-
1 escándalo
escándalo sustantivo masculino 1 (hecho, asunto chocante) scandal;◊ ¡qué escándalo! ¡qué manera de vestir! what a shocking o an outrageous way to dress!2 (alboroto, jaleo) fuss; cuando lo sepa va a armar un escándalo when she finds out she'll kick up a fuss; no armen tanto escándalo don't make such a racket o row (colloq); nada de escándalos dentro del local we don't want any trouble in here
escándalo sustantivo masculino
1 (ruido, jaleo) row, racket, din: con este escándalo vais a despertar a los vecinos, you'll wake up the neighbours with all this row
2 (inmoralidad) scandal ' escándalo' also found in these entries: Spanish: armar - campanada - carnaza - espectáculo - follón - montar - organizar - polvareda - salpicar - vergüenza - boca - deber - descubierto - destapar - estallar - luz English: breath - capital - catch up - disgrace - disorderly - furor - furore - fuss - hush up - row - rumpus - scandal - scene - stink - blow - carry - kick - outrage -
2 escándalo
escàndol -
3 escàndol
escándalo -
4 xorrontadura
escándalo -
5 teizahuiliztli
escandalo m -
6 tetlapololtiliztli
escandalo m -
7 gaizpide
escandalo -
8 galpide
escandalo -
9 abokú
Escándalo, indecente, inmoralidad. -
10 obuko
Escándalo, indecente, inmoralidad. -
11 guizbide
escándalo,/ ocasión de gresca -
12 scandal
'skændl1) (something that is considered shocking or disgraceful: The price of such food is a scandal.) escándalo2) (an outburst of public indignation caused by something shocking or disgraceful: Her love affair caused a great scandal amongst the neighbours; They kept the matter secret, in order to avoid a scandal.) escándalo3) (gossip: all the latest scandal.) chisme, chismorreo, habladuría•- scandalise
- scandalous
- scandalously
scandal n escándalotr['skændəl]1 (outrage) escándalo; (disgrace) vergüenza2 (gossip) chismes nombre masculino plural, chismorreoscandal ['skændəl] n1) disgrace, outrage: escándalo m2) gossip: habladurías fpl, chismes mpln.• campanada s.f.• difamación s.f.• escándalo s.m.• maledicencia s.f.'skændḷa) c ( outrage) escándalo mto cause a scandal — provocar* un escándalo
it's a scandal that... — es un escándalo or una vergüenza que... (+ subj)
b) u ( gossip) chismorreo m['skændl]1. N1) (=public furore) escándalo mit caused or created a scandal — causó escándalo
he was involved in a sex/drugs scandal — estuvo involucrado en un escándalo sexual/de drogas
2) (=disgraceful state of affairs) vergüenza fit's a scandal!, what a scandal! — ¡qué vergüenza!
3) (=gossip) chismes mplit's just scandal — no son más que habladurías or chismes
she reads all the scandal in the tabloid press — se lee todos los chismes de los periódicos sensacionalistas
the local scandal — los chismes del pueblo or del barrio etc
to talk scandal — murmurar, contar chismes
2.CPDscandal sheet N — (US) (=newspaper) periódico m sensacionalista
•
the scandal sheets — la prensa sensacionalista* * *['skændḷ]a) c ( outrage) escándalo mto cause a scandal — provocar* un escándalo
it's a scandal that... — es un escándalo or una vergüenza que... (+ subj)
b) u ( gossip) chismorreo m -
13 fuss
1. noun(unnecessary excitement, worry or activity, often about something unimportant: Don't make such a fuss.) jaleo, alboroto, ruido, aspaviento; lío, escándalo
2. verb(to be too concerned with or pay too much attention to (unimportant) details: She fusses over children.) preocuparse/inquietarse demasiado- fussy- fussily
- make a fuss of
fuss1 n lío / escándalofuss2 vb preocuparsetr[fʌs]1 (commotion, nervous excitement) alboroto, jaleo, bulla, ruido■ what's all the fuss about? ¿por qué tanto jaleo?■ don't get in(to) such a fuss no te pongas así, no hay para tanto2 (angry scene, dispute) escándalo, problemas nombre masculino plural; (complaints) quejas nombre femenino plural1 (pester, annoy, bother) molestar1 (worry, fret) preocuparse, inquietarse■ don't fuss, we'll get there on time no te preocupes, llegaremos a tiempo2 (pay excessive attention to) mimar (con exceso), preocuparse excesivamente ( over, de)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make a fuss / kick up a fuss (complain strongly) armar un escándalo, armar un lío, montar una escenato make a fuss of somebody hacer mimos a alguien, deshacerse por alguiennot to be fussed darle igual a uno■ what do you want to do? --I'm not fussed ¿qué quieres hacer? --me da igualfuss ['fʌs] vi1) worry: preocuparse2)to fuss with : juguetear con, toquetear3)to fuss over : mimarfuss n1) commotion: alboroto m, escándalo m2) attention: atenciones fpl3) complaint: quejas fpln.• alboroto s.m.• alharaca s.f.• aspavento s.m.• bulla s.f.• ceremonia s.f.• desvelos innecesarios s.m.pl.• estropicio s.m.• jaleo s.m.• lío s.m.• miramiento s.m.v.• inquietar v.• pernear v.• zangolotear v.
I fʌsmass noun alboroto m, escándalo mit was a lot of fuss about nothing — fue mucho ruido y pocas nueces, fue una tormenta en un vaso de agua
to kick up a fuss — armar un lío or un escándalo, montar un número (Esp fam)
to make a fuss of o (AmE also) over somebody — mimar or consentir* a alguien
to make o (AmE also) raise a fuss — hacer* un escándalo
II
intransitive verb (be agitated, worry) preocuparse, inquietarseto fuss ABOUT o OVER something — preocuparse or inquietarse por or con algo
Phrasal Verbs:[fʌs]1. N1) (=complaints, arguments) escándalo m, alboroto mto make or kick up a fuss about sth — armar un escándalo por algo, armar un lío or un follón por algo *
there's no need to make such a fuss — no hay por qué ponerse así, no es para tanto
2) (=anxious preparations etc) conmoción f, bulla fsuch a fuss to get a passport! — ¡tanta lata para conseguir un pasaporte! *
what's all the fuss about? — ¿a qué viene tanto jaleo?
3)to make a fuss of sb — (Brit) (=spoil) mimar or consentir a algn
2.3.VT [+ person] molestar, fastidiardon't fuss me! — ¡deja ya de fastidiarme!
* * *
I [fʌs]mass noun alboroto m, escándalo mit was a lot of fuss about nothing — fue mucho ruido y pocas nueces, fue una tormenta en un vaso de agua
to kick up a fuss — armar un lío or un escándalo, montar un número (Esp fam)
to make a fuss of o (AmE also) over somebody — mimar or consentir* a alguien
to make o (AmE also) raise a fuss — hacer* un escándalo
II
intransitive verb (be agitated, worry) preocuparse, inquietarseto fuss ABOUT o OVER something — preocuparse or inquietarse por or con algo
Phrasal Verbs: -
14 outrage
1. noun(a wicked act, especially of great violence: the outrages committed by the soldiers; The decision to close the road is a public outrage.) atrocidad, escándalo, ultraje
2. verb(to hurt, shock or insult: She was outraged by his behaviour.) ultrajar, ofender- outrageously
- outrageousness
tr['aʊtreɪʤ]1 (anger, resentment) indignación nombre femenino (at, ante)1 (make angry) ultrajar, indignar; (shock) escandalizar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be outraged at something indignarse ante algo1) insult: ultrajar, injuriar2) infuriate: indignar, enfureceroutrage n1) atrocity: atropello m, atrocidad f, atentado m2) scandal: escándalo m3) anger: ira f, furia fn.• atentado s.m.• atrocidad s.f.• atropello s.m.• barbaridad s.f.• demasía s.f.• desafuero s.m.• herida s.f.• tropería s.f.• ultraje s.m.• violencia s.f.v.• enfurecer v.• ultrajar v.• violentar v.
I 'aʊtreɪdʒb) c ( scandal) escándalo moutrage AGAINST something/somebody — atropello m contra or a algo/alguien
c) u ( feeling)outrage (AT something) — indignación f (ante algo)
II
a) ( offend) indignar, ultrajar (frml)b) ( scandalize) escandalizar*[aʊt'reɪdʒ]1. N1) (=wicked, violent act) atrocidad fbomb outrage — atentado m (con bomba)
2) (=indecency) ultraje m, escándalo m ; (=injustice) atropello m, agravio mit's an outrage! — ¡es un escándalo!, ¡qué barbaridad!
to commit an outrage against or on sb — [terrorists] cometer un atentado contra algn
2.VT [+ person] ultrajar; [+ standards, decency] atentar contra* * *
I ['aʊtreɪdʒ]b) c ( scandal) escándalo moutrage AGAINST something/somebody — atropello m contra or a algo/alguien
c) u ( feeling)outrage (AT something) — indignación f (ante algo)
II
a) ( offend) indignar, ultrajar (frml)b) ( scandalize) escandalizar* -
15 stink
stiŋk
1. past tense - stank; verb(to have a very bad smell: That fish stinks; The house stinks of cats.) apestar
2. noun(a very bad smell: What a stink!) peste, hedorstink1 n peste / tufowhat a stink! ¡qué peste!stink2 vb apestarthat fish stinks! ¡ese pescado apesta!tr[stɪŋk]1 (smell) peste nombre femenino, hedor nombre masculino, hediondez nombre femenino, fetidez nombre femenino■ what a stink! ¡qué peste!1 apestar (of, a), heder (of, a)2 familiar (seem bad or dishonest) dar asco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto create/kick up/make/raise a stink armar un lío, armar un escándalostink bomb bomba fétidastink n: hedor m, mal olor m, peste fn.• heder s.m.• hediondez s.f.• hedor s.m.• oler mal s.m.v.(§ p.,p.p.: stank, stunk) = apestar v.• heder v.• oliscar v.
I stɪŋkmass nouna) ( bad smell) hediondez f, hedor m (liter), mal olor m, peste f (fam)b) ( fuss) (colloq) escándalo m, lío m (fam), follón m (Esp fam)
II
a) ( smell badly) \<\<person/place/breath\>\> apestarb) ( be very bad) (colloq)Phrasal Verbs:- stink up[stɪŋk] (vb: pt stank) (pp stunk)1. N1) (=smell) peste f, hedor ma stink of... — un hedor a...
2) * (fig) (=row, trouble) lío * m, follón m (Sp) *to kick up or raise or make a stink — armar un escándalo
2. VI1)to stink (of) — apestar (a), heder (a)
2) ** (=be very bad)3.VT4.CPDstink bomb N — bomba f fétida
* * *
I [stɪŋk]mass nouna) ( bad smell) hediondez f, hedor m (liter), mal olor m, peste f (fam)b) ( fuss) (colloq) escándalo m, lío m (fam), follón m (Esp fam)
II
a) ( smell badly) \<\<person/place/breath\>\> apestarb) ( be very bad) (colloq)Phrasal Verbs:- stink up -
16 скандал
сканда́лskandalo;\скандали́ст skandal(em)ulo.* * *м.устро́ить сканда́л — armar un escándalo, dar un espectáculo; armar bochinches (Лат. Ам.)
вы́звать сканда́л — causar escándalo
* * *м.устро́ить сканда́л — armar un escándalo, dar un espectáculo; armar bochinches (Лат. Ам.)
вы́звать сканда́л — causar escándalo
* * *n1) gener. alboroto, batahola (дебош), escándalo, jàcara, rija, riña, ruido, zacapela, zacapella, zalagarda, zuriza, zurra, zurria, escàndalo, jarana, laberinto2) colloq. rebujina, rebujiña, trapisonda, zafarrancho, zipizape, follón3) amer. bochinche, zafacoca4) Cub. revoliseo, titingó, tajaleo -
17 scene
si:n1) (the place where something real or imaginary happens: A murderer sometimes revisits the scene of his crime; The scene of this opera is laid/set in Switzerland.) escena2) (an incident etc which is seen or remembered: He recalled scenes from his childhood.) escena, episodio, incidente3) (a show of anger: I was very angry but I didn't want to make a scene.) escena4) (a view of a landscape etc: The sheep grazing on the hillside made a peaceful scene.) cuadro, paisaje, panorama5) (one part or division of a play etc: The hero died in the first scene of the third act of the play.) escena6) (the setting or background for a play etc: Scene-changing must be done quickly.) escenario, decorado7) (a particular area of activity: the academic/business scene.) escenario•- scenery- scenic
- behind the scenes
- come on the scene
scene n1. escena2. lugartr[siːn]■ a change of scene un cambio de aires, un cambio de ambiente2 (in play, book) escena■ Act III, Scene 1 Acto Tercero, Escena Primera3 (stage setting) decorado, escenario4 (emotional outburst) escena, escándalo5 (sphere) ámbito, mundo, panorama nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto come on the scene llegar, aparecer, presentarseto create/make a scene hacer una escena, armar un escándalo, montar un númeroto set the scene (describe) describir la escena 2 (prepare, help) crear el ambiente, preparar el terrenoscene ['si:n] n1) : escena f (en una obra de teatro)2) scenery: decorado m (en el teatro)3) view: escena f4) locale: escenario m5) commotion, fuss: escándalo m, escena fto make a scene: armar un escándalon.• escena s.f.• escenario s.m.• paisaje s.m.• perspectiva s.f.• vista s.f.siːn1)a) ( place)Golden Square, the scene of violent demonstrations — Golden Square, escenario de violentas manifestaciones
the scene of the crime — la escena or el lugar del crimen
the police were on the scene within minutes — la policía llegó al lugar de los hechos en pocos minutos
to appear on the scene — aparecer*, llegar*
to set the scene (for something) — situar* la escena (de algo)
b) (view, situation) escena f2) (in play, book etc) escena fAct One, Scene Three — acto primero, escena tercera
3) ( stage setting) decorado mbehind the scenes — entre bastidores; (before n)
scene change — cambio m de decorado
4) (fuss, row) escena fto make o create a scene — hacer* una escena, armar un escándalo, montar un número (Esp fam)
5) ( sphere) ámbito m[siːn]it's not my scene — (colloq) no es lo mío
1. N1) (Theat, Cine, TV, Literat) escena fAct I, Scene 1 — acto I, escena 1
•
a bedroom scene — una escena de dormitorio•
behind the scenes — (lit, fig) entre bastidores•
the big scene in the film — la principal escena de la película•
the scene is set in a castle — la escena tiene lugar en un castillonow let our reporter set the scene for you — ahora permitan que nuestro reportero les describa la escena
2) (=sight) escena f•
it was an amazing scene — era una escena asombrosa3) (=view) vista f, panorama m ; (=landscape) paisaje mthe scene from the top is marvellous — desde la cumbre la vista es maravillosa or el panorama es maravilloso
4) (=place) escenario m, lugar m•
I need a change of scene — necesito un cambio de aires•
to disappear from the scene — desaparecer (de escena)(Mil)•
the police were soon on the scene — la policía no tardó en acudir al lugar de los hechos5) (=sphere of activity)•
to be part of the Madrid scene — formar parte de la movida madrileña *•
the music scene — la escena musical•
it's not my scene * — no me interesa or llama la atención•
the political scene in Spain — el panorama político español•
the pop scene — el mundo del pop6) (=painting, drawing) escena fcountry scenes — escenas fpl campestres
7) * (=fuss) escena f, escándalo m, bronca f (esp LAm)•
try to avoid a scene — procura que no se monte una escena or el número *•
I hate scenes — detesto las escenas or los escándalos•
to make a scene — hacer or montar una escena, montar un número *•
she had a scene with her husband — riñó con su marido8) (=display of emotion)•
there were emotional scenes as the hostages appeared — hubo escenas de emoción cuando aparecieron los rehenes•
their argument ended in an ugly scene — su discusión acabó mal•
there were unhappy scenes at the meeting — en la reunión pasaron cosas nada agradables2.CPDscene change N — (Theat) cambio m de escena
scene painter N — (=designer) escenógrafo(-a) m / f ; (=workman) pintor(a) m / f (de paredes)
scene shift N — cambio m de escena
scene shifter N — tramoyista mf
* * *[siːn]1)a) ( place)Golden Square, the scene of violent demonstrations — Golden Square, escenario de violentas manifestaciones
the scene of the crime — la escena or el lugar del crimen
the police were on the scene within minutes — la policía llegó al lugar de los hechos en pocos minutos
to appear on the scene — aparecer*, llegar*
to set the scene (for something) — situar* la escena (de algo)
b) (view, situation) escena f2) (in play, book etc) escena fAct One, Scene Three — acto primero, escena tercera
3) ( stage setting) decorado mbehind the scenes — entre bastidores; (before n)
scene change — cambio m de decorado
4) (fuss, row) escena fto make o create a scene — hacer* una escena, armar un escándalo, montar un número (Esp fam)
5) ( sphere) ámbito mit's not my scene — (colloq) no es lo mío
-
18 безобразие
безобра́з||ие1. (о внешности) malbeleco, monstreco, kripleco;2. (беспорядок) malordo;како́е \безобразие! kia malindeco!;\безобразиеничать fiagi;\безобразиеный 1. (о внешности) malbela, monstra, kripla;2. (о поступке) fia, aĉa, malbela, malinda.* * *с.1) ( уродство) fealdad f, deformidad f2) ( безобразный поступок) indecorosidad f, escándalo m3) в знач. сказ. разг. (беспорядок, бесчинство) excesos m pl; desorden mкако́е безобра́зие!, э́то (про́сто) безобра́зие! — ¡qué escándalo!, ¡qué horror!
что за безобра́зие! — ¡qué escándalo es éste!, ¡ésto es un asco!, ¡esto es un horror!
* * *с.1) ( уродство) fealdad f, deformidad f2) ( безобразный поступок) indecorosidad f, escándalo m3) в знач. сказ. разг. (беспорядок, бесчинство) excesos m pl; desorden mкако́е безобра́зие!, э́то (про́сто) безобра́зие! — ¡qué escándalo!, ¡qué horror!
что за безобра́зие! — ¡qué escándalo es éste!, ¡ésto es un asco!, ¡esto es un horror!
* * *n1) gener. (безобразный поступок) indecorosidad, deformidad, escándalo, fiereza, monstruosidad, fealdad2) colloq. (беспорядок, бесчинство) excesos pl, desorden -
19 furor
furor sustantivo masculino causar or hacer furor to be all the rage (colloq)
furor sustantivo masculino fury, rage
furor uterino, nymphomania Locuciones: hacer furor, to be all the rage ' furor' also found in these entries: Spanish: fiebre - rabia - rabiar - sensación English: furor - furore - fury - rage - sensation - sensationaltr['fjʊːrɔːSMALLr/SMALL]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=furore furore{furor ['fjʊr.ɔr, -ər] n1) rage: furia f, rabia f2) uproar: escándalo m, jaleo m, alboroto mn.• furor s.m.'fjʊrɔːr, 'fjʊərɔː(r)BrE furore fjʊ'rɔːri, fjʊə'rɔːri noun escándalo mto cause a furor — provocar* un escándalo
N (=protests) ola f de protestas, escándalo m ; (=excitement) ola f de entusiasmo* * *['fjʊrɔːr, 'fjʊərɔː(r)]BrE furore [fjʊ'rɔːri, fjʊə'rɔːri] noun escándalo mto cause a furor — provocar* un escándalo
-
20 скандалить
сканда́||литьskandali;\скандалитьльный skandala.* * *несов. разг.armar escándalo, causar escándalo (alboroto); escandalizar vt, alborotar vt, vi; bochinchear vi (Лат. Ам.)* * *несов. разг.armar escándalo, causar escándalo (alboroto); escandalizar vt, alborotar vt, vi; bochinchear vi (Лат. Ам.)* * *vcolloq. alborotar, armar escándalo, bochinchear, causar escándalo (alboroto), escandalizar, trapisondear, jaranear
См. также в других словарях:
Escándalo — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Escándalo (desambiguación). Un escándalo es un incidente ampliamente publicitado que incluye acusaciones de proceder incorrecto, degradación o inmoralidad. Un escándalo puede… … Wikipedia Español
escándalo — sustantivo masculino 1. Uso/registro: coloquial. Alboroto o ruido grande: Los vecinos arman unos escándalos tremendos todas las noches. 2. Pragmática: peyorativo. Situación o conducta contraria a la moral establecida, y alarma o indignación… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
escándalo — (Del lat. scandălum, y este del gr. σκάνδαλον). 1. m. Acción o palabra que es causa de que alguien obre mal o piense mal de otra persona. 2. Alboroto, tumulto, ruido. 3. Desenfreno, desvergüenza, mal ejemplo. 4. Asombro, pasmo, admiración.… … Diccionario de la lengua española
escândalo — s. m. 1. Ato que pode induzir outrem a mal, a erro ou a pecado; mau exemplo. 2. Ato que ofende o pudor, os sentimentos religiosos, etc. 3. Indignação produzida por mau exemplo ou por ofensas. 4. Ofensa, injúria. 5. Desordem, tumulto, alvoroço.… … Dicionário da Língua Portuguesa
escándalo — (Del lat. scandalum < gr. skandalon.) ► sustantivo masculino 1 Declaración o hecho que provoca indignación, fuertes censuras o asombro: ■ los periódicos no dejan de destapar escándalos políticos y financieros. SINÓNIMO follón 2 Situación… … Enciclopedia Universal
escándalo — s m 1 Acción o comportamiento de alguien en contra de la moral o de las buenas costumbres y situación que provoca en la sociedad: un escándalo internacional, Era una estrella de cine famosa por sus escándalos 2 Estado de ánimo que causan esas… … Español en México
escándalo — {{#}}{{LM E15827}}{{〓}} {{SynE16239}} {{[}}escándalo{{]}} ‹es·cán·da·lo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Hecho o dicho considerados contrarios a la moral social y que producen indignación, desprecio o habladurías maliciosas: • Fue un escándalo que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
escándalo — (m) (Básico) acción o hecho radical, que causa rechazo o indignación Ejemplos: Se ha producido un escándalo cuando han recibido la noticia. Los escándalos de corrupción en el deporte son cada vez más frecuentes. Colocaciones: de escándalo … Español Extremo Basic and Intermediate
Escándalo de Boise — Saltar a navegación, búsqueda El escándalo homosexual de Boise se desencadenó en 1955 por una amplia e indiscriminada investigación para reprimir la homosexualidad en Boise, Idaho, que tuvo una gran repercusión social al convertirse en centro de… … Wikipedia Español
Escándalo de la calle Cleveland — Saltar a navegación, búsqueda El escándalo de la calle Cleveland se inició en 1889 cuando un burdel homosexual fue descubierto por la policía en la calle Cleveland, Fitzrovia, Londres. Las relaciones sexuales entre hombres eran ilegales en Gran… … Wikipedia Español
Escándalo (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda El término escándalo puede ser usado para referirse a varios acontecimientos: Escándalo político, un escándalo que involucra a políticos. Escándalo Watergate, en Estados Unidos. Escándalo Escorpión, en Chile.… … Wikipedia Español