-
1 entristecerse
1 to be sad ( por, about)* * *VPR to grow sad* * *(v.) = grow + sombreEx. As her mind swept back to her discussion with Marsha James concerning a replacement, she grew more sombre.* * *(v.) = grow + sombreEx: As her mind swept back to her discussion with Marsha James concerning a replacement, she grew more sombre.
* * *
■entristecerse verbo reflexivo to be sad [por, about]
' entristecerse' also found in these entries:
Spanish:
apenar
- entristecer
* * *vprto become sad;se entristeció por el resultado de las elecciones he was saddened by the election result* * *v/r grow sad* * *entristecerse vb to be sad -
2 entristecerse
entriste'θɛrv irrentristecerse de/entristecerse por — sich grämen über
-
3 entristecerse
печалиться, огорчаться; грустить -
4 entristecerse
1. прил.1) общ. загрустить, народно-поэт. разг., опечаливаться, печалиться, пригорюниваться, пригорюниться, затуманиваться (омрачиться)2) разг. взгрустнуть, погрустнеть2. гл.общ. грустить -
5 entristecerse
1) (con; de; por algo) огорчи́ться, опеча́литься, загрусти́ть ( от чего) -
6 entristecerse
• become gloomy• become sad• become unhappy• grievance report• grieve about• sadden -
7 entristecerse (zc) (de u.c.)
• zachmuřit se (pro co, kvůli čemu)• zesmutnět (pro co, kvůli čemu) -
8 entristecerse
v. Llakikuy, phutiy. -
9 Entristecerse
Llakisiña, phutisiña, kichusiña, p'utu p'aywasiña, qapithapisiña. -
10 entristecerse
печалиться, огорчаться; грустить -
11 entristecerse (zc) (con u.c.)
• zachmuřit se (pro co, kvůli čemu)• zesmutnět (pro co, kvůli čemu) -
12 entristecerse (zc) (por u.c.)
• zachmuřit se (pro co, kvůli čemu)• zesmutnět (pro co, kvůli čemu) -
13 Entristecerse por haber perdido la ocasión
Wasuña, wanuña, pasuña.Vocabulario Spanish-Aymara > Entristecerse por haber perdido la ocasión
-
14 Sentir, entristecerse
Phut'isina, kichusiña. Vide: amohinarse. -
15 опечалиться
entristecerse (непр.), afligirse -
16 entristecer
v.1 to make sad.2 to sadden, to darken, to depress, to churn up.* * *1 to sadden, make sad1 to be sad ( por, about)* * *verb* * *1.VT to sadden, make sad2.See:* * *1.verbo transitivo to sadden2.entristecerse v pron to grow sad* * *= sadden.Ex. In the same way we can note when we are absorbed, when not, when we are amused or saddened, when a character specially interested us, when a passage of writing held our attention for its own sake, and so on.----* entristecerse = grow + sombre.* * *1.verbo transitivo to sadden2.entristecerse v pron to grow sad* * *= sadden.Ex: In the same way we can note when we are absorbed, when not, when we are amused or saddened, when a character specially interested us, when a passage of writing held our attention for its own sake, and so on.
* entristecerse = grow + sombre.* * *entristecer [E3 ]vtto saddenla noticia nos entristeció a todos the news saddened us allme entristecería que no vinieras I'd be upset if you didn't comesu partida la entristeció mucho she was very sad when he leftto grow sadse entristeció mucho con la noticia he was very sad when he heard the news, the news made him very sad* * *
entristecer ( conjugate entristecer) verbo transitivo
to sadden
entristecerse verbo pronominal
to grow sad
entristecer verbo transitivo to sadden, make sad
' entristecer' also found in these entries:
Spanish:
afectar
- disgustar
- ensombrecer
- abatir
English:
sadden
* * *♦ vtto sadden, to make sad;su muerte entristeció a todos her death saddened everyone;no sabes lo que me entristece oírte decir eso you don't know how sad it makes me to hear you say that* * *v/t sadden* * *entristecer {53} vt: to sadden* * *entristecer vb to make sad -
17 compungirse
pron.v.to feel compunction, to be pierced with remorse.* * *1 (entristecerse) to be saddened, feel sad* * *VPR (=arrepentirse) to feel remorseful ( por about, because of)feel sorry ( por for) (=entristecerse) to feel sad, be sorrowful* * ** * ** * *compungirse [I7 ](arrepentirse) to feel remorseful o sorry; (entristecerse) to feel sad* * *vpr[entristecerse] to feel sad (about)* * *v/r feel sorry osad* * *compungirse {35} vr: to feel remorse -
18 apenar
v.1 to sadden.2 to grieve, to aggrieve, to bring grief to, to sadden.3 to feel sorry for.4 to feel sorry to.* * *1 to make sad, sadden, grieve1 to be grieved, be upset* * *verb- apenarse* * *1. VT1) (=afligir) to grieve, cause pain to2) LAm (=avergonzar) to shame2.See:* * *1.verbo transitivo to sadden2.apenarse v pron1) ( entristecerse)se apenó mucho cuando lo supo — he was very upset o sad when he learned of it
2) (AmL exc CS) ( sentir vergüenza) to be embarrassed* * *----* apenarse = grieve.* * *1.verbo transitivo to sadden2.apenarse v pron1) ( entristecerse)se apenó mucho cuando lo supo — he was very upset o sad when he learned of it
2) (AmL exc CS) ( sentir vergüenza) to be embarrassed* * ** apenarse = grieve.* * *apenar [A1 ]vtA (entristecer) to saddenme apenó mucho que se fuera sin despedirse it saddened me greatly that he left without saying goodbyeme apena ver que la situación ha empeorado I am sorry to see o it saddens me to see that the situation has deterioratedB ( AmL exc CS) (hacer sentir vergüenza) to embarrass, make … feel embarrassed■ apenarseA(entristecerse): se sintió apenado por su muerte he was saddened by her deathse apenó mucho cuando lo supo he was very upset o distressed o sad when he learned of itB ( AmL exc CS) (sentir vergüenza) to be embarrassedno se apene y entre no más don't be shy o embarrassed, come on in* * *
apenar ( conjugate apenar) verbo transitivo
to sadden
apenarse verbo pronominal
1 ( entristecerse):
se apenó mucho cuando lo supo he was very upset o sad when he learned of it
2 (AmL exc CS) ( sentir vergüenza) to be embarrassed
apenar verbo transitivo to grieve, sadden, pain
' apenar' also found in these entries:
Spanish:
destrozar
- afligir
- doler
English:
distress
- pain
- grieve
- shame
* * *♦ vt[entristecer] to sadden;me apena que te vayas I'm really sorry that you're leaving* * *v/t sadden* * *apenar vt: to aggrieve, to sadden -
19 entristecer
entriste'θɛrv irrverbo transitivo————————entristecerse verbo pronominalentristecerentristecer [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtriste'θer]traurig machen■ entristecerse traurig werden -
20 ensombrecerse
1 to darken2 figurado (entristecerse) to become gloomy* * *VPR1) [cielo] to darken, grow dark2) (fig) to become gloomy* * *
■ensombrecerse verbo reflexivo to darken: su rostro se ensombreció al conocer la noticia, his face darkened when he heard the news
' ensombrecerse' also found in these entries:
English:
darken
* * *vpr1. [oscurecerse] to darken2. [entristecerse] [expresión, rostro] to become sad o gloomy;se ensombreció his mood darkened* * *vr
- 1
- 2
См. также в других словарях:
entristecerse — entristecer(se) ‘Poner(se) triste’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18) … Diccionario panhispánico de dudas
entristecerse — {{#}}{{LM SynE15911}}{{〓}} {{CLAVE E15507}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}entristecer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = apenar • acongojar • afligir • disgustar • apesadumbrar • doler • deprimir • compungirse • contristar… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ensombrecer — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer una cosa sombra a otra oscureciéndola: ■ el paisaje se ensombrece con la llegada de la noche. SE CONJUGA COMO carecer SINÓNIMO oscurecer ANTÓNIMO aclarar ► verbo pronominal 2 Ponerse una persona triste o… … Enciclopedia Universal
Corazón — (Derivado del lat. cor.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Órgano central de la circulación de la sangre, de naturaleza muscular y con cuatro cavidades en su interior, que en el hombre está situado en la parte media del pecho y hacia la izquierda … Enciclopedia Universal
entristecimiento — ► sustantivo masculino Estado de aflicción o abatimiento: ■ sufre un entristecimiento tal que no la consuela nada. SINÓNIMO tristeza * * * entristecimiento m. Acción y efecto de entristecer[se]. * * * entristecimiento. m. Acción y efecto de… … Enciclopedia Universal
amezquindarse — (de «a 2» y «mezquindad») prnl. Entristecerse. * * * amezquindarse. (De mezquindad). prnl. p. us. entristecerse … Enciclopedia Universal
engurruñar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner arrugado o encogido: ■ el gato se engurruñó frente al fuego. TAMBIÉN engruñar ► verbo pronominal 2 Ponerse una persona triste: ■ cuando piensa en su familia ausente se engurruña. SINÓNIMO [entristecerse] * * … Enciclopedia Universal
compungirse — {{#}}{{LM C09627}}{{〓}} {{ConjC09627}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09857}} {{[}}compungirse{{]}} ‹com·pun·gir·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} Entristecerse o apenarse, especialmente si es por una culpa propia o por un dolor ajeno: • Me compungí cuando te… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Mediopassive voice — The mediopassive voice is a grammatical voice which subsumes the meanings of both the middle voice and the passive voice. Languages of the Indo European family (and many others) typically have two or three voices of the three: active, middle, and … Wikipedia
apochongarse — pop. Amilanarse (TC), entristecerse, faltar el ánimo (TC) … Diccionario Lunfardo
Cielo — (Del lat. caelum.) ► sustantivo masculino 1 ASTRONOMÍA Espacio que rodea la Tierra: ■ se levantaron las nubes y en el cielo brillaba el sol. SINÓNIMO firmamento 2 Parte superior que cubre algunas cosas. SINÓNIMO cubierta 3 Apelativo cariñoso: ■… … Enciclopedia Universal