someone or something): The car drew away from the kerb; Christmas is drawing closer.) mover-se
    4) (to play (a game) in which neither side wins: The match was drawn / We drew at 1-1.) empatar
    5) (to obtain (money) from a fund, bank etc: to draw a pension / an allowance.) levantar
    6) (to open or close (curtains).) correr
    7) (to attract: She was trying to draw my attention to something.) atrair
    2. noun
    1) (a drawn game: The match ended in a draw.) empate
    2) (an attraction: The acrobats' act should be a real draw.) atracção
    3) (the selecting of winning tickets in a raffle, lottery etc: a prize draw.) sorteio
    4) (an act of drawing, especially a gun: He's quick on the draw.) arranque
    - drawn
    - drawback
    - drawbridge
    - drawing-pin
    - drawstring
    - draw a blank
    - draw a conclusion from
    - draw in
    - draw the line
    - draw/cast lots
    - draw off
    - draw on1
    - draw on2
    - draw out
    - draw up
    - long drawn out
    * * *
    [drɔ:] n 1 a ação de puxar ou tirar. 2 a ação de tirar a sorte. 3 a sorte que se tirou. 4 atração, coisa que atrai, chamariz, coisa de arromba (por exemplo uma peça teatral, "a good draw"). 5 empate (no jogo); ato de interromper um jogo sem terminá-lo. 6 pressão, tensão. 7 bacia, vale, por onde correm ou convergem as águas. 8 parte móvel da ponte levadiça. 9 tentativa para saber alguma coisa. 10 sorte, destino. 11 desenho, esboço. 12 ato de puxar uma arma. 13 gaveta. • vt+vi ps drew, pp drawn. 1 tirar, puxar, arrastar, arrancar. 2 sacar, retirar, desembainhar, extrair. 3 estripar, desentranhar. 4 puxar para cima, tirar para cima. 5 chupar, mamar. 6 atrair para si, atrair com afagos. 7 tirar qualquer líquido de um barril. 8 tirar a sorte. 9 respirar, inalar. 10 arrancar (suspiros, gemidos). 11 estender, alongar, estirar, correr, cerrar (cortina). 12 receber, ganhar (dinheiro, prêmio), tirar (dinheiro do banco). 13 esvaziar. 14 draw to chegar(-se) perto ou em frente de; reunir-se. 15 evocar, causar, deduzir, inferir. 16 retratar, desenhar, debuxar. 17 traçar, delinear, esboçar. 18 minutar. 19 representar-se alguma coisa na idéia, descobrir. 20 formular, fazer uma escritura, contrato, etc. 21 sacar uma letra de câmbio, tirar uma ordem de pagamento. 22 Naut ter calado de, navegar a um calado determinado. 23 empatar um jogo sem terminá-lo. 24 Hunt desencavar feras, bater a moita. 25 fazer exigências, ser exigente. 26 franzir (as sobrancelhas). 27 enxotar. 28 pôr de infusão, deixar em infusão (chá, etc.). 29 esgotar. 30 encolher-se, contrair-se. 31 (back; away from) retirar-se de. 32 espremer, expulsar. 33 exercer influência sobre. 34 ser atraente. 35 eliciar, fazer sair (mediante alguma atração ou por instigação). 36 estar enfunado, içar (vela). 37 acumular, produzir. 38 drenar (um abscesso). 39 perseguir a caça pelo rasto. to beat to the draw sl fazer algo antes de qualquer outro. to be quick on the draw ser chafreiro, repentista. to draw a bead encarrilhar, encaminhar, ter em mira. to draw a bill sacar uma letra. to draw a blank sair a sorte em branco. to draw after acarretar. to draw a gun sacar um revólver. to draw air respirar, tomar folego. to draw a line passar um traço. to draw along 1 consumir-se, definhar. 2 arrastar. to draw amiss Hunt perder o rasto. to draw and quarter 1 executar atando cada membro a um cavalo diferente e conduzi-los para direções diferentes. 2 estripar após enforcamento. to draw a perpendicular baixar uma perpendicular. to draw a picture sl explicar em termos muito simples. to draw a profit ter lucros. to draw aside 1 tomar à parte. 2 abrir, descerrar (cortina). to draw asunder separar tirando, dilacerar. to draw away afastar(-se), apartar, tirar, sacar, seguir em frente. to draw back retirar(-se), puxar para trás, retrair. to draw back one’s hand abandonar alguém. to draw blood of one chupar o sangue de alguém. to draw breath respirar, tomar fôlego. to draw comparisons fazer comparações. to draw down a curse on one’s family lançar uma maldição sobre a família de. to draw forth 1 arrancar, fazer sair. 2 suscitar, provocar. to draw from desenhar conforme. to draw in 1 contrair, encolher, recolher. 2 seduzir, engodar. 3 findar, diminuir (falando de dias). to draw in one’s horns tornar-se mais modesto. to draw it fine ser bastante preciso. to draw it mild coll manifestar, descrever ou perguntar sem exagerar, não exorbitar. to draw near (ou nigh) aproximar-se. to draw off 1 apartar, retirar (-se), retrair. 2 transvasar, esvaziar (vinho, etc.) 3 urinar. to draw on 1 atrair, seduzir, instigar, ocasionar. 2 aproximar(-se), ir-se chegando (falando do tempo). 3 sacar sobre alguém, valer-se de, contar com. to draw on one’s coat vestir seu casaco. to draw on one’s imagination fazer afirmações mentirosas. to draw one dry esgotar alguém, tirar-lhe todo o seu dinheiro. to draw on one’s memory tentar lembrar. to draw out 1 prolongar, retardar, alongar. 2 eliciar, fazer sair por instigação. 3 extrair, formular. 4 puxar fora, tirar. 5 Mil pôr em ordem de batalha. to draw over induzir, persuadir alguém para que mude de partido. to draw rein diminuir a velocidade, parar. to draw someone forth induzir alguém a expandir-se. to draw someone out fig puxar alguém pela língua. to draw someone into, to persuadir alguém a. to draw the attention of chamar a atenção de. to draw the attention to chamar a atenção a. to draw the curtain correr, puxar a cortina. to draw the line at recusar, limitar, traçar os limites. to draw the teeth of tornar inofensivo, cortar as garras. to draw to a head amadurecer. to draw to an end tender para o fim, estar acabando. to draw together contrair. to draw to scale Tech desenhar em escala. to draw towards tender para, inclinar-se. to draw up 1 tirar, puxar para cima, içar. 2 esboçar, redigir, fazer, escrever (um documento, uma petição, etc.). 3 compor, formar. 4 Mil alinhar, pôr em ordem de batalha, formar-se. 5 chegar(-se) em frente de. 6 erguer-se, empertigar-se. 7 parar, interromper. to draw up to the curb encostar o carro no meio-fio. to draw upon (on) sacar sobre alguém. to draw up with alcançar.

    English-Portuguese dictionary > draw

См. также в других словарях:

  • escritura — sustantivo femenino 1. Representación gráfica por medio de signos o símbolos convencionales del lenguaje o de otro código: El niño hace grandes avances en la escritura. La escritura musical es lo que menos le gusta en el Conservatorio. 2. Sistema …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • escritura — (Del lat. scriptūra). 1. f. Acción y efecto de escribir. 2. Sistema de signos utilizado para escribir. Escritura alfabética, silábica, ideográfica, jeroglífica. 3. Arte de escribir. 4. Carta, documento o cualquier papel escrito. 5. Documento… …   Diccionario de la lengua española

  • escritura — s. f. 1. Escrita. 2. Documento autêntico e legal de contrato. 3. escritura Sagrada: a Bíblia …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Escritura — Para otros usos de este término, véase Escritura (desambiguación). Papiro Ebers en escritura hierática, desarrollada como escritura cursiva a partir de los jeroglíficos. La escritura es un sistema gráfico de representación de una lengua, por… …   Wikipedia Español

  • Escritura — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de escribir. 2 Sistema de signos utilizado para escribir: ■ el paleógrafo descifró la escritura utilizada en la inscripción. 3 Modo de escribir de una persona: ■ tiene una escritura infantil; su… …   Enciclopedia Universal

  • escritura — s f 1 Sistema que emplea signos como las letras, los números, los jeroglíficos, las notas musicales, etc, para representar fonemas, conceptos, sonidos, etc: escritura latina, escritura maya, escritura china 2 pl Documento firmado por una o más… …   Español en México

  • escritura — {{#}}{{LM E15989}}{{〓}} {{SynE16406}} {{[}}escritura{{]}} ‹es·cri·tu·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Representación de palabras o de ideas por medio de letras o de otros signos gráficos convencionales: • ejercicios de lectura y de… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • escritura — (f) (Básico) representación de algún contenido en forma de letras Ejemplos: La caligrafía es un arte de la escritura. La escritura árabe me parece fascinante. Sinónimos: grafía …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Escritura Shümom — Saltar a navegación, búsqueda La escritura Shümom (también llamada escritura Bamum) es una forma autóctona africana de escritura para el idioma bamum. En las cercanías de 1896 se desarrolló la primera escritura bamum de la mano de Njoya Ibrahima …   Wikipedia Español

  • Escritura hierática — Escritura hierática: el Papiro Ebers. La escritura hierática permitía a los escribas del Antiguo Egipto escribir de forma rápida, simplificando los jeroglíficos cuando lo hacían en papiros, y estaba íntimamente relacionada con la escritura… …   Wikipedia Español

  • Escritura cuneiforme — Saltar a navegación, búsqueda Escritura cuneiforme La escritura cuneiforme está aceptada comúnmente como la forma más temprana conocida de expresión escrita de la que se han encontrado restos arqueológicos (aunque el equipo de Günther Dreyer, del …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»