-
41 empalarse
-
42 emparamarse
VPR And, Caribe1) (=entumecerse) to go numb with cold2) (=morir) to die of cold3) (=mojarse) to get soaked* * *vprto get soaked o drenched -
43 envararse
1 (entumecerse) to go numb* * *VPR [pierna, brazo] to become stiff; [persona] to stiffen* * *envararse [A1 ]1 «piernas» to get stiff2 «persona» to stiffen* * *v/r stiffen -
44 morirse
1 to die* * *VPR1) [persona, animal, planta] to die¡ojalá o así se muera! — I hope he drops dead!
•
morirse de algo — to die of sth2) * [para exagerar] to die¡muérete! primero se casa con una millonaria y luego se divorcia — you'll never guess what! first he marries a millionairess, then he gets divorced *
¡no se va a morir por llamar por teléfono alguna vez! — it wouldn't kill him to ring me some time! *
¡que me muera si miento! — cross my heart and hope to die! *, may God strike me dead if I'm lying! *
•
morirse de algo, en esta casa me muero de frío — I'm freezing in this house¡me muero de hambre! — I'm starving!
¡me muero de sed! — I'm dying of thirst! *
la película era para morirse de risa — the film was hilarious o incredibly funny
•
morirse de ganas de hacer algo — to be dying to do sth *¡me muero por una cerveza fresquita! — I'm dying for o I could murder a nice cold beer! *
se muere por el fútbol — he's crazy o mad about football *
morirse por algn — to be crazy o mad about sb *
de o para morirse —
ese jamón estaba de o para morirse — that ham was just amazing! *
3) (=entumecerse) [brazo, pierna] to go to sleep, go numb* * *
■morirse verbo reflexivo
1 to die: el pueblo entero se muere de hambre, the whole nation is starving to death
2 (exageración) morirse de ganas de hacer algo, to be dying to do sthg
morirse de vergüenza, to die of embarrassment
morirse por algo, to be dying to get sthg
' morirse' also found in these entries:
Spanish:
hambre
- morir
- risa
English:
croak
- green
- heart
- hysterical
- hysterics
- starve
- broken
- crave
- die
- double
- yen
* * *vprse le ha muerto la madre his mother has died;Famnadie se muere por hacer unas cuantas horas extras a few hours of overtime never hurt anyone;Fam¡muérete! drop dead!;Fam¡por mí como si se muere! she could drop dead for all I care!2. [sentir con fuerza]morirse de envidia/ira to be burning with envy/rage;morirse de miedo to be scared to death;casi me muero de risa/vergüenza I nearly died laughing/of shame;me muero de ganas de ir a bailar/fumar un pitillo I'm dying to go dancing/for a cigarette;me muero de hambre/frío I'm starving/freezing;morirse por algo to be dying for sth;se mueren por tener un niño they're desperate to have a child;morirse por alguien to be crazy about sb¡muérete! que se robaron tu carro you won't believe it, but your car's been stolen* * *v/r die;morirse de fig die of;morirse por fig be dying for;morirse de sed die of thirst;morirse de risa laugh one’s head off, die laughing* * *morirse vb to die -
45 entumirse
pron.v.1 to become torpid.2 to get numb, to go numb.* * *1 to go numb* * *entumirse [I1 ]( Chi) entumecerse -
46 entumirse
см. entumecerse 1)
См. также в других словарях:
entumecerse — Se conjuga como: agradecer Infinitivo: Gerundio: Participio: entumecerse entumeciendo entumecido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me entumezco te entumeces… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
entumecerse — entumecer(se) ‘Entorpecer(se) el movimiento de un miembro’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18). Con el mismo sentido, existe el verbo regular entumir(se) … Diccionario panhispánico de dudas
entumecerse — Sinónimos: ■ adormecerse, agarrotarse, entorpecerse, paralizarse, dormirse, embotarse, congelarse, arrecirse, aterirse, amoratarse, pasmarse Antónimos: ■ avivarse, desentumecerse … Diccionario de sinónimos y antónimos
entumecerse — {{#}}{{LM SynE15927}}{{〓}} {{CLAVE E15523}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}entumecer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = agarrotar • anquilosar • atrofiar • paralizar • envarar • aterir (por el frío) • entumirse (form.) • oxidar… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
adormecer — ► verbo transitivo 1 Producir somnolencia o sueño: ■ acunar al niño hasta adormecerlo. SE CONJUGA COMO carecer 2 Calmar un dolor, una pena o un enfado: ■ esta medicina adormece el dolor de muelas. SINÓNIMO mitigar sedar ► … Enciclopedia Universal
entumecimiento — ► sustantivo masculino MEDICINA Proceso de entumecer o entumecerse un miembro, músculo o nervio. * * * entumecimiento m. Acción y efecto de entumecer[se]. * * * entumecimiento. m. Acción y efecto de entumecer o entumecerse. * * * ► masculino… … Enciclopedia Universal
DORMIR — (Del lat. dormire.) ► verbo intransitivo/ transitivo/ pronominal 1 Estar, entrar en el estado del sueño: ■ dormir la siesta; dormir mal. SINÓNIMO dormitar ANTÓNIMO despertar ► verbo intransitivo 2 Pasar alguien la noche en algún lugar fuera de su … Enciclopedia Universal
arrecirse — (Del lat. arrigere, poner rígido.) ► verbo pronominal defectivo Quedarse rígido o entumecido a causa del frío. SE CONJUGA COMO abolir SINÓNIMO [entumecerse] * * * ► pronominal Entorpecerse o entumecerse por exceso de frío. Es defectivo … Enciclopedia Universal
dormir — (Del lat. dormire.) ► verbo intransitivo/ transitivo/ pronominal 1 Estar, entrar en el estado del sueño: ■ dormir la siesta; dormir mal. SINÓNIMO dormitar ANTÓNIMO despertar ► verbo intransitivo 2 Pasar alguien la noche en algún lugar fuera de su … Enciclopedia Universal
encalambrarse — ► verbo pronominal Colombia, Chile, P Rico Entumecerse o aterirse un miembro, entorpeciendo su movimiento. * * * encalambrarse (de «en » y «calambre»; Hispam.) prnl. Aterirse o *entumecerse. * * * encalambrarse. (De en y … Enciclopedia Universal
arrecir — (del sup. lat. «arrigescĕre», de «arrigĕre», enderezarse) tr. Aterir. ⊚ prnl. Aterirse o *entumecerse. ⃞ Conjug. como «aguerrir». * * * arrecir. (Del lat. *arrigescĕre, de arrigĕre, atiesarse). tr. defect. p. us. Hacer que alguien se entumezca… … Enciclopedia Universal